Page 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Küchenmaschine mit Kochfunktion Robot de cuisine avec fonction cuisson Keukenmachine met kookfunctie Robot de cocina con función de cocción Robot da cucina con funzione cottura MEDION ® MD 16361...
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Page 4
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung Auszuführende Handlungsanweisung CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Thermo-Küchenmaschine ist für das – Dampfgaren, Kochen, Anbraten – Kneten, Mixen, Rühren, Hacken, Zerkleinern – Mahlen, Pürieren, Emulgieren von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen vorgesehen. • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnli- chen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie bei- spielsweise: –...
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, – extrem hohe oder tiefe Temperaturen, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer. 3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Page 7
WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.
Page 8
Auf keinen Fall selbständig Veränderungen am Gerät vorneh- men oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Service wen- den, um Gefährdungen zu vermeiden. ...
Page 9
WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch heiße Oberflächen. Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, trockene und ebene Oberfläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf Flächen ab, die heiß werden können (z. B. Herdplatten, offene Flammen). Achten Sie darauf, dass das Gerät im Betrieb keine Berüh- rung mit einem anderen Gegenstand hat.
Page 10
Während des Betriebs Haare, Kleidung, Hände sowie Besteck, Kochlöffel o.ä. fernhalten, um Verletzungen oder Sachschä- den zu verhindern. Vor der Reinigung Zubehörteile grundsätzlich vom Hauptge- rät abnehmen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei der Verwendung von Lebensmitteln, die heißer als 60 °C sind, besteht Verbrühungsgefahr. Behälter, Deckel und Lebensmittel werden während des Garbe- triebs heiß.
Page 11
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht das Risiko von Verletzungen durch unachtsa- me Verwendung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird – keine Verlängerungskabel verwenden. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip- pen und herunterfallen.
WARNUNG! Gesundheitsgefährdung! Ein unsachgemäßer Umgang mit Lebensmitteln kann zu einer Lebensmittelvergiftung führen. Vor dem Erstgebrauch und nach jedem weiteren Gebrauch reinigen Sie die Thermo-Küchenmaschine sowie alle Zubehör- teile, die mit den Zutaten in Berührung kommen. Reinigen Sie das Gerät sowie den Dichtungsring sofort nach jedem Gebrauch, um Keimbildung vorzubeugen.
Anzeige Bedeutung Garvorgang läuft. Drehzahl 1–4 ist eingestellt. Geeignet für Anwendun- gen mit Knet-/Rührwerkzeug zur Herstellung von Cremes, Pürees und Schlagsahne sowie cremige Nach- speisen Deckel nicht korrekt geschlossen. Behälter ist heiß. Behälter nicht korrekt eingesetzt oder Behälter wurde E:02 während des Betriebs vom Motorsockel genommen.
7. Thermo-Küchenmaschine zusammensetzen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Klingen des Messersatzes sind sehr scharf. Berühren des Messersatzes vermeiden. Fassen Sie den Messersatz nur unten am Antriebsrad oder oben an der Welle an. Achten Sie bei der Demontage des Messersatzes dar- auf, dass er nicht herausfällt.
7.1. Behälter und Schutzdeckel aufsetzen Setzen Sie den Behälter mit dem Griff nach vorne zeigend in den Motorblock mit leichtem Druck ein, bis er einrastet. Setzen Sie nun den Schutzdeckel mit der Rastnase schräg Richtung Gerät zeigend auf den Behälter und dre- hen ihn, bis der Pfeil am Gerät auf das geschlossene Schlosssymbol zeigt und die Rastnase des Schutz-...
7.4. Rühr- und Kneteinsatz einsetzen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Mögliche Materialschäden! Durch eine zu hohe Drehzahl kann der Rühr- und Kneteinsatz vom Messersatz geschleudert werden, so dass die Gefahr von Verbrühungen durch die dabei aus- tretende/ umherspritzende heiße Flüssigkeit besteht! Zudem besteht die Gefahr, dass dadurch der Rühr- und Kneteinsatz beschädigt wird! ...
Page 20
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Behälter, Deckel und Lebensmittel werden während des Garbetriebs heiß. Es besteht die Gefahr von Verbrü- hungen und Verbrennungen. Immer mit Deckel betreiben. Erst den Deckel beim vollständigem Stillstand des Messersat- zes abnehmen. Behälter und Deckel nicht anfassen. ...
