Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

GEBRUIKERSHANDLEIDING
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL DE L'UTILISATEUR
инструкция пользователя
MANUAL DEL USUARIO
AGA 111
Thermobile
Industries B.V.
Member of
the Honing Beheer Group of Companies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour THERMOBILE AGA 111

  • Page 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL DE L'UTILISATEUR инструкция пользователя MANUAL DEL USUARIO AGA 111 Thermobile Industries B.V. Member of the Honing Beheer Group of Companies...
  • Page 2 95 kW / 105 kW 230V / 50Hz / 5,5Amp. / 0,7 kW IP44 70kg Fabr.year2006 SERIE NR: Teller0 Made by THERMOBILE Industries B.V Breda Holland. AT,FR,IE,LU,BE,GB,NL,DE,CH - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - 40.020.955 - rev.
  • Page 3 - 6 - 5±0.5 - 7 - - 8 - - 9 - AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 4 Nederlands ..........5 English ............14 Deutsch............23 Français ............. 32 Español............41 Русский язык..........50 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 5: Table Des Matières

    Zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: type en serienummer van de kachel. Garantie en aansprakelijkheid Voor garantie en aansprakelijkheid, zie de algemene garantiebepalingen. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 6: Veiligheidsinstructies

    Na het inschakelen van de kachel op de stand “verwarmen” , starten de ventilatoren voor de warme lucht en de verbrandingslucht. De elektrische ontsteking wordt geactiveerd en na enige tijd schakelt het gasregelblok de gastoevoer naar de brander in. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 7: Voorbereidingen

    Aansluiting ruimtethermostaat Aansluitsnoer De kachel is voorzien van een luchtdruk- schakelaar, die de werking van de warme Accessoires luchtventilator controleert. De AGA 111 heeft • Ruimtethermostaat een tweede luchtdruk-schakelaar die de • Voordrukregelaar werking van de verbrandingslucht-ventilator •...
  • Page 8: Gebruik

    9. Steek de steker in de contactdoos. Draai de steker in de contactdoos om, indien de oranje controlelamp (C, fig. 5) op het bedieningspaneel brandt. De steker moet altijd bereikbaar zijn. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 9: Onderhoud

    (zie fig. contactdoos en sluit de gastoevoer tijdens het onderhoud. 3. Monteer het bovenste deel van de kap. Als de kachel voor langere tijd opgeslagen wordt: AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 10: Storingen

    Nederlands STORINGEN Zorg dat de netspanning ingeschakeld is en de gastoevoer geopend is, tijdens het storingzoeken. WAARSCHUWING Neem de netspanningssteker uit de contactdoos en sluit de gastoevoer tijdens een reparatie. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 11 Controleer de werking van de Dealer minimum gasdrukbeveiliging. Het gasregelblok opent Controleer de elektrische Gebruiker niet. aansluiting. Controleer het gasregelblok. Dealer De ionisatie-elektrode is Reinig de ionisatie-elektrode Gebruiker vuil. met staalwol. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 12: Reserveonderdelen

    Neem de netaansluiting los. Gebruiker Controleer het gasregelblok. Dealer Noteer de onderhoudsgegevens in tabel A in de annex achterin dit boek. RESERVEONDERDELEN Raadpleeg de dealer voor het gebruik van reserveonderdelen. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 13: Technische Informatie

    4. Zet de slang aan beide zijden met slangklemmen vast. Aansluitdiameter luchtslang De aansluiting op de kachel heeft een diameter van 100 mm. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING De EG-Verklaring van overeenstemming kunt u vinden op www.thermobile.nl. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 14 Make sure you have the following data at hand: type and serial number of the heater. Warranty and liability For warranty and liability, see the general warranty regulations. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 15: Safety Instructions

    The electrical ignition is activated and, after some time, the gas control block connects the gas supply to the burner. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 16: Preparations

    Indicator light (red) malfunction 3. Fit a gas cock with an internal Indicator light (orange) polarisation screwthread of 3/4” to the gas inlet of the heater, see fig. 7 (A). Selector switch: 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 17: Use

    (consult the dealer). Start up Heat: 1. Open the gas cock. 2. Switch the selector switch (D) to heat, see fig. 5. Ventilate: 1. Switch the selector switch (D) to ventilate, see fig. 5. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 18: Maintenance

    Remove the mains plug from the 3. Fit the top part of the cap. socket and shut the gas supply off during maintenance. For long-term storage of the heater: 1. Switch off the heater. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 19: Faults

