1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
Page 4
Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung Schutzklasse I Elektrogeräte der Schutzklasse I sind Elektrogeräte die durchgehend mindestens Basisisolierung haben und entweder einen Geräteste- cker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung mit Schutz- leiter haben.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für das Backen von Waffeln und Rösten von Sand- wiches und Panini vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise −...
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
3.1. Stromversorgung WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile. Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- taucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann ...
Page 8
Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion-Ser- vice wenden, um Gefährdungen zu vermeiden. Den Stecker niemals mit nassen Händen berühren.
Page 9
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht das Risiko von Verletzungen durch unachtsa- me Verwendung. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeauf- sichtigt. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird – keine Verlängerungskabel verwenden. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche. ...
ckelt werden. Wickeln Sie das Kabel für den Betrieb vollstän- dig ab. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte beschädigt werden. Ziehen Sie deshalb bei Gewitter immer den Netzstecker. Empfindliche Oberflächen der Backeinsätze: ...
5. Geräteübersicht Betriebsleuchte (rot): Das Gerät ist in Betrieb. Betriebsleuchte (grün): Das Gerät hat die Betriebstemperatur noch nicht erreicht. Griff Sicherheitsverschluss...
Page 12
Waffel-Einsatz Entriegelungstaste (für die Einsätze im Deckel) Sandwich-Einsatz Panini-Einsatz Netzkabel mit Stecker Entriegelungstaste (für die Einsätze in der Basis)
6. Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und hitzebeständige Arbeitsfläche in angenehmer Arbeitshöhe. Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme und nach jedem weiteren Gebrauch die Backeinsätze mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. ...
6.3. Backeinsätze einsetzen Setzen Sie zunächst den unteren Back- einsatz (a) auf das untere Heizelement. Setzen Sie den Backeinsatz so ins Gerät, dass die Rastnasen (b) am Backeinsatz in die Aussparungen am Gerät passen. Drücken Sie auf den Backeinsatz, bis er hörbar einrastet.
7. Sandwichmaker verwenden Bereiten Sie die Speise nach Rezept vor. Setzen Sie den gewünschten Backeinsatz ein. Schließen Sie den Deckel und stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Die rote Betriebsleuchte leuchtet und zeigt den Betrieb an. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die berührbaren Oberflächen des Geräts werden wäh-...
HINWEIS! Mögliche Materialschäden! Beschädigung der Antihaftbeschichtung der Backein- sätze durch spitze Gegenstände oder Besteck aus Me- tall. Verwenden Sie hitzebeständiges Holz- oder Kunst- stoffbesteck. Wenn die grüne Kontrollleuchte nicht mehr leuchtet (nach ca. 4 Minu- ten), ist die Backtemperatur erreicht. Beim ersten Aufheizen kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen.
7.2. Waff eln backen Bereiten Sie den Teig nach Ihrem Rezept vor und fetten Sie die Backflächen leicht mit Butter oder Öl ein. Klappen Sie den Deckel auf. Die grüne Kontrollleuchte leuchtet eventuell. Füllen Sie langsam und vorsichtig mit einem Schöpflöffel Teig auf die untere Backfläche.
8. Rezepte 8.1. Toast Hawaii Verwenden Sie die Sandwich-Einsätze. Zutaten 4 Scheiben Toastbrot 2 Scheiben gekochten Schinken 2 Scheiben Ananas 2 Scheiben Gouda 1/2 TL Butter oder Margarine Zubereitung Bestreichen Sie die Toast-Außenseiten mit etwas Butter oder Margarine. Belegen Sie das Toastbrot mit dem gekochten Schinken, Ananas und dem Käse und klappen Sie das Sandwich mit einer zweiten Toastbrotscheibe zu.
9. Fehlerbehebung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge- eignete Fachwerkstatt.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verbrennungsgefahr, da die Backeinsätze auch nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben. Lassen Sie das Gerät vor dem Auswechseln oder Ent- fernen der Backeinsätze grundsätzlich abkühlen. HINWEIS! Mögliche Materialschäden! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit empfindlichen Oberflächen. ...
Abmessungen (BxHxT) 240 x 222 x 102 mm Gewicht 1,34 kg 13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Page 23
5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles...