8.1. Garen mit der Thermo-Küchenmaschine Drücken Sie die Taste , um die Garzeit (max. 60 min) einzustellen. Mit den Tasten wählen Sie die gewünschte Garzeit. Drücken Sie die Taste , um die Gartemperatur einzustellen. Mit den Tasten wählen Sie die gewünschte Gartemperatur (40 °C–110 °C).
10. Gerät reinigen WARNUNG! Risiko eines Stromschlags durch Feuchtigkeit Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkei- ten getaucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! ...
Demontieren Sie das Zubehör. Reinigen Sie das Zubehör mit warmen Wasser, mildem Spülmittel und einem weichen Tuch. Das Zubehör, außer dem Behälter kann in der Spülmaschine ge- reinigt werden. Falls Sie sehr stark salzhaltige Lebensmittel verarbeitet haben, sollten Sie den Be- hälter sofort nach dem Gebrauch abspülen.
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Stellen Sie die be- Gerät heizt nicht. Die Garzeit und Tempe- ratur nicht eingestellt nötigte Garzeit und Temperatur ein. Kundendienst kon- Gerät stoppt. Gerät überhitzt. taktieren 13. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung.
15. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG (und Öko-Design Verordnung 2019/1782) •...
Page 26
Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.) 0848 - 24 24 25 Haushalt & Heimelektronik ...
Page 27
5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles...
Belgien Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
18. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Page 30
Sommaire Informations concernant la présente notice d‘utilisation ...... 32 1.1. Explication des symboles .................32 Utilisation conforme .................. 34 Consignes de sécurité................35 Contenu de l’emballage ................41 Vue d’ensemble de l’appareil ..............42 5.1. Accessoires ......................43 5.2. Écran d’affichage ....................44 Avant l’utilisation ..................
1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Page 32
AVIS ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! Respecter les consignes de la notice d’utilisation ! Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d'utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité...
2. Utilisation conforme Le robot de cuisine chauffant est conçu pour – cuire à la vapeur, cuire, saisir – pétrir, mixer, mélanger, hacher, réduire – moudre, réduire en purée, émulsionner des aliments dans des quantités ménagères. Le présent appareil est destiné à être utilisé dans les ménages privés et pour des applications similaires, par exemple : –...
• Ne pas utiliser l’appareil en plein air. • N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ambiantes extrê- mes. Éviter: – une grande humidité, – des températures extrêmement élevées ou basses, – rayonnement direct du soleil, – proximité immédiate de sources de feu nu. 3.
Page 35
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices. Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à...
Page 36
Si vous constatez un dommage causé lors du transport, contactez immédiatement le service après-vente. Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque pièce de l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites réparer le cordon d’alimenta- tion uniquement par un atelier qualifié...
Page 37
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les surfaces brûlantes peuvent provoquer un incendie. Installez l’appareil sur un support plan, sec et résistant à la chaleur. Ne posez pas l’appareil sur des surfaces pouvant chauffer (p. ex. plaques électriques, flammes nues, etc.). ...
Page 38
Lorsque vous utilisez l’appareil, tenez cheveux, vêtements et mains ainsi que couverts, cuillères en bois, etc., à distance afin d’éviter toute blessure ou tout dommage matériel. Enlevez systématiquement les accessoires de l’appareil avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Si vous utilisez des aliments d’une température supéri- eure à...
Page 39
ATTENTION ! Risque de blessure ! Toute utilisation négligente présente un risque de bles- sure. Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement – n’utilisez pas de rallonge. Installez l’appareil sur une surface stable et plane. ...
AVERTISSEMENT ! Risques pour la santé ! Toute manipulation incorrecte des aliments peut pro- voquer une intoxication alimentaire. Avant la première utilisation puis avant chaque utilisation, nettoyez le robot de cuisine chauffant ainsi que tous les ac- cessoires entrant en contact avec les ingrédients. ...
5.1. Accessoires Capuchon du couvercle/gobelet mesureur (100 ml) Couvercle de protection Jeu de couteaux Poignée Panier vapeur Élément de cuisson Bras mélangeur et pétrisseur Spatule...
