F
EDENPAC 1-2-3-4-5-6-7-8 édition 10-2008 Réf. 1011463-09/374274001 + édition 10-2008A Réf. 1011463-
EDENPAC 3-4-5-6 TSR édition 10-2008 Réf. 1011506-01/374274002-00 + édition 10-2008A Réf. 1011506-
4.3 Raccordement électrique
• possibilité de raccorder un module de commande
(Signaux A-B) et 42-43 pour l'alimentation en 12 Vac ou Vdc de la platine d'interface A1.
Important : pour le raccordement des fonctions « marche/arrêt » à distance
des câbles de section : 1mm² au minimum. Des presse-étoupes et passe-fils sont mis à disposition pour le passage
de ces câbles dans l'appareil.
Pour le raccordement du module de commande
4x0.75 mm² au minimum (relier la tresse de blindage à la borne 41 sur la PAC et sur le module de commande
déporté).
G
EDENPAC 1-2-3-4-5-6-7-8 édition 10-2008 Réf. 1011463-09/374274001 + édition 10-2008A Réf. 1011463-
EDENPAC 3-4-5-6 TSR édition 10-2008 Réf. 1011506-01/374274002-00 + édition 10-2008A Réf. 1011506-
4.3 Electric connections
• It is possible to connect a remote control module
and 42-43 for 12 Vac or Vdc supply of the interface A1 card.
Important: to connect the remote On/Off
1mm². Packing glands and cable inlets are available for passage of these cables into the unit.
To connect the remote module
the braid shielded on terminal 41 on the CAP and the remote control module).
D
EDENPAC 1-2-3-4-5-6-7-8 Ausgabe 10-2008 Réf. 1011463-09/374274001 + Ausgabe 10-2008A Réf. 1011463-
09/374274001.01 + Ausgabe 10-2008B Réf. 1011463-10/374274005.00
EDENPAC 3-4-5-6 TSR Ausgabe 10-2008 Réf. 1011506-01/374274002-00 + Ausgabe 10-2008A Réf. 1011506-
4.3 Electrische schlüsse
•
Anschlussmöglichkeit eines zusätzlichen Steuermoduls
benutzen: 39-40 (Signale A-B) und 42-43 für die Versorgung in 12 Vac oder Vdc der Schnittstellenplatine A1.
Wichtig: für den Anschluss der Fernfunktionen Ein/Aus
verwendet werden: minimal 1mm². Stopfbuchsen und Kabeltüllen werden für die Durchführung dieser Kabel im Gerät
zur Verfügung gestellt.
Für den Anschluss des zusätzlichen Steuermoduls
mindestens 4x0.75 mm² benutzen (das geflecht mit Grenze 41 zu verbinden auf der wärmepumpe und auf dem
Steuermodul dezentral).
N
EDENPAC 1-2-3-4-5-6-7-8 Uitgave 10-2008 Réf. 1011463-09/374274001 + Uitgave 10-2008A Réf. 1011463-
EDENPAC 3-4-5-6 TSR Uitgave 10-2008 Réf. 1011506-01/374274002-00 + Uitgave 10-2008A Réf. 1011506-
4.3 Elektrische aansluiting
• Mogelijkheid tot aansluiting van een afstandsbedieningmodule
40 (Signalen A-B) en 42-43 voor de voeding op 12 Vac of Vdc van de interfacekaart A1.
Belangrijk: voor de aansluiting van de functies Aan/Uit op afstand
gebruiken met een doorsnede van minstens 1mm². Gebruik de pakkingbussen en kabeldoorvoeren voor de doorvoer
van de kabels in het apparaat.
Voor de aansluiting van de afstandsbedieningmodule
gebruiken van minstens 4x0.75 mm² (de pantseringsstreng verbinden met de grenssteen 41 op warmpomp en de
bedieningspaneel op afstand).
Correction erratum page 13 sur les notices
09/374274001.01 + édition 10-2008B Réf. 1011463-10/374274005.00
EDENPAC 1-2-3-4-5-6-7-8 LT édition 11-2008
EDENPAC 3-4-5-6 TSR LT édition 01-2009 :
Erratum page 13 of the Heat Pump instructions
09/374274001.01 + édition 10-2008B Réf. 1011463-10/374274005.00
EDENPAC 1-2-3-4-5-6-7-8 LT édition 11-2008
EDENPAC 3-4-5-6 TSR LT édition 01-2009:
(2)
functions, and/or "heating priority"
(1)
(max. distance = 50 m) use a shielded cable of 4x0.75 mm² minimum (connected
Berichtigung Druckfehler Seite 13 der Notiz Wärmepumpe
EDENPAC 1-2-3-4-5-6-7-8 LT Ausgabe 11-2008
EDENPAC 3-4-5-6 TSR LT Ausgabe 01-2009:
Correctie erratum blz. 13 in de handleiding Warmtepomp
09/374274001.01 + Uitgave 10-2008B Réf. 1011463-10/374274005.00
EDENPAC 1-2-3-4-5-6-7-8 LT Uitgave 11-2008
EDENPAC 3-4-5-6 TSR LT Uitgave 01-2009:
01/374274002
(1)
déporté (avec afficheur). Pour cela utiliser les bornes : 39-40
(1)
déporté (distance maxi = 50 mètres) utiliser un câble blindé de
01/374274002
(1)
(with display). To do this use terminals: 39-40 (signals A-B)
01/374274002
(1)
(mit Anzeige). Dafür sind folgende Klemmen zu
(2)
, und/oder „Heizungsvorrang"
(1)
(max. Abstand = 50 m) ein abgeschirmtes Kabel von
01/374274002
(1)
(met display). Gebruik hiertoe de klemmen: 39-
(2)
, en / of « prioriteit verwarmen »
(1)
(max. afstand = 50 m) dient men een gewapende kabel te
(2)
, et/ ou « priorité chauffage »
(3)
, use cables with a section of at least
(3)
, müssen Leitungskabel
(3)
, utiliser
(3)
, kabels