Page 24
Österreich Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/at/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon- taktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
Page 26
16.1.1. Umfang Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt gewähr- leistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Pro- duktes. Die Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
16.1.3. Service Hotline Vor Einsendung des Gerätes an den Garantiegeber müssen Sie sich über die Service Hotline oder das Service Portal an uns wenden. Sie erhalten insoweit weitergehen- de Informationen, wie Sie Ihren Garantieanspruch geltend machen können. Die Inanspruchnahme der Hotline ist ggf. kostenpflichtig. Die Service Hotline ersetzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft- bzw.
Page 28
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 30 1.1. Explication des symboles .................30 Utilisation conforme .................. 32 Consignes de sécurité................33 3.1. Alimentation électrique ..................34 Contenu de l’emballage ................38 Vue d’ensemble de l’appareil ..............39 Avant la première utilisation ..............41 6.1.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
Page 30
Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/Information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation Action à exécuter Classe de protection I Les appareils électriques de la classe de protection I sont des appa- reils électriques possédant au moins une isolation de base continue et soit une fiche avec mise à...
2. Utilisation conforme L’appareil est conçu pour faire cuire des gaufres et griller des sandwichs et des paninis. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, notamment − dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bu- reaux ou d’autres domaines professionnels ;...
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p. ex.
DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. 3.1.
Page 34
Afin d’éviter tout danger, faites réparer le cordon d’alimenta- tion uniquement par un atelier qualifié ou contactez le SAV de Medion. Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : −...
Page 35
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Pendant le fonctionnement, les surfaces de contact chauffent fortement. Cela présente un risque de brûlure. Ne touchez pas le boîtier. Touchez l’appareil uniquement par la poignée lorsque vous l’utilisez. Utilisez des maniques pour la manipulation. ...
Page 36
Ne recouvrez pas l’appareil. Ne posez pas d’objets sur l’appareil. Ne posez pas l’appareil sur des surfaces pouvant chauffer (p. ex. plaques électriques). L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé tel qu’une prise ra- diocommandée.
4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14 jours suivant l’achat.
5. Vue d’ensemble de l’appareil Voyant de fonctionnement (rouge) : l’appareil est en marche. Voyant de fonctionnement (vert) : L’appareil n’a pas encore atteint la température de fonctionnement. Poignée Fermeture de sécurité...
Page 39
Plaque de cuisson pour gaufres Bouton de déverrouillage (pour les inserts dans le couvercle) Plaque de cuisson pour sandwichs Plaque de cuisson pour paninis Cordon d’alimentation avec fiche Bouton de déverrouillage (pour les inserts dans la base)
6. Avant la première utilisation Retirez tous les emballages. Posez l’appareil à une hauteur confortable sur une surface plane, sèche et résis- tante à la chaleur. Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon doux légèrement humide avant la première mise en service et après chaque utilisation.
6.3. Mise en place des plaques de cuisson Placez d’abord la plaque de cuisson in- férieure (a) sur l’élément chauffant in- férieur. Insérez la plaque de cuisson dans l’ap- pareil de manière à ce que les ergots d’arrêt de la plaque (b) s’insèrent dans les évidements de l’appareil.
7. Utilisation de l’appareil à sandwichs Préparez les aliments selon la recette. Mettez en place la plaque de cuisson souhaitée dans l’appareil. Fermez le couvercle et branchez la fiche d’alimentation dans une prise de cou- rant adaptée. Le voyant rouge s’allume et indique que l’appareil est en fonctionnement.
AVIS ! Dommages matériels possibles ! Les sandwichs et paninis trop généreusement garnis peuvent entraver la fermeture correcte du couvercle de l’appareil. Ne forcez jamais la fermeture du couvercle de l’appa- reil, au risque d’endommager le verrou. AVIS ! Dommages matériels possibles ! Dommages possibles du revêtement antiadhésif des plaques de cuisson par des ustensiles coupants ou des couverts en métal.
Après 4 minutes environ, vérifiez que les sandwichs sont suffisamment grillés. Si tel n’est pas le cas, refermez le couvercle pendant un bref instant. Lorsque les sandwichs sont cuits, retirez-les avec des couverts en bois ou en plastique résistants à la chaleur. Vous pouvez aussitôt faire griller d’autres sandwichs.
7.4. Éteindre l’appareil Débranchez l’appareil après chaque utilisation. Débranchez pour ce faire la fiche d’alimentation de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil avec les surfaces de cuisson ouvertes, puis le nettoyer. 8. Recettes 8.1. Toast Hawaï Utilisez les plaques de cuisson pour sandwichs. Ingrédients 4 tranches de pain 2 tranches de jambon blanc...