    During troubleshooting, make sure that the mains voltage is switched on and the gas supply is open. Warning Remove the mains plug from the socket and shut off the gas supply during repair. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 20: Troubleshooting Table

    The gas regulator block Check the electrical connec- User does not open. tion. Check the gas regulator Dealer block. The ionisation electrode Clean the ionisation elec- User is dirty. trode with steel wool. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 21: Spare Parts

    SPARE PARTS Contact the dealer for the use of spare parts. TECHNICAL INFORMATION • For technical specifications, see table B in the annex at the back of this manual. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 22: Installing Accessories

    4. Fix the hose at both ends with hose clamps. Connection diameter of air hose The connection to the heater has a diameter of 100 mm. EC DECLARATION OF CONFORMITY For the EC declaration of conformity, go to www.thermobile.nl. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 23 Feuchtigkeit Seriennummer Kundendienst und technische Unterstützung Weitere Informationen zum Heizer hält Ihr Händler oder Hersteller bereit. Achten Sie darauf, dass Sie dann folgende Angaben zur Hand haben: Typ und Seriennummer des Heizers. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Warmluftventilator versehen. Polytunneln und zum Trocknen von Der Heizer ist mit einem Anschluss für ein Ernteprodukten ausgelegt. Raumthermostat ausgerüstet. Der Heizer ist auf Meeresniveau bei einer Temperatur von 20 °C getestet worden. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 25 Ventilieren (nicht heizen) Flamme gebildet hat. Anschluss Raumthermostat Der Heizer ist mit einem Luftdruckschalter Anschlussschnur versehen, der die Funktion des Warmluftventilators kontrolliert. Der AGA 111 Zubehör ist mit einem zweiten Luftdruckschalter • Raumthermostat versehen, der die Funktion des •...
  • Page 26: Vorbereitungen

    "Heizen", siehe Abb. 5. Ventilieren: Achtung 1. Schalten Sie den Wahlschalter (D) auf Der Heizer darf nur von dazu "Ventilieren", siehe Abb. 5. befugtem Fachpersonal entsprechend der örtlich geltenden Normen angeschlossen werden. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 27: Verwendung

    Den Heizer auf eine korrekte Verbrennung hin kontrol- lieren. Die Flamme muss blau sein. Wenn die Flamme gelb ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Reinigen Sie die Ionisierungselektrode mit Stahlwolle. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 28: Störungen

    1. Entfernen Sie den obersten Teil der Haube. 2. Kontrollieren Sie den Abstand zwischen der Elektrode und dem Brenner und stellen Sie ggf. den korrekten Abstand ein (siehe Abb. 8). 3. Montieren Sie den obersten Teil der Haube. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 29 Der Gasregler öffnet Kontrollieren Sie den elektri- Benutzer sich nicht. schen Anschluss. Kontrollieren Sie den Gas- Händler regler. Die Ionisierungselekt- Reinigen Sie die Ionisie- Benutzer rode ist verschmutzt. rungselektrode mit Stahl- wolle. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 30: Ersatzteile

    Kontrollieren Sie den Gas- Händler regler. Notieren Sie die ausgeführten Wartungsdaten in der Tabelle A im Anhang im hinteren Teil dieses Handbuchs. ERSATZTEILE Wenden Sie sich für die Verwendung von Zubehörteilen an Ihren Händler. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 31: Technische Informationen

    Schlauchs auf den Anschluss der Wanddurchführung (D). 4. Befestigen Sie beide Schlauchenden mit Schlauchklemmen. Anschlussdurchmesser Luftschlauch Der Anschluss an den Heizer hat einen Durchmesser von 100 mm. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die EG-Konformitätserklärung finden Sie unter www.thermobile.nl. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 32 Préparer les données suivantes: type et numéro de série de l’appareil de chauffage. Conditions de garantie et responsabilité Pour la garantie et la responsabilité, voir les conditions générales de garantie. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    L’appareil de chauffage a été testé au niveau agricoles. de mer, à une température de 20 °C. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 34 L’appareil de chauffage est muni d’un Raccordement du thermostat d’ambiance manostat pneumatique qui contrôle le Câble de raccordement fonctionnement du ventilateur d’air chaud. Le modèle AGA 111 possède un second Accessoires pressostat d’air qui contrôle le • Thermostat d'ambiance fonctionnement du ventilateur d'air de •...
  • Page 35: Préparations