16 17 18 19 Touche Marche Mode impulsion Augmentation de la valeur saisie Réduction de la valeur saisie Régulation de la vitesse Réglage de la température Réglage de la minuterie Voyant de fonctionnement Écran d’affichage 5.2. Écran d’affi chage Affichage Signification Affichage de la durée de cuisson : compte à...
Affichage Signification Cycle de cuisson en cours. Réglage sur les niveaux 1 à 4. Adapté pour les applica- tions utilisant le bras pétrisseur/mélangeur en vue de la préparation de crèmes, purées, crème fouettée et des- serts crémeux. Fermeture incorrecte du couvercle. Le bol est brûlant.
7. Assemblage du robot de cuisine chauff ant AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les lames du jeu de couteaux sont très coupantes. Évitez tout contact avec le jeu de couteaux. Ne saisis- sez le jeu de couteaux qu’en bas au niveau de la roue d’entraînement ou en haut au niveau de l’arbre.
7.1. Mise en place du bol et du couvercle de protection Saisissez le bol par la poignée et insérez-le avec l’avant en direction du bloc mo- teur en exerçant une légère pression, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Placez à présent le couvercle de pro- tection sur le bol avec l’ergot de re- tenue orienté...
7.4. Mise en place du bras mélangeur et pétrisseur AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Dommages matériels possibles ! À une vitesse trop élevée, le bras mélangeur et pétris- seur peut être éjecté du jeu de couteaux, ce qui en- traîne un risque de brûlures dû...
Utilisez toujours l’appareil avec le couvercle. N’enlevez le couvercle qu’après l’arrêt complet du jeu de cou- teaux. Ne saisissez ni le bol ni le couvercle. Saisissez le bol au niveau de la poignée. Retirez délicatement le bol afin de ne pas renverser les ali- ments ou d’éviter les éclaboussures.
Appuyez sur pour démarrer le cycle de cuisson. Le robot de cuisine ne peut être mis en marche que si le bol est correcte- ment mis en place dans le bloc moteur. Pendant le cycle de cuisson, la durée de cuisson programmée est affichée et comp- tée à...
Page 50
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les lames du jeu de couteaux sont très coupantes. Il existe un risque de blessure. Évitez tout contact avec les lames. Afin d’éviter toute blessure, utilisez pour nettoyer les lames une brosse à vaisselle ou un accessoire de net- toyage approprié...
11. Stockage/transport Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche de la prise de courant et ran- gez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et du rayonne- ment direct du soleil. Veillez à ce que l’appareil soit rangé hors de portée des enfants. ...
110 °C Dimensions [cm] 43 x 24 x 30 15. Déclaration de conformité UE Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
Électroménager et électronique grand public Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 24 24 26 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Hotline SAV (NON-ALDI) 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Page 54
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
Page 58
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........60 1.1. Tekenuitleg ......................60 Gebruik voor het beoogde doel ............... 62 Veiligheidsvoorschriften................63 Inhoud van de levering ................69 Overzicht van het apparaat ..............70 5.1. Accessoires ......................71 5.2. Display ........................72 Vóór het gebruik ..................73 Thermokeukenmachine in elkaar zetten ..........
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 60
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen! Verdere informatie over het gebruik van het apparaat! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen (zie het hoofdstuk...
2. Gebruik voor het beoogde doel De thermokeukenmachine is bestemd voor het – stomen, koken, bakken – kneden, mengen, kloppen, hakken, fijnmaken – malen, pureren, emulgeren van levensmiddelen in huishoudelijke hoeveelheden. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke toepassingen en in vergelijkbare toepassingen, bijv.
• Gebruik het apparaat niet in de open lucht. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd het volgende: – hoge luchtvochtigheid of vocht, – extreem hoge of lage temperaturen, – direct zonlicht, – open vuur. 3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN –...
Page 63
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken/ kortsluiting door stroomvoerende onderdelen. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact in de buurt van het apparaat. De lokale netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat.
Page 64
Breng in geen geval op eigen initiatief veranderingen aan het apparaat aan en probeer niet om een onderdeel zelf open te maken en/of te repareren. Laat het netsnoer uitsluitend repareren bij een professioneel reparatiebedrijf of neem contact op met het Service Center om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Page 65
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door hete oppervlakken. Plaats het apparaat op een hittebestendige, droge en vlakke ondergrond. Plaats het apparaat niet op een ondergrond die heet kan worden (bijv. een kookplaat of open vuur). Zorg ervoor dat het apparaat tijdens gebruik niet in aanraking komt met een ander voorwerp.