9. Dépannage En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause possible Dépannage...
Page 47
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les plaques de cuisson restent brûlantes quelque temps après avoir débranché l’appareil et présentent ainsi un risque de brûlure. Laissez toujours refroidir l’appareil avant de changer ou de retirer les plaques de cuisson. AVIS ! Dommages matériels possibles ! Toute manipulation incorrecte des surfaces sensibles peut endommager l’appareil.
Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à la municipalité. 12. Caractéristiques techniques Appareil à sandwichs Modèle MD 19788 Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro d’enregistrement au registre HRB 13274 du commerce Alimentation électrique...
13. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive concernant la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
Page 50
Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen...
Page 51
France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
16.1.1. Étendue de la garantie En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant s’en- gage avec cette garantie à réparer ou à remplacer le produit. Le garant aura le choix entre la réparation ou le remplacement du produit et se réserve la possibilité de ré- parer le produit envoyé...
16.1.3. Assistance téléphonique Avant de retourner le produit au garant, veuillez nous contacter via l’assistance télé- phonique ou le portail SAV. Vous recevrez des informations complémentaires sur la manière de faire valoir votre droit à la garantie. L’utilisation de l’assistance téléphonique peut être payante. L’assistance téléphonique ne remplace en aucun cas la formation des utilisateurs au logiciel ou au matériel, à...
Page 56
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........58 1.1. Betekenis van de symbolen ................58 Gebruiksdoel ....................60 Veiligheidsvoorschriften ................61 3.1. Stroomvoorziening .....................62 Inhoud van de levering ................66 Overzicht van het apparaat ..............67 Vóór het eerste gebruik ................69 6.1.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het appa- raat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 58
Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen. Instructie voor een uit te voeren handeling. Veiligheidsklasse I Elektrische apparaten van veiligheidsklasse I zijn elektrische appara- ten die in hun geheel minimaal zijn voorzien van een basisisolatie en daarnaast een geaar- de apparaatstekker of een geaard vast netsnoer hebben.
2. Gebruiksdoel Het apparaat is bedoeld voor het bakken van wafels en het roos- teren van sandwiches en panini's. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld: − in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en andere bedrijven;...
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (zo- als personen met een handicap en ouderen met een li- chamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd wor- den gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstik- king. Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. 3.1.
Page 62
Laat het netsnoer uitsluitend repareren door een deskundig reparatiebedrijf of neem contact op met het Medion Service Center om gevaarlijke situaties te voorkomen. Raak de stekker niet aan met natte handen.
Page 63
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! De oppervlakken van het apparaat die kunnen worden aangeraakt, worden tijdens het gebruik zeer heet. Er bestaat gevaar voor brandwonden. Raak de behuizing niet aan. Pak het apparaat tijdens het gebruik alleen vast aan de hand- greep.
Page 64
Leg geen voorwerpen op het apparaat. Plaats het apparaat niet op een ondergrond die heet kan wor- den (bijvoorbeeld een kookplaat). Het apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk op afstand te bedienen systeem, zoals een op afstand bedienbaar stopcon- tact.
4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie. Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop indien de levering niet compleet is.
5. Overzicht van het apparaat Controlelampje (rood): het apparaat staat aan. Controlelampje (groen): het apparaat heeft de bedrijfstemperatuur nog niet bereikt. Handgreep Veiligheidsslot...
Page 67
Wafelplaat Ontgrendelingsknop (voor de platen in het deksel) Sandwichplaat Paniniplaat Netsnoer met stekker Ontgrendelingsknop (voor de platen in het onderste gedeelte)
6. Vóór het eerste gebruik Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Zet het apparaat op een vlak, droog en hittebestendig werkblad op een comfor- tabele werkhoogte. Reinig de bakplaten vóór ingebruikname en telkens na gebruik met een zachte, licht met water bevochtigde doek. ...
6.3. Bakplaten plaatsen Plaats eerst de onderste bakplaat (a) op het onderste verwarmingselement. Plaats de bakplaat zo in het apparaat dat de vergrendelingsnokken (b) op de bakplaat in de uitsparingen van het ap- paraat komen te zitten. Duw op de bakplaat tot deze hoorbaar vastklikt.
7. Sandwichmaker gebruiken Bereid het gerecht voor volgens het recept. Plaats de gewenste bakplaat. Sluit het deksel en steek de stekker in een geschikt stopcontact. Het rode controlelampje brandt, waarmee wordt aangegeven dat het apparaat is in- geschakeld.