    Ventilation : 1. Mettre l’interrupteur-sélecteur (D) sur Avertissement ventilation – voir fig. 5. Le raccordement de l’appareil de chauffage est réservé aux personnes qualifiées et ce, selon les normes locales en vigueur. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 36: Emploi

    S’assurer que la combustion de l’appareil de chauffage est correcte. La flamme doit être bleue. Si la flamme est jaune, consulter le revendeur. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 37: Généralités

    ; si nécessaire, ajuster correctement cette distance (voir fig. 8). 3. Monter la partie supérieure du capot. PANNES Pendant la recherche de panne, s’assurer que l’alimentation électrique fonctionne et que l’arrivée de gaz est ouverte. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 38 Vérifier le raccordement Utilisateur gaz ne s’ouvre pas. électrique. Contrôler le bloc régulateur Conces- de gaz. sionnaire L’électrode d’ionisation Nettoyer l’électrode d’ioni- Utilisateur est sale. sation avec de la paille de fer. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 39: Pièces De Rechange

    Conces- de gaz. sionnaire Noter les données d'entretien dans la table A en annexe à la fin de ce manuel. PIÈCES DE RECHANGE Consulter le revendeur pour l’utilisation des pièces de rechange. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 40: Renseignements Techniques

    Diamètre de raccordement du flexible à air Le raccordement à l’appareil de chauffage a un diamètre de 100 mm. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Pour la déclaration de conformité CE, rendez-vous sur le site www.thermobile.nl. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 41 Asegúrese de tener a mano los siguientes datos: el modelo y el número de serie del generador. Garantía y responsabilidad Consulte los términos de garantía y responsabilidad en las reglas generales de garantía. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 42: Instrucciones De Seguridad

    El generador se ha probado a nivel del mar y túneles de polietileno y para el secado de a una temperatura de 20 °C. productos procedentes de la agricultura. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 43 Punto de conexión para el termostato del El generador está equipado con un recinto interruptor neumático que supervisa el Cable de conexión ventilador de aire caliente. El AGA 111 está equipado con un segundo interruptor Accesorios neumático que supervisa el ventilador de aire •...
  • Page 44: Preparaciones

    1. Sitúe el interruptor selector (D) en de conformidad con la normativa ventilación, véase la fig. 5. local. 5. Cierre la llave de gas y ponga el tubo de gas bajo presión. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 45: Uso

    Compruebe la correcta combustión del generador. La llama debe ser azul. Si la llama es amarilla, con- sulte con el distribuidor. Limpie el electrodo de ionización con lana de acero. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 46: Aspectos Generales

    (véase la fig. 8). 3. Coloque la parte superior de la tapa. FALLOS Durante la localización de averías, asegúrese de que la tensión de red esté conectada y que el suministro de gas esté abierto. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 47: Tabla De Localización De Averías

    Compruebe el bloqueo del Distribui- regulador de gas. El electrodo de ioniza- Limpie el electrodo de ioniza- Usuario ción está sucio. ción con lana de acero. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 48: Piezas De Repuesto

    Registre los detalles de mantenimiento en la tabla A en el apéndice que se incluye al final de este manual. PIEZAS DE REPUESTO Contacte con el distribuidor para el uso de piezas de repuesto. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 49: Información Técnica

    Diámetro de conexión de manguera de aire La conexión al generador tiene un diámetro de 100 mm. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Para la Declaración CE de conformidad, vaya a www.thermobile.nl. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 50 Уровень защиты от пыли и влаги Серийный номер Обслуживание и техническая поддержка Для получения информации о нагревателе свяжитесь со своим дилером или производителем. Позаботьтесь о том, чтобы под рукой имелись следующие данные: тип и серийный номер нагревателя. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 51: Инструкции По Технике Безопасности

    использвоанием природного газа и бутана. Данный нагреватель на природном газе Воздухонагреватель предназначен для является нагревателем прямого обогрева, обогрева птичников, пленочных теплиц, имеет вентилятор для подачи воздуха оранжерей и сушки сельскохозяйственной горения и тепловентиллятор продукции. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 52 Нагреватель оборудован пневматическим Тепло выключателем, который следит за работой Вентилирование (без нагрева) воздушного вентилятора. Нагреватель Точка соединения комнатного AGA 111 оборудован пневматическим термостата выключателем, который следит за работой Соединительный кабель вентилятора подачи воздуха для горения. В случае отказа автомат горелки...
  • Page 53: Подготовка К Работе