Page 66
Houd haar, kleding, handen en kookgerei, bijvoorbeeld houten lepels, tijdens gebruik uit de buurt van het apparaat om letsel en/of materiële schade te voorkomen. Verwijder accessoires vóór het reinigen altijd uit het hoofdapparaat. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Bij gebruik van levensmiddelen met een temperatuur hoger dan 60 °C bestaat gevaar voor brandwonden.
Page 67
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door onachtzaam gebruik. Zorg ervoor dat er niemand over het netsnoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoeren. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond. Zet het apparaat niet op de rand van een tafel omdat het dan kan omkantelen en naar beneden kan vallen.
WAARSCHUWING! Gezondheidsrisico! Ondeskundige omgang met levensmiddelen kan tot vergiftiging door levensmiddelen leiden. Reinig de thermokeukenmachine en alle bijbehorende onderdelen die met ingrediënten in aanraking komen vóór het eerste gebruik en na elk verder gebruik. Reinig het apparaat en de afdichtingsring meteen na elk gebruik om bacteriegroei te voorkomen.
16 17 18 19 Starttoets Pulsmodus Invoerwaarde verhogen Invoerwaarde verlagen Toerentalregeling Temperatuurregeling Timer instellen Bedrijfsindicator Display 5.2. Display Weergave op display Betekenis Gaartijdindicatie: telt vanaf de ingestelde gaartijd terug naar nul. Er kunnen max. 60 min worden ingesteld. Temperatuurweergave: geeft de ingestelde gaartemperatuur weer.
Weergave op display Betekenis Gaarproces is bezig. Toerental 1-4 is ingesteld. Geschikt voor toepassingen met kneed-/klophaken voor het maken van crèmes, purees en slagroom en voor luchtige toetjes Deksel niet goed gesloten. Kom is heet. Kom is niet correct geplaatst of is tijdens het gebruik E:02 van de motorsokkel genomen.
7. Thermokeukenmachine in elkaar zetten WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! De messen zijn zeer scherp. Raak de messen niet aan. Raak de messen alleen onder bij het aandrijfwiel of boven bij de as aan. Zorg er bij de demontage van de messen voor dat ze niet vallen.
Plaats tijdens gebruik de dekseldop op het deksel. Verwijder de dop eventueel als u ingrediënten wilt toevoegen. 7.2. Kookelement plaatsen/verwijderen Het kookelement dient als zeef, bijv. voor het zeven van fruit- en groentesappen of ter bescherming van bepaalde gerechten die niet direct in de kom bereid kunnen worden, zoals gehaktballetjes of andere levensmiddelen die in grotere stukken moeten blijven.
Het klop- en kneedelement wordt gebruikt voor de bereiding van crèmes, purees, slagroom en luchtige toetjes en niet voor het kneden van dikke deeg, zoals pizza- of brooddeeg. Dik deeg wordt met de messenset gekneed. Zet het klop- en kneedelement op de as van de messenset. 8.
Gebruik voor het kloppen van hete vloeistoffen maximaal snelheidsstand 6. Bij hogere toerentallen bestaat het gevaar dat er vloeistof tussen de dekselkap en het deksel naar buiten komt. De dekselkap moet altijd aangebracht en vastgezet zijn. Houd de dekseldop bij hogere toerentallen vast om te voorkomen dat er levensmiddelen uitspatten.
Het apparaat laat een signaaltoon horen als het draaivermogen voor het kloppen/kneden onvoldoende is. Verhoog het toerental met telkens één niveau. 9. Na gebruik Schakel het apparaat uit door de aan-uitschakelaar aan de achterkant van het apparaat op 0 te zetten. ...
LET OP! Mogelijke materiële schade! De gevoelige oppervlakken en opschriften kunnen beschadigd raken door gebruik van verkeerde reinigingsmiddelen. Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen voor de accessoires en de behuizing van het apparaat. Demonteer de accessoires. Reinig de accessoires met warm water, mild afwasmiddel en een zachte doek. Alle accessoires, behalve de kom, kunnen in de vaatwasser worden gereinigd.
