Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
TR
İnverter Kaynak Makinesi
GR
Oδηγία χειρισµού
PL
İşletim Talimatları
CZ
Návod k použití – překlad z originálu
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
384B
DWS L20
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer 384B

  • Page 1 Manual de instrucciones 384B Istruzioni d’uso Operating instructions DWS L20 Bedienungsanleitung Instructions d´emploi Manual de instruções İnverter Kaynak Makinesi Oδηγία χειρισµού İşletim Talimatları Návod k použití – překlad z originálu Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com...
  • Page 2 384 B...
  • Page 3 DWS L20 / DWS L2022...
  • Page 4 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro-ducto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguien-tes: EN 62841-1, EN 62841-2- 2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-2-29 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 5: Datos Técnicos

    6.1. DATOS TÉCNICOS DWS L20 384 B DWS L2022 Li-ion 2.0 / 4.0 / 5.0 / 6.0 0-4500 0-4400 1/4”F 1/4”F dB(A) dB(A) <2,5 <2,5 EN 62841-1, K= 3dB (L ) K = 1,5 m/s...
  • Page 6: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para correctamente. La utilización de un equipo de aspiración de polvo puede herramientas eléctricas reducir los riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas 1) Puesto de trabajo a) No sobrecargue el aparato.
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad Específicas

    Solamente así queda protegida la batería contra una sobrecarga ¡Colocarse un protector de oídos! peligrosa. Solamente utilice baterías originales STAYER de la tensión indicada en El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determi- la placa de características de su herramienta eléctrica. Si se utilizan nado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 62841-...
  • Page 8: Mantenimiento Y Servicio

    8. un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Stayer. Giro a izquierdas: Para desenroscar tornillos presione hasta el tope ha- cia la derecha el selector de sentido de giro 8.
  • Page 9: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Gli Utensili Elettrici

    ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per elettrici sbrigare il lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza in- dicata. 1) Sicurezza sul luogo di lavoro b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme all’elettroutensile 1 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è STAYER. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da sovraccarico pericoloso.
  • Page 11: Smaltimento

    - Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Stayer.
  • Page 12: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH General Power Tool Safety Warnings parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1) Work area safety f) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 13: Machine-Specific Safety Warnings

    The vapours can irritate the respiratory system. Wear hearing protection! Use the battery only in conjunction with your STAYER power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload. The vibration emission level given in this information sheet has been...
  • Page 14: Transport

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Stayer power tools. WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable. The wires in the cable are coloured according to the following code: Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug.
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Elektrowerkzeuge Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Elektrowerkzeugen 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 16: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist - Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem STAYER entsprechend einem in EN 62841-1 genormten Messverfahren Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen...
  • Page 17: Entsorgung

    Steckdose. - Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Stayer ausführen zu lassen.
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    FRANÇAIS Avertissements de sécurité généraux pour l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être l’outil commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires 1) Sécurité...
  • Page 19: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Porter une protection acoustique! ainsi l’accu est protégé contre une surcharge dangereuse. N’utiliser que des accus d’origine STAYER qui ont la tension indiquée L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Lors de l’utilisation été...
  • Page 20: Mise En Marche

    être confiée Avec le commutateur de sens de rotation 8 le sens de rotation de l’outil qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Stayer. électroportatif peut être inversé. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est appuyé.
  • Page 21 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas 4) Tratamento cuidadoso e utilização de ferramentas eléctricas eléctricas a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A ferramenta correcta realizará o trabalho 1) Segurança na área de trabalho de forma melhor e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
  • Page 22: Componentes Ilustrados

    9 para fora e substituí-lo. Só utilizar acumuladores de iões de lítio Stayer com a tensão indicada no Recolocar o limitador de profundidade 4 após a mudança da ferramenta. logotipo da sua ferramenta eléctrica. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
  • Page 23: Manutenção E Serviço

    Rotação à direita: Premir o comutador do sentido de rotação 8 de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Stayer. completamente para a esquerda, para atarraxar parafusos. Rotaçãoà esquerda: Premir o comutador do sentido de rotação 8 Transporte completamente para a direita, para desatarraxar parafusos.
  • Page 24 TÜRKÇE Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı tehlikelidir. e) Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli el aletinizin 1) Çalışma yeri güvenliği kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. Çalıştığınız yer düzensiz olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev group görmediklerini ise ve iyi aydınlatılma-mışsa kazalar ortaya çıkabilir.
  • Page 25: Şekli Gösterilen Elemanlar