    (рис. 7) (B). загорается оранжевый индикатор (С, рис. 5). 3. Установите газовый кран в внутренней Вилка должна быть все время резьбой 3/4 дюйма на входе подачи доступна. газа, см. рис. 7 (А). AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 54: Эксплуатация

    Проверьте воздухонагреватель (если Дилер он находится в пыльном месте). Проверьте и прочистите входное отверстие подачи воздуха горения. Проверьте и почистите входную решетку. Проверьте работу тепловентилятора, а также проверьте его на наличие повреждений. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 55: Общие Положения

    подачи газа открыт. нагревателя: 1. Выключите нагреватель. ОСТОРОЖНО 2. Выньте контактную вилку из гнезда При проведении ремонта питания. вынимайте вилку из розетки сети 3. Произведите чистку нагревателя. питания и перекрывайте подачу газа. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 56: Таблица Поиска Неисправностей

    минимального давления газа. Блок регулятора Проверьте подачу Пользова подачи газа не открыт. электроэнергии. тель Проверьте блок регулятора Дилер подачи газа. Электрод ионизации Произведите чистку Пользова загрязнен. электрода ионизации при тель помощи металлической щетки. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 57: Запасные Части

    электроэнергии. тель Проверьте блок регулятора Дилер подачи газа. Запишите подробности проведенного обслуживания в таблицу в приложении A, расположенного в конце данного руководства. Запасные части По вопросам использования запасных частей обратитесь к дилеру. AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 58: Техническая Информация

    сквозной коннектор (D). 4. Закрепите шланг с обеих сторон хомутами. Диаметр соединения воздушного шланга Диаметр соединения воздухонагревателей составляет 100 мм. Декларация соответствия EС Относительно соответствия декларации ЕС следует обратиться на сайт www.thermobile.nl. 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 59 Description: Maintenance or Failure Action by Datum Beschreibung: Wartung oder Fehler Aktion durch Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por Дата Описание: устранение неисправности Выполнено AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 60 Description: Maintenance or Failure Action by Datum Beschreibung: Wartung oder Fehler Aktion durch Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por Дата Описание: устранение неисправности Выполнено 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 61 Description: Maintenance or Failure Action by Datum Beschreibung: Wartung oder Fehler Aktion durch Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por Дата Описание: устранение неисправности Выполнено AGA 111 40.020.955 - rev. 05 - 2017...
  • Page 62 AGA 111 Capaciteit Pouvoir thermique kW (Hi) (G25.3) Heat output Capacidad kW (Hs) Wärmeleistung Объем Inlaatdruk Pression d’admission mbar 25 - 100 Inlet pressure Presión de admisión Einlassdruck Входное давлени е Branderdruk Pression au brûleur mbar Burner pressure Presión del quemador Brennerdruck Давление...
  • Page 63 AGA 111 Capaciteit Pouvoir thermique kW (Hi) (Propane) Heat output Capacidad Wärmeleistung Объем kW (Hs) Inlaatdruk Pression d’admission mbar 25 - 100 Inlet pressure Presión de admisión Einlassdruck Входное давлени е Branderdruk Pression au brûleur mbar 10,5 Burner pressure Presión del quemador Brennerdruck Давление...
  • Page 64 AGA 111 Min. druk gasregelblok mbar 15,0 Min. pressure gas control unit DGMIN Min. Druck Gasregulierblock Pression min. du bloc de réglage du gaz Presión de la unidad de control de gas mín. Минимальное давления в блоке управления подачи газа...
  • Page 65 AGA 111 Aansluitwaarde V/Hz 230/50 Supply voltage Versorgungsspannung Tension d’alimentation Tensión de suministro Напряжение источника питания Max. stroomverbruik Amp. Max. power consumption Stromverbrauch max. Consommation électrique max. Consumo energético máx. Макс. потребление энергии Motorvermogen 0,94 Electric motor Elektromotor Moteur électrique Motor eléctrico...
  • Page 66 AGA 111 Gewicht Weight Gewicht Poids Peso Вес 40.020.955 - rev. 05 - 2017 AGA 111...
  • Page 67 All rights reserved. The available information has been prepared to a high level of care, but Thermobile Industries B.V. cannot be held liable for possible errors in the information or the consequences thereof. The information provided herein may not be reproduced and/or published in any form, by print, (electronically or mechanically) without the prior written authorisation of Thermobile Industries B.V.

Table des Matières