Mantenimiento Y Servicio; Instrucciones Para La Operación - stayer 384B Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 384B:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
Operación
- ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características
de la herramienta eléctrica.
Ajuste del sentido de giro
Con el selector 8 puede invertirse el sentido de giro actual de la herra-
mien ta eléctrica. Esto no es posible, sin embargo, con el interruptor de
conexión/ desconexión 7 accionado.
Giro a derechas: Para enroscar tornillos presione hasta el tope hacia la
izquierda el selector de sentido de giro 8.
Giro a izquierdas: Para desenroscar tornillos presione hasta el tope ha-
cia la derecha el selector de sentido de giro 8.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mante-
ner en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 7.
Para retener el interruptor de conexión/desconexión 7 una vez acciona-
do, presionar la tecla de enclavamiento 6.
Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de co-
nexión/desconexión 7, o en caso de estar enclavado con la tecla 6,
presione brevementey suelte a continuación el interruptor de conexión/
desconexión 7.
Ajuste de las revoluciones
Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desco-
nexión 7 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones de la
herramienta eléctrica.
Apretando levemente el interruptor de conexión/ desconexión 7 se obtie-
nen unas revoluciones bajas.
Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revolu-
ciones en igual medida.
Ajuste de la profundidad de atornillado
Con el casquillo de ajuste 3 puede irse preseleccionando en 12 pasos
por vuelta la profundidad de atornillado de la cabeza del tornillo en la
pieza de trabajo. Cada paso corresponde a una variación de la profundi-
dad de atornillado de 0,125 mm.
Girando el casquillo de ajuste 3 en el sentido de las agujas del reloj se
obtiene una mayor profundidad de atornillado, y viceversa.
Se recomienda determinar probando el ajuste correcto.
Instrucciones para la operación
- Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra
el tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar.
Aproxime el tornillo contra la punta de atornillar 1. El tornillo es sujetado
por el imán del soporte universal de puntas de atornillar 9. Presione
firmemente la punta del tornillo contra el material hasta conseguir que el
tope de profundidad de atornillado 4 asiente contra la pieza de trabajo.
Conecte la herramienta eléctrica. El tornillo es enroscado en la pieza de
trabajo hasta alcanzar la profundidad de atornillado ajustada. El accio-
namiento se desacopla y el útil deja de girar. Verifique la profundidad de
atornillado y reajústela si fuese necesario.
Para aflojar tornillos, ajuste el selector de sentido de giro 8 para giro a
izquierdas, y empuje hacia delante el tope de profundidad de atornillado
4 sin girar el casquillo de ajuste.
Ud. puede trabajar con el tope de profundidad de atornillado 4 montado
al adaptar la profundidad de atornillado.
Clip de sujeción al cinturón
El clip de sujeción al cinturón 5 le permite enganchar la herramienta
eléctrica, p. ej,. a un cinturón.
De esta manera le quedan libres ambas manos y tiene siempre accesi-
ble la herramienta eléctrica.
ESPAÑOL
8

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza
- Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sa-
car el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigera-
ción para trabajar con eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herra-
mienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Stayer.
Transporte
Las baterías de iones de litio incorporados están sujetos a los requeri-
mientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Las
baterías pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más
imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de trans-
portes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su
embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios
de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su
envío. Únicamente envíe baterías si su carcasa no está dañada. Si los
contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale la
batería de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al
respecto en su país.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embala-
jes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Sólo para los países de la U E:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2012/19/UE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en
ley nacional, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecoló-
gico.
Baterías / pilas: Iones de Litio
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado
"Transporte"
No arroje las baterías/pilas a la basura, ni al fuego, ni al
agua. Las baterías/pilas deberán guardarge y reciclarse o
eliminarse de manera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 2006/66/CE deberán reciclarse las baterías/pilas
defectuosas o agotadas.
Reservado el derecho de modificación.
8

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dws l20

Table des Matières