12. Verhelpen van storingen Het product heeft onze fabriek zonder fouten of gebreken verlaten. Mocht u desondanks een probleem vaststellen, probeer het dan eerst op te lossen aan de hand van de volgende tabel. Als dit niet lukt, neem dan contact op met onze klantenservice.
Inhoud kom Max. temperatuur 110 °C Afmetingen [cm] 43 x 24 x 30 15. Conformiteitsinformatie van de EU Hiermee verklaart MEDION AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Page 82
Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
18. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Page 84
Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen), Postbus 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de garantieafwikkeling; zonder dat de vereiste gegevens beschikbaar worden gesteld, is het niet mogelijk om de garantie af te wikkelen.
Page 86
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......84 1.1. Legenda ........................84 Utilizzo conforme ..................86 Indicazioni di sicurezza ................87 Contenuto della confezione ..............93 Panoramica del dispositivo............... 94 5.1. Accessori .........................95 5.2. Indicazione sul display ..................96 Prima dell’utilizzo ..................97 Montaggio del robot da cucina termico ..........
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e in- teramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Oss- ervare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 88
AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni alle cose! Segnalazione di ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l'utilizzo Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità...
2. Utilizzo conforme Il robot da cucina termico è previsto per – cuocere a vapore, bollire, rosolare, – impastare, frullare, mescolare, tritare, sminuzzare, – macinare, passare, emulsionare alimenti in quantitativi domestici. L’apparecchio è destinato all’uso domestico, ma non a utilizzi analoghi, come ad esempio: –...
• Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: – elevata umidità dell’aria o umidità in generale, – temperature estremamente alte o basse, – luce diretta del sole, – fiamme libere. 3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
Page 91
AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa con mes- sa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in prossi- mità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve corri- spondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio.
Page 92
Affidare le riparazioni del cavo di alimentazione esclusiva- mente a un laboratorio specializzato oppure rivolgersi al ser- vizio di assistenza, al fine di escludere eventuali pericoli. Non aprire mai il rivestimento dell’apparecchio e non intro- durre oggetti attraverso le fessure di aerazione. ...
Page 93
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio causato da superfici molto calde. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e resistente alle alte temperature. Non posizionare l’apparecchio su superfici che possono surri- scaldarsi (ad es. piastre elettriche, fornelli). Fare attenzione che l’apparecchio in funzione non entri in con- tatto con altri oggetti.
Page 94
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere lontani capelli, ve- stiti, mani e posate, cucchiai da cucina o simili per evitare le- sioni alle persone o danni materiali. Prima della pulizia rimuovere gli accessori dall’apparecchio principale. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Se si utilizzano alimenti che hanno temperature superi- ori a 60 °C vi è...
Page 95
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Un utilizzo disattento comporta il pericoli di lesioni. Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione. Non utilizzare prolunghe. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Non posizionare l’apparecchio sul bordo di un tavolo, in quan- to potrebbe rovesciarsi e cadere.
AVVERTENZA! Pericolo per la salute! Eventuali procedure scorrette nell’utilizzo degli alimen- ti possono causare un’intossicazione alimentare. Prima del primo utilizzo e dopo ogni altro impiego, pulire il robot da cucina termico e tutte gli altri accessori che entrano in contatto con gli ingredienti. ...
5. Panoramica del dispositivo Blocco motore Contenitore Comandi Indicazione sul display Piedini a ventosa Interruttore on/off (sul retro, non raffigurato)
5.1. Accessori Tappo del coperchio/misurino (100 ml) Coperchio di protezione Set di lame Maniglia Contenitore Alzata per cottura a vapore Inserto per la cottura Inserto per mescolare e impastare Spatola...
16 17 18 19 Pulsante di avvio Funzionamento a impulsi Aumento del valore immesso Diminuzione del valore immesso Comando velocità di rotazione Regolazione della temperatura Impostazione del timer Indicazione di funzionamento Indicazione sul display 5.2. Indicazione sul display Visualizzazione Significato Indicatore del tempo di preparazione: timer tempo di cottura impostato.
Visualizzazione Significato È impostata una velocità da 5 a 10. Adatto a impastare, sminuzzare, mescolare Ciclo di cottura in corso. È impostata una velocità da 1 a 4. Adatto all'utilizzo di utensili per lavorare e mescolare creme, passati, panna da montare e dolci cremosi Il coperchio non è...