LET OP! Mogelijke materiële schade! Beschadiging van de anti-aanbaklaag van de bakplaten door scherpe voorwerpen of metalen bestek. Gebruik hittebestendig houten of kunststof bestek. Als het groene controlelampje niet meer brandt (na ongeveer 4 minu- ten), is de baktemperatuur bereikt. Wanneer het apparaat voor het eerst wordt opgewarmd, kan lichte geurvorming optreden.
7.2. Wafels bakken Bereid het beslag volgens uw recept voor en vet de bakplaten licht met boter of olie Open het deksel. Het groene controlelampje brandt eventueel. Doe met een opscheplepel langzaam en voorzichtig deeg op de onderste bak- plaat.
8. Recepten 8.1. Tosti Hawaï Gebruik de sandwichplaten. Ingrediënten 4 sneetjes toastbrood 2 plakken gekookte ham 2 schijven ananas 2 plakken Goudse kaas 1/2 theelepel boter of margarine Bereiding Besmeer het toastbrood aan de buitenkant met een beetje boter of margarine. ...
9. Problemen oplossen Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Neem als een reparatie nodig is contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden omdat de bakpla- ten ook na het uitzetten van het apparaat nog heet zijn. Laat het apparaat voor het verwisselen of verwijde- ren van de bakplaten altijd afkoelen. LET OP! Mogelijke materiële schade! Schade aan het apparaat door een verkeerde behande- ling van kwetsbare oppervlakken.
Afmetingen (b x h x d) 240 x 222 x 102 mm Gewicht 1,34 kg 13. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Page 78
Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met onze klantenservice.
Page 80
16.1.1. Omvang In geval van een door deze garantie gedekt defect aan het product garandeert de garantieverlener met deze garantie de reparatie of vervanging van het product. De beslissing of een apparaat wordt gerepareerd of vervangen, wordt genomen door de garantieverlener. Met betrekking hiertoe kan de garantieverlener naar eigen in- zicht besluiten om een onder de garantie vallend apparaat dat ter reparatie is opge- stuurd, te vervangen door een volledig gereviseerd apparaat van dezelfde kwaliteit.
Page 81
16.1.3. Servicehotline Voordat u het apparaat opstuurt naar de garantieverlener, moet u via de servicehot- line of het serviceportaal contact met ons opnemen. U krijgt dan nadere informatie over wat u moet doen om gebruik te maken van uw recht op garantie. Voor het bellen met de hotline worden mogelijk kosten in rekening gebracht.
Page 82
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......84 1.1. Explicación de los símbolos ................84 Uso conforme a lo previsto ............... 86 Indicaciones de seguridad ................ 87 3.1. Alimentación eléctrica ..................88 Volumen de suministro ................92 Vista general del aparato ................93 Antes del primer uso .................
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
Page 84
Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Clase de protección I Los aparatos eléctricos con la clase de protección I son aparatos eléctricos con al menos un aislamiento básico y un enchufe con contacto de puesta a tierra o un cable de conexión fijo con conductor de puesta...
2. Uso conforme a lo previsto El aparato ha sido concebido para cocinar gofres y para tostar sándwiches y bocadillos. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo: −...
3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada con el consiguiente peligro de as- fixia! Mantenga el material de embalaje, p. ej., láminas o bolsas de plástico, alejado de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embala- 3.1.
Page 88
Encargue siempre la reparación del cable de alimentación a un taller autorizado o diríjase al servicio técnico de Medion para evitar accidentes. No toque nunca el enchufe con las manos mojadas.
Page 89
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Las superficies accesibles del aparato se calientan du- rante el funcionamiento. Existe peligro de sufrir quemaduras. No toque la carcasa. Durante el funcionamiento, agarre el aparato solo por el asa. Utilice manoplas de cocina. ...
Page 90
No cubra el aparato. No coloque ningún objeto sobre el aparato. No coloque el aparato sobre superficies que puedan calentar- se (p. ej., placas de cocina). El aparato no debe encenderse ni apagarse con un temporiza- dor externo o un sistema de control a distancia independien- te, como un enchufe inalámbrico.
4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico. Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
5. Vista general del aparato Piloto de servicio (rojo): El aparato está funcionando. Piloto de servicio (verde): El aparato no ha alcanzado aún la temperatura de servicio. Cierre de seguridad...
Page 93
Accesorio para gofres Tecla de desbloqueo (para accesorio en la tapa) Accesorio para sándwiches Accesorio para bocadillos Cable de alimentación con clavija de enchufe Tecla de desbloqueo (para accesorio en la base)
6. Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje. Coloque el aparato sobre una superficie plana, seca y resistente al calor a una al- tura de trabajo cómoda. Limpie los accesorios de cocción antes de usarlos por primera vez y después de cada uso con un paño suave y humedecido ligeramente con agua.
6.3. Colocación de los accesorios de cocción Coloque en primer lugar el accesorio inferior (a) sobre el elemento calefac- tor inferior. Coloque el accesorio en el aparato de tal modo que las pestañas de engan- che del accesorio (b) encajen en los ori- ficios del aparato.
7. Uso de la sandwichera Prepare la comida siguiendo la receta. Coloque el accesorio de cocción deseado. Cierre la tapa y enchufe la clavija a una toma de corriente adecuada. El piloto de servicio rojo se enciende indicando que el aparato está funcionando. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Las superficies accesibles del aparato se calientan du-...
¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Posibles daños en el revestimiento antiadherente de los accesorios de cocción a causa de objetos puntiagudos o cubiertos de metal. Utilice utensilios de madera o de plástico resistente al calor. Cuando el piloto de servicio verde se apague (tras aprox. 4 minutos) se habrá...
7.2. Preparación de gofres Prepare la masa según su receta y engrase ligeramente las superficies de cocción con mantequilla o aceite. Abra la tapa. Es posible que el piloto de servicio verde se encienda. Vierta la masa despacio y con cuidado sobre la superficie de cocción inferior con la ayuda de un cucharón.
8. Recetas 8.1. Sándwich Hawái Utilice el utensilio para sándwiches. Ingredientes 4 rebanadas de pan de molde 2 lonchas de jamón cocido 2 rodajas de piña 2 lonchas de queso gouda 1/2 cucharada de mantequilla o margarina Preparación Unte las partes exteriores del pan de molde con un poco de mantequilla o mar- garina.
9. Solución de fallos Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar usted mismo los aparatos. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio técnico o a cualquier otro taller es- pecializado autorizado.
Page 101
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir quemaduras, ya que los acceso- rios de cocción siguen muy calientes después de desco- nectar el aparato. Deje que el aparato se enfríe bien antes de cambiar o de retirar los accesorios de cocción. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Daños en el aparato por una manipulación inadecuada...
Para más información, diríjase a la empresa municipal de recogida de re- siduos o a las autoridades locales pertinentes. 12. Datos técnicos Sandwichera Modelo MD 19788 Distribuidor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil HRB 13274 Alimentación de tensión...
13. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
16.1.1. Ámbito de aplicación En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, se asegura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decisión de si debe pro- cederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garante. En este sen- tido, podrá...
Page 106
El uso de la línea de atención al cliente puede estar sujeto a gastos. La línea de atención al cliente no significa bajo ningún concepto dar al usuario ins- trucciones para manejar el software o hardware, leer al usuario el manual de instruc- ciones o proporcionar asistencia para productos ajenos.
Page 108
Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......110 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 110 Utilizzo conforme ..................112 Indicazioni di sicurezza ................113 3.1. Alimentazione elettrica .................. 114 Contenuto della confezione ..............118 Panoramica dell’apparecchio ..............119 Prima del primo utilizzo ................121 6.1.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le in- dicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 110
Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire Classe di protezione I Gli apparecchi elettrici della classe di protezione I possiedono alme- no un isolamento di base permanente e hanno un connettore con contatto di terra o un cavo fisso con conduttore di terra.
2. Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato sia a preparare toast e waffle (cialde), sia a tostare panini. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti si- mili, come ad esempio − nelle cucine allestite per i collaboratori di negozi, uffici e al- tri ambienti professionali;...
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
3.1. Alimentazione elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immergere l’ap- parecchio in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto acqua corrente.
Page 114
Affidare le riparazioni del cavo di alimentazione esclusiva- mente a un centro specializzato oppure rivolgersi al servizio di assistenza Medion, al fine di escludere eventuali pericoli. Non toccare mai la spina con le mani bagnate. Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: −...
Page 115
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Durante il funzionamento, le superfici dell’apparecchio accessibili all’utilizzatore si scaldano notevolmente. Pe- ricolo di ustioni. Non toccare l’involucro dell’apparecchio. Durante il funzionamento toccare l’apparecchio solo in corri- spondenza dell’impugnatura. A tal fine utilizzare guanti da cu- cina.
Page 116
Non appoggiare oggetti sull’apparecchio. Non posizionare l’apparecchio su superfici che possono surri- scaldarsi (ad es. fornelli). Non utilizzare l’apparecchio con un timer esterno o un teleco- mando separato, ad es. una presa radio. Utilizzare l’apparecchio solo con una quantità di impasto tale che il bordo della piastra rimanga vuoto.
4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
5. Panoramica dell’apparecchio Spia di funzionamento (rossa): l’apparecchio è in funzione. Spia di funzionamento (verde): l’apparecchio non ha ancora raggiunto la temperatura di funzionamento. Impugnatura Chiusura di sicurezza...
Page 119
Inserto per waffle Pulsante di sblocco (degli inserti in corrispondenza del coperchio) Inserto per toast Inserto per panini Cavo di alimentazione con spina Pulsante di sblocco (degli inserti in corrispondenza della base)
6. Prima del primo utilizzo Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e resistente alle alte temperature a un’altezza di lavoro comoda. Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, e in seguito dopo ogni utilizzo, pulire gli inserti con un panno morbido leggermente inumidito con acqua.
6.3. Inserimento degli inserti Per prima cosa inserire l’inserto infe- riore (a) sull’elemento riscaldante infe- riore. Inserire l’inserto nell’apparecchio in modo tale che le sporgenze di arresto (b) dell’inserto si inseriscano nelle ap- posite rientranze dell’apparecchio. Premere in sede l’inserto finché non si inserisce in posizione con un clic.
7. Utilizzo della tostiera Preparare le pietanze secondo la ricetta. Inserire l’inserto desiderato. Chiudere il coperchio e inserire la spina in una presa adeguata. La spia di funzionamento rossa si accende a indicare il funzionamento dell’apparec- chio. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Durante il funzionamento, le superfici dell’apparecchio...
AVVISO! Possibili danni materiali! Se i panini o i toast sono molto farciti non è possibile bloccare il coperchio. Non bloccare il coperchio con forza per non danneg- giare il meccanismo di chiusura. AVVISO! Possibili danni materiali! Gli oggetti appuntiti o le posate in metallo danneggia- no il rivestimento antiaderente degli inserti.
7.2. Preparazione dei waffl e Preparare l’impasto secondo la propria ricetta e ungere le piastre con burro od olio. Aprire il coperchio. La spia verde si accende. Versare lentamente e con cautela un mestolo di impasto sulla piastra inferiore. ...
8. Ricette 8.1. Toast Hawaii Utilizzare gli inserti per toast. Ingredienti 4 fette di pane a cassetta 2 fette di prosciutto cotto 2 fette di ananas 2 fette di formaggio Gouda 1/2 cucchiaino di burro o margarina Preparazione Spennellare la superficie esterna delle fette di pane con burro o margarina. ...
9. Risoluzione dei problemi In caso di anomalie dell’apparecchio, verificare per prima cosa se sia possibile risol- vere il problema con l’ausilio del prospetto seguente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro specia- lizzato.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di ustione perché gli inserti rimangono molto caldi anche dopo lo spegnimento. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di sostituire o rimuovere gli inserti. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di operazioni improprie compiute sulle superfici delicate dello stesso.
Potenza nominale assorbita 750 Watt Dimensioni (LxAxP) 240 x 222 x 102 mm Peso 1,34 kg 13. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE •...
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
La garanzia copre tutti i danni dei materiali e di produzione che possono manife- starsi durante il normale utilizzo. Conservare con cura la prova d’acquisto originale. MEDION si riserva il diritto di ne- gare una riparazione in garanzia o una conferma di garanzia qualora tale prova non possa essere fornita.
Spetta all’acquirente approvare o rifiutare tale procedimento. 16.1.2. Esclusione della garanzia MEDION non offre alcuna garanzia per i difetti e i danni causati da agenti esterni, danneggiamenti involontari, uso improprio, modifiche al prodotto, trasformazioni, ampliamenti, impiego di componenti di terzi, negligenza, virus o errori di software, trasporto inappropriato, imballaggio inadeguato o perdita del prodotto durante la spedizione di ritorno.
Page 132
16.1.3. Numero verde del servizio di assistenza Prima di spedire l’apparecchio a MEDION è necessario contattare l’azienda tramite il numero verde o il portale del servizio di assistenza. In tal modo sarà possibile riceve- re ulteriori informazioni sulla procedura di rivendicazione della garanzia.