    TÜRKÇE Alete özgü güvenlik talimat Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el - Elektrikli el aletini skca tutun. Vidalar takılıp sökülürken kısa süreli aleti resmindeki numaralarla aynıdır. yüksek reaksiyon momentleri ortaya çıkabilir. - İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ile 1- Değiştirilebilir tornavida ucu sabitlenen iş...
  • Page 26: Bakim Ve Servis

    - İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Stayer elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir.
  • Page 27 EΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σωματική βλάβη. ε)• Διατηρείτε την ισορροπία σας. Φροντίστε να στέκεστε σωστά, 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ διατηρώντας πάντα την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση μη α)•...
  • Page 28: Χρήση Και Φροντίδα Μπαταρίας

    Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή EN Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό 62841-1. εργαλείο της STAYER. Αυτό το μέτρο μόνο του προστατεύει την μπαταρία από την επικίνδυνη υπερφόρτωση. Φοράτε ωτασπίδες! Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της STAYER με την τάση που...
  • Page 29 του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό, όµως, δεν είναι δυ- εργαλεία της Stayer. νατό αν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 7 είναι πατηµένος. ∆εξιόστροφη κίνηση: Για να βιδώσετε πατήστε το διακόπτη αλλαγής...
  • Page 30: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    ČESKY Obecná bezpečnostní upozornění pro d) Nečinné elektrické nářadí skladujte mimo dosah dětí a nedovolte, elektrické nářadí aby s elektrickým nářadím pracovaly osoby, které nejsou seznámeny s elektrickým nářadím nebo s tímto návodem. Elektrické nářadí je v rukou nepoučených uživatelů nebezpečné. 1) Bezpečnost pracovního prostoru e) Elektrické...
  • Page 31: Zobrazení A Hlavní Součásti Stroje

    Akumulátor používejte pouze v kombinaci s elektrickým nářadím. Pouze Používejte prostředky k ochraně sluchu! tak je baterie chráněna před nebezpečným přetížením. Používejte pouze originální baterie STAYER s napětím uvedeným Deklarované hodnoty vibrací v tomto návodu byly naměřeny dle na typovém štítku vašeho elektrického nářadí. Jsou-li použity různé...
  • Page 32: Pracovní Pokyny

    Pro uvedení stroje do provozu stiskněte tlačítko spínače ON/OFF 7 a autorizovanému servisu pro elektrické nářadí STAYER. držte jej stisknuté. Pro aretaci stisknutého tlačítka spínače 7 stiskněte blokovací tlačítko pro aretaci spínače 6.
  • Page 33 POLSKI Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, z szybkością, do elektronarzędzi której zostało zaprojektowane. b) Nie należy używać elektronarzędzia, jeżeli przełącznik nie umożliwia jego włączenia i wyłączenia. Każde elektronarzędzie, które nie może być 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy sterowane za pomocą...
  • Page 34 Tylko w ten sposób akumulator jest chroniony przed niebezpiecznym ruchomych części. przeciążeniem. Używaj tylko oryginalnych akumulatorów STAYER o napięciu podanym 14. Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Jeśli używane są różne elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym akumulatory, takie jak np.
  • Page 35: Opis Funkcjonowania

    Jeżeli konieczna narzędzia, nałożyć ponownie ogranicznik głębokości (4). okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją serwisowi Stayer Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej Praca kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Stayer...
  • Page 36: Usuwanie Odpadów

    POLSKI opakowania i identyfikacji. W takim przypadku przy przygotowaniu części do wysyłki należy skorzystać z usług eksperta od towarów niebezpiecznych. Akumulatory wysyłaj tylko wtedy, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Jeśli styki nie są chronione, przykryj je taśmą klejącą i zapakuj baterię tak, aby nie mogła się...
  • Page 38: Condiciones Generales De La Garantía

    Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 39 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 40 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dws l20

Table des Matières