7. Montaggio del robot da cucina termico AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Le lame sono molto affilate. Evitare di toccare il set di lame. Afferrare il set di lame soltanto in basso sulla ruota motorizzata, oppure in alto sull’albero. Smontando il set di lame, prestare attenzione che questo non fuoriesca.
7.1. Montaggio del contenitore e del coperchio di protezione Inserire il contenitore con la maniglia diritta nel blocco motore premendo leg- germente, finché si blocca. Quindi inserire il coperchio di prote- zione sul contenitore con il nasello di arresto rivolto diagonalmente in direzione dell’apparecchio e ruota- re fin quando la freccia sull’apparec- chio indica il simbolo di un lucchetto...
7.4. Montaggio dell’inserto per mescolare e impastare AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Possibili danni materiali! Una velocità troppo elevata può causare la fuoriuscita dell’inserto per mescolare e impastare dal set di lame, con conseguente rischio di scottature causato dal- la fuoriuscita e/o dagli schizzi di liquido caldo. Sussiste inoltre il rischio di danneggiamento dell’inserto per me- scolare e impastare.
Utilizzare sempre con il coperchio. Rimuovere il coperchio solo al completo arresto delle lame. Non toccare il contenitore e il coperchio. Prendere il contenitore dalla maniglia. Estrarre il contenitore facendo attenzione, in modo che nes- sun alimento venga rovesciato o possa schizzare.
Durante il ciclo di cottura viene visualizzato il conto alla rovescia del tempo di cottu- ra programmato. Viene emesso un segnale acustico al termine del programma. 8.2. Mescolare/impastare con il robot da cucina termico Premere il tasto per impostare la velocità di rotazione. Selezionare la velocità...
Page 106
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Le lame sono molto affilate. Pericolo di lesioni! Non toccare il blocco lama. Per evitare lesioni durante la pulizia delle lame, utiliz- zare una spazzola lavapiatti o uno strumento di puli- zia simile. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Durante la cottura il contenitore, il coperchio e gli ali- menti si scaldano.
11. Conservazione/trasporto Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare la spina e conservarlo in un luogo asciutto, privo di polvere, lontano da fonti di congelamento e non esporre ai rag- gi solari diretti. Assicurarsi di tenere l’apparecchio al di fuori della portata dei bambini. ...
110 °C Dimensioni [cm] 43 x 24 x 30 15. Informazioni sulla conformità EU Con la presente MEDION AG dichiara che il presente apparecchio è con- forme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
Page 112
Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ....... 110 1.1. Explicación de los signos ................110 Uso conforme a lo previsto ..............112 Indicaciones de seguridad ..............113 Volumen de suministro ................119 Vista general del aparato ................ 120 5.1.
1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Page 114
AVISO! ¡Observe las instrucciones para evitar daños materi- ales! Información más detallada para el uso del aparato. ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso Instrucción operativa Declaración de conformidad Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE (véase el capítulo „Información de conformi- dad“).
2. Uso conforme a lo previsto El robot de cocina térmico se ha diseñado para – cocinar al vapor, cocer, dorar – amasar, mezclar, remover, picar, trocear – moler, preparar puré, emulsionar alimentos en cantidades usuales en el hogar. • El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular en el hogar o para el uso doméstico simimilar como por ejemplo: –...
• No utilice nunca el aparato en entornos con un potencial ries- go de explosión. Como pueden ser, por ejemplo instalaciones de gasolineras, depositos de carburantes o zonas en las que se procesan disolventes. El aparato tampoco se debe utilizar en entornos con aire contaminado de partículas (p.ej.
Page 117
En caso de falta de supervisión y antes del montaje, el des- montaje o la limpieza, el aparato siempre debe estar desco- nectado del suministro eléctrico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido...
Page 118
Nunca modifique el aparato por cuenta propia, ni abra y/o re- pare ningún componente del aparato. Repare el cable de red solo a través de un taller cualificado para ello o diríjase a nuestro Servicio para evitar accidentes. ...
Page 119
Procure que el aparato no toque otros objetos cuando esté funcionando. Sobre todo, no coloque el aparato cerca de ma- teriales fácilmente inflamables (visillos, cortinas, papel, etc.). Cuando el aparato esté funcionando, no lo coloque debajo de armarios suspendidos u otros objetos que puedan obstaculi- zar la libre salida del vapor hacia arriba.
Page 120
ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de escaldarse si se procesan alimentos que estén a más de 60 °C. No llene el recipiente con alimentos calientes. Durante el proceso de cocción el recipiente, la tapa y los alimen- tos están calientes.
Page 121
ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe riesgo de lesiones por un uso descuidado. Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de red ni utilice cables de prolongación. Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana. ...
ADVERTENCIA! ¡Peligro para la salud! Una manipulación incorrecta de los alimentos puede provocar una intoxicación alimentaria. Antes del primer uso y después de cada uso siguiente limpie el robot de cocina térmico así como todos los accesorios que hayan estado en contacto con ingredientes. ...
5. Vista general del aparato Bloque de motor Recipiente Elementos de control Indicación en pantalla Ventosas Interruptor On/Off (en la parte posterior, no representado)
5.1. Accesorios Tapa de cierre/vaso medidor (100 ml) Tapa de protección Juego de cuchillas Empuñadura Recipiente Accesorio para cocer al vapor Accesorio de cocción Accesorio para remover y amasar Espátula...
16 17 18 19 Tecla Inicio Modo por impulsos Aumentar el valor de entrada Disminuir el valor de entrada Control de la velocidad Regulación de la temperatura Ajustar el temporizador Indicación de servicio Indicación en pantalla 5.2. Indicación en pantalla Indicación Significado Indicación del tiempo de cocción: realiza una cuenta re-...
Indicación Significado Proceso de cocción en curso. La velocidad está ajustada entre 1-4. Adecuada para aplicaciones con la herramienta de amasar/remover para elaborar cremas, purés y nata montada así como postres cremosos. Tapa no cerrada correctamente. El recipiente está caliente. Recipiente no colocado correctamente o el recipien- E:02 te se extrajo de la base del motor durante el funciona-...
7. Montaje del robot de cocina térmico ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Los filos del juego de cuchillas están muy afilados. Evite tocar el juego de cuchillas. Agarre el juego de cuchillas solo por abajo en la rueda de accionamien- to o por arriba en el eje.
7.1. Colocación del recipiente y de la tapa de protección Coloque el recipiente con el asa mirando hacia la parte delantera en el bloque de motor ejerciendo un poco de presión hasta que encaje. A continuación, coloque la tapa de protección con el resalte perpendi- cular en dirección hacia el aparato en el recipiente y gírela hasta que la...
7.4. Montaje del accesorio para remover y amasar ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! ¡Posibles daños materiales! ¡Debido a una velocidad demasiado elevada, el acce- sorio para remover y amasar puede salir despedido del juego de cuchillas de modo que existe peligro de escal- darse a causa del vertido/salpicaduras del líquido ca- liente! ¡Además, existe peligro de que con ello se dañe el accesorio para remover y amasar!
Accione el aparato siempre con la tapa. Retire la tapa solo cuando el juego de cuchillas se haya para- do completamente. No agarre el recipiente ni la tapa. Agarre el recipiente por el asa. Retire con cuidado el recipiente para que no se derramen los alimentos o salpiquen.
El robot de cocina solo puede encenderse si el recipiente se ha colocado correctamente sobre el bloque motor. Durante el proceso de cocción, se inicia una cuenta regresiva del tiempo de cocción y se muestra. Al finalizar el programa se emite una señal acústica. 8.2.
Page 132
ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Los filos del juego de cuchillas están muy afilados. Exis- te el peligro de lesionarse. Evite tocar la unidad de cuchillas. Para evitar lesiones, utilice un cepillo, u otro útil apto para limpiar, para la limpieza de las cuchillas. ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Durante el proceso de cocción el recipiente, la tapa y...
11. Almacenamiento/transporte Si no va a utilizar el aparato, desenchúfelo de la corriente y guárdelo en un lugar seco, sin polvo y protegido de las heladas que no esté sometido a radiación so- lar directa. Procure guardar el aparato fuera del alcance de los niños. ...
110 °C Dimensiones [cm] 43 x 24 x 30 15. Información de conformidad UE MEDION AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisitos básicos y las demás disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE •...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
Page 137
Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de in- formación de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso...