SAFETY FIRST fitted to the power plug. • This appliance has been designed specifically for the At Sage we are very safety ® purpose of heating and boiling conscious. We design and quality drinking water and tea manufacture consumer only.
Page 3
• Do not place anything on top • Do not place the appliance of the lid. on or near a hot gas burner, electric element or where it • Do not open the jug lid during could touch a heated oven. operation as scalding may occur.
Page 4
• The use of accessory • Any maintenance other than attachments not recommended cleaning should be performed by Sage may result in fire, by an authorised Sage ® ® electric shock or injury to service centre. persons. • The appliance can be used •...
IMPORTANT If damaged and maintenance other than cleaning is SAFEGUARDS FOR required please contact Sage ALL ELECTRICAL Customer Service or go to APPLIANCES sageappliances.com • Fully unwind the power cord WARNING before operating. • This appliance is for household • Do not operate the appliance use only.
Components A. Jug Lid G. Glass Jug 1000ml water max. 800ml tea max. B. Scale Filter H. Immersed Temperature Sensor C. Tea Basket Lid I. Tea Scoop D. Tea Basket J. Power Base E. Handle K. Cord Storage F. Jug Post Concealed under power base.
Page 7
Components L. STRENGTH button O. Temperature/tea type indicator Preset brew times recommended for mild, P. KEEP WARM button medium and strong brews of each tea type. Keeps brewed tea or heated water warm M. Tea strength indicator for up to 60 minutes. N.
5. Unwind the power cord completely and insert the power plug into Functions a grounded wall outlet. 6. Use the SELECT/TEMP button to select BLACK / 100°, then select the START/ CANCEL button. The light will change BEFORE FIRST USE from red to white, indicating that the In order to remove any dust or protective heating cycle is in progress.
3. Press the STRENGTH button to select the desired strength / steeping time. Refer to the TEA TYPE table above for steeping times. Selecting the kettle setting will boil water to the desired temperature but will not operate the tea basket. 4.
Add the contents of the Sage Tea Maker Care & Cleaning Cleaner (available at Sage web page) and allow to stand for 5 minutes. Empty tea maker, refill with fresh water and bring water to the boil.
CLEANING THE BASKET • Wash the basket lid and tea basket in warm, soapy water with a soft sponge, then rinse and dry thoroughly. • A non-abrasive liquid cleanser or mild spray solution may be used to avoid build-up of stains on the basket.
Troubleshooting PROBLEM WHAT TO DO The Tea Maker™ Compact • Check the power plug is securely inserted into the outlet. does not switch on • Insert the power plug into an independent outlet. • Insert the power plug into a different outlet. •...
2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
SICHERHEIT Kleinkinder eine Erstickungsge- fahr darstellen könnte. GEHT VOR • Dieses Gerät wurde speziell zum Kochen von Trinkwasser Wir bei Sage sind sehr ® und für die Zubereitung von sicherheitsbewusst. Tee konzipiert. Unter keinen Beim Design und bei Umständen darf es zum...
Page 15
• Öffnen Sie den Deckel der Stromsockel nehmen. Kanne nicht, während die • Das Benutzen von Zubehör, Kanne in Betrieb ist, um das nicht von Sage empfohlen ® Verbrühungen zu vermeiden. wird, kann zu Bränden, • Äußerste Vorsicht ist geboten,...
Page 16
• Mit Ausnahme der RISCHEN GERÄTE Reinigung müssen sämtliche • Rollen Sie das Kabel vor Wartungsarbeiten von Inbetriebnahme ganz aus. einer autorisierten Sage ® Kundendienststelle • Dieses Gerät ist nur für den durchgeführt werden. Hausgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß...
Page 17
Wartungsarbeiten, die über zu schützen, tauchen Sie die gewöhnliche Reinigung niemals den Boden der hinausgehen, kontaktieren Sie Teekanne, den Stromsockel, bitte den Sage Kundendienst das Stromkabel oder den oder besuchen Sie Netzstecker in Wasser und sageappliances.com achten Sie darauf, dass diese Teile nicht feucht werden.
Bestandteile A. Kannendeckel G. Glaskanne 1.000 ml Wasser max. 800 ml Tee max. B. Edelstahl-Kalkschutzfilter H. Eingebauter Temperatursensor C. Teekorbdeckel I. Tee-Messlöffel D. Edelstahl-Teekorb J. Stromsockel E. Henkel K. Kabelaufbewahrung F. Kannensäule Unter Stromsockel. Leistungsinformationen 220–240V ~ 50-60Hz 1380W-1600W...
Page 19
Bestandteile L. STRENGTH-Taste (TEESTÄRKE) O. Temperatur-/Teesortenanzeige Vorprogrammierte Brühzeiten für mild, mittel P. KEEP WARM-Taste (Warmhalten) und stark für unterschiedliche Teesorten. Hält gebrühten Tee oder erhitztes Wasser M. Teestärke-Anzeige für bis zu 60 Minuten warm. N. SELECT/TEMP-Taste (AUSWAHL/ Q. START/CANCEL-Taste TEMPERATUR) (START/ABRECHEN) Wählen Sie die empfohlene Teesorte/ Startet bzw.
5. Entrollen Sie das Kabel vollständig und schließen Sie den Netzstecker an eine Funktionen geerdete Steckdose an. 6. Drücken Sie auf SELECT/TEMP , um BLACK/100° auszuwählen, und drücken Sie dann auf START/CANCEL. Die LED VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH wechselt von rot auf weiß und signalisiert, dass das Wasser erhitzt wird.
3. Drücken Sie auf die Taste STRENGTH (STÄRKE), um die gewünschte Stärke/ Brühzeit auszuwählen. Die Brühzeiten finden Sie oben in der Teesorten-Tabelle. Wenn Sie die Wasserkocher-Einstellung wählen, können Sie Wasser auf die gewünschte Temperatur erhitzen, jedoch ohne Bewegen des Teekorbs. 4.
Minute lang abkühlen. Geben Sie den Inhalt des Tee-Reinigungspäckchens • Entleeren Sie die Glaskanne nach jeder (erhältlich auf der Sage Website) hinzu und Benutzung. Lassen Sie den gebrühten Tee lassen Sie es 5 Minuten einwirken. nicht über Nacht in der Kanne. Lassen Sie Entleeren Sie den Tea Maker, füllen Sie...
Page 23
REINIGUNG DES TEEKORBS • Lassen Sie alle Oberflächen gründlich trocknen, bevor Sie den Netzstecker an die • Waschen Sie den Deckel des Teekorbs Steckdose anschließen. und den Teekorb im warmen Seifenwasser; anschließend abspülen und gründlich LAGERUNG trocknen. • Stellen Sie sicher, dass der Tea Maker™ •...
Störungsbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Der Tea Maker™ Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an der Steckdose angeschlossen ist. • Compact lässt sich Schließen Sie den Netzstecker an eine separate Steckdose an. • nicht einschalten Schließen Sie den Netzstecker an einer anderen Steckdose an. •...
Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen...
AVANT TOUT • Pour éviter tout risque d’étouffement pour les enfants en bas âge, jetez en lieu sûr le Chez Sage , la sécurité ® couvercle de protection sur la est une priorité. Nous prise d’alimentation.
Page 29
• Fixez bien le couvercle sur la • Ne placez pas l’appareil au contact ou à proximité d’un carafe en verre avant l’utilisation. brûleur électrique ou à gaz • Ne déposez rien sur le chaud ou à un emplacement couvercle. où...
Page 30
• Tout entretien autre que le cycle de chauffage de l’eau ou nettoyage doit être réalisé par d’infusion du thé avant de retirer un centre de services Sage ® agréé. la carafe en verre de la base d’alimentation.
IMPORTANTES En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage POUR TOUS est nécessaire, contactez le LES APPAREILS service client Sage ou consultez le site sageappliances.com. ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT • Déroulez entièrement le cordon • N’utilisez pas l’appareil d’alimentation avant utilisation.
Composants A. Couvercle de la carafe G. Carafe en verre 1000 ml d’eau max. 800 ml de thé max. B. Filtre anti-calcaire H. Capteur de température immergé C. Couvercle du filtre à thé I. Cuillère à thé D. Filtre à thé J.
Page 33
Composants L. Bouton STRENGTH (Force) O. Indicateur de température/du type de thé Préréglez la durée d’infusion recommandée pour P . Bouton KEEP WARM (Maintien au chaud) une infusion douce, moyenne ou forte de chaque Permet au thé infusé ou à l’eau chaude de type de thé.
5. Déroulez complètement le cordon d’alimentation et insérez-le dans une prise Fonctions murale mise à la terre. 6. Utilisez le bouton SELECT/TEMP (Sélectionner/Température) pour sélectionner BLACK/100° (Thé noir/100°), AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION puis sélectionnez le bouton START/ Afin d’éliminer la poussière ou les résidus de CANCEL (Démarrer/Annuler).
5. Fixez le filtre à thé sur la tige de la carafe à 3. Appuyez sur le bouton STRENGTH (Force) pour sélectionner la force/durée l’intérieur de la carafe en verre. d’infusion souhaitée. Consultez le tableau TYPE DE THÉ ci-dessus pour connaître les durées d’infusion.
Tea Maker™ Compact, assurez-vous de détartrer régulièrement la carafe en verre. Utilisez le détartrant the Sage Descaler (disponible sur la page web Sage) et suivez les instructions. AVERTISSEMENT N’immergez ou ne nettoyez jamais l’extérieur AVERTISSEMENT de la carafe en verre sous l’eau du robinet.
NETTOYAGE DU FILTRE RANGEMENT • Nettoyez le couvercle du filtre et le filtre à • Assurez-vous que the Tea Maker™ thé avec une éponge douce à l’eau tiède Compact est éteinte, nettoyée et savonneuse, puis rincez-les et séchez-les complètement sèche avant de la ranger. soigneusement.
Dépannage PROBLÈME SOLUTION The Tea Maker™ Compact • Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien inséré dans la prise. ne s’allume pas • Insérez le cordon d’alimentation dans une prise indépendante. • Insérez le cordon d’alimentation dans une autre prise. •...
Garantie GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage...
VEILIGHEID materiaal en gooi het op een veilige manier weg. VOOROP • Gooi het beschermkapje op de stekker op een veilige manier Bij Sage gaan we zeer ® weg om verstikkingsgevaar bij veiligheidsbewust te jonge kinderen te voorkomen. werk. Bij het ontwerpen •...
Page 43
• Plaats het apparaat op ten • Hete oppervlakken niet minste 20 cm van muren of aanraken. Gebruik de warmte-/stoomgevoelige handvaten om de glazen kan op materialen en zorg voor te tillen en te verplaatsen. voldoende ruimte voor • Zorg voor gebruik dat het deksel luchtcirculatie, zowel boven als goed op de glazen kan zit.
Page 44
Sage ® • Het gebruik van accessoires servicecentrum. die niet door Sage worden ® • Dit apparaat kan worden aanbevolen, kan leiden tot brand, elektrische schokken of gebruikt door kinderen van persoonlijk letsel.
VEILIGHEIDS- apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op MAATREGELEN met de klantenservice van Sage VOOR ALLE of ga naar sageappliances. com als er sprake is van schade ELEKTRISCHE en er ander onderhoud dan reiniging is vereist.
Onderdelen A. Deksel G. Glazen kan ax. 1000 ml water, max. 800 ml thee B. Kalkfilter H. Temperatuursensor C. Deksel theemandje I. Theeschepje D. Theemandje J. Basis E. Handvat K. Snoeropbergruimte F. Magnetisch hulpstuk in de kan Onder basis Classificatiegegevens 220 –...
Page 47
Onderdelen L. Knop STRENGTH O. Indicator voor temperatuur/theesoort Vooraf ingestelde infusietijden aanbevolen voor P . Knop KEEP WARM een lichte, gemiddelde en sterke infusie van elke Houdt gezette thee of verwarmd water theesoort. tot 60 minuten warm. M. Indicator voor thee-intensiteit Q.
uitschakelen voordat het water kookt of de geselecteerde temperatuur heeft bereikt. Functies 5. Wikkel het netsnoer volledig af en sluit de stekker aan op een geaard stopcontact. 6. Gebruik de knop SELECT/TEMP om VOOR HET EERSTE GEBRUIK BLACK/100° te selecteren en druk vervolgens op de knop START/CANCEL.
Page 49
kunt u tussen een lichte, gemiddelde en 4. Plaats het deksel van het mandje terug en sterke thee-infusie kiezen. zorg dat het goed vastklikt. 3. Druk op de STRENGTH-knop om de 5. Bevestig het theemandje aan het gewenste intensiteit/infusieduur te magnetische hulpstuk in de glazen kan.
• Maak de glazen kan na elk gebruik leeg. Sage Tea Maker Cleaner toe (beschikbaar Laat gezette thee niet de hele nacht in de via de website van Sage) en laat 5 minuten kan staan. Laat de glazen kan volledig staan. Giet de waterkoker leeg, vul deze op- afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
Page 51
HET MANDJE REINIGEN • Was het theemandje en het deksel van het mandje in warm zeepsop af met een zachte spons, en spoel en droog alles grondig af. • Een niet-schurend vloeibaar schoonmaak- middel of milde spray kan gebruikt worden om hardnekkige vlekken van het mandje te verwijderen.
Problemen oplossen PROBLEEM WAT TE DOEN De Tea Maker™ Compact • Controleer of de stekker goed op het stopcontact is aangesloten. gaat niet aan • Steek de stekker in een apart stopcontact. • Steek de stekker in een ander stopcontact. •...
Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Page 56
• Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di PRIMA DI TUTTO imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. In Sage abbiamo molto a ® • Per eliminare il rischio di cuore la sicurezza. Creiamo soffocamento per i bambini,...
Page 57
• Montare saldamente il a gas caldo, a un elemento elettrico o dove potrebbe coperchio sulla brocca di vetro entrare in contatto con un forno prima dell'uso. riscaldato. • Non collocare nessun oggetto • Posizionare l'apparecchio sul coperchio. ad almeno 20 cm da pareti o •...
Page 58
Sage ® di rimuovere la brocca di vetro autorizzato. dalla base di alimentazione. • L'elettrodomestico può essere •...
Se l'elettrodomestico è danneggiato o richiede un GLI ELETTRO- intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare DOMESTICI il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com. • Svolgere completamente il cavo ATTENZIONE prima dell'uso. • Questo apparecchio è destinato •...
Componenti A. Coperchio della lattiera G. Brocca di vetro Max 1000 ml di acqua, max 800 ml di tè. B. Filtro anticalcare H. Sensore di temperatura a immersione C. Coperchio del filtro per tè I. Misurino per tè D. Filtro per tè J.
Page 61
Componenti L. Pulsante STRENGTH (intensità) O. Indicatore tipo di tè/temperatura Preimpostazioni raccomandate dei tempi di P . Pulsante KEEP WARM (mantieni caldo) infusione per ogni varietà di tè (intensità lieve, Consente di mantenere la temperatura media e forte). del tè preparato o dell'acqua riscaldata M.
5. Srotolare completamente il cavo di alimentazione e inserire la spina in una Funzioni presa a muro con messa a terra. 6. Usare il pulsante SELECT/TEMP (selezione/temperatura) per selezionare BLACK/100° (nero/100°), quindi premere il PREPARAZIONE AL PRIMO pulsante START/CANCEL (avvio/annulla). UTILIZZO L'illuminazione del pulsante cambierà...
5. Fissare il filtro al supporto magnetico tempo di infusione desiderati. Fare all'interno della brocca di vetro. riferimento alla tabella TIPI DI TÈ sopra riportata per i tempi di infusione. Selezionando l'impostazione del bollitore si farà bollire l'acqua alla temperatura desiderata ma non si azionerà...
Utilizzare l'agente decalcificante "the Descaler" di Sage (disponibile sul sito Web di Sage) e seguire le istruzioni. ATTENZIONE Provoca irritazione cutanea. Lavare accurata- mente le mani dopo l’uso. Indossare guanti/ indumenti protettivi/Proteggere gli occhi/il viso.
Page 65
ATTENZIONE Non immergere mai la base e il coperchio della brocca di vetro, la base di alimentazione, il cavo o la spina di alimentazione in acqua ed evitare che l'umidità entri in contatto con queste parti. PULIRE IL FILTRO DEL TÈ •...
Risoluzione dei problemi PROBLEMA COME PROCEDERE The Tea Maker™ • Verificare che la spina sia inserita correttamente nella presa di Compact non alimentazione. si accende. • Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente indipendente. • Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente diversa. •...
Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà...
• Retira y desecha de forma apro- piada los materiales de embala- ANTE TODO je antes del primer uso. • Para evitar riesgos de asfixia ® En Sage nos preocupa de niños pequeños, desecha enormemente la seguridad. correctamente la cubierta protectora del enchufe.
Page 71
un lugar donde pueda entrar en • No coloques nada encima de contacto con un horno caliente. la tapa. • Coloca el aparato a una dis- • No abras la tapa de la jarra tancia mínima de 20 cm de las mientras está...
Page 72
• El uso de accesorios no • Cualquier tarea de mantenimiento que no sea recomendados por Sage ® de limpieza debe realizarla un puede provocar incendios, centro de servicio autorizado de descargas eléctricas o lesiones Sage a personas. ® • El aparato puede ser utilizado •...
Page 73
(que no sea PARA TODOS la limpieza), ponte en contacto LOS APARATOS con el Servicio de atención al cliente de Sage o visita ELÉCTRICOS sageappliances.com • Desenrolla completamente el ADVERTENCIA cable de alimentación antes de •...
Page 74
Componentes A. Tapa de la jarra G. Jarra de vidrio 1000 mL de agua máx. 800 mL de té máx. B. Filtro antisarro H. Sensor de temperatura sumergido C. Tapa para filtro de té I. Cuchara de té D. Filtro de té J.
Page 75
Componentes L. Botón STRENGTH (concentración) O. Indicador de temperatura y tipo de té Ajustes preestablecidos de tiempos de P . Botón KEEP WARM preparación recomendados para infusiones (mantenerse caliente) suaves, medianas y fuertes de cada tipo de té. Permite que el té o el agua permanezcan M.
5. Desenrolla completamente el cable y conecta el enchufe a una toma de Funciones corriente con conexión a tierra. 6. Presiona SELECT/TEMP (seleccionar temperatura) y selecciona “BLACK” (negro) / 100°, luego selecciona START/ ANTES DEL PRIMER USO CANCEL (iniciar/cancelar). La luz cambiará...
3. Pulsa STRENGTH (concentración) para 5. Coloca el filtro de té en el poste situado seleccionar la intensidad y el tiempo de dentro de la jarra de vidrio. preparación deseados. Consulta la tabla “Tipos de té” más arriba para conocer los tiempos de preparación.
Agrega el contenido del limpiador LIMPIEZA DE LA JARRA DE VIDRIO Sage Tea Maker Cleaner (disponible en la página web de Sage) y déjalo reposar • Después de cada uso, vacía la jarra durante 5 minutos. Vacía el Tea Maker™, de vidrio.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE TÉ ALMACENAMIENTO • Lava el filtro de té y su tapa con agua tibia, • Asegúrate de que el Tea Maker™ Compact jabón y una esponja suave. Después, esté apagado, limpio y completamente enjuágalos y sécalos completamente. seco antes de guardarlo.
Solución de problemas PROBLEMA QUÉ HACER The Tea Maker™ • Comprueba que el enchufe esté bien insertado en la toma de corriente. Compact no se • Inserta el enchufe en una toma de corriente independiente. enciende • Inserta el enchufe en una toma de corriente diferente. •...
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos.
CUIDADOS Índice IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES A Sage recomenda a segurança ® DE UTILIZAR E GUARDE-AS como máxima prioridade PARA CONSULTA FUTURA Componentes Funções • Está disponível uma versão 12 Cuidados e limpeza transferível deste documento em sageappliances.com 14 Resolução de problemas...
Page 85
utilize próximo de uma fonte de • O aparelho não se destina calor, como uma placa térmica, a ser operado através de um temporizador externo ou sistema forno ou bico de gás. de controlo remoto separado. • Não coloque o aparelho em ou próximo de um bico de gás ou •...
Page 86
• Qualquer tarefa de manutenção • O uso de acessórios não que não a de limpeza deve recomendados pela Sage ® ser realizada por um centro pode provocar incêndios, de assistência autorizado pela choque elétrico ou lesões.
Page 87
Contacte de utilizar. o serviço de atendimento ao cliente da Sage ou aceda • Este aparelho destina-se a sageappliances.com se apenas a uso doméstico. o aparelho estiver danificado Não utilize o aparelho para outra ou se for necessária qualquer...
Page 88
O símbolo apresentado indica que este aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para este fim ou um revendedor que forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações.
Page 89
Componentes A. Tampa da jarra G. Jarra de vidro Máx. de 1000 ml de água. Máx. de 800 ml B. Filtro de calcário de chá. C. Tampa do cesto de chá H. Sensor de temperatura submergido D. Cesto de chá I.
Page 90
Componentes L. Botão STRENGTH (Intensidade) O. Indicador de temperatura/tipo de chá Tempos de infusão predefinidos P. Botão KEEP WARM (Manter Quente) recomendados para infusões suaves, Mantém quente o chá preparado ou água médias e fortes para cada tipo de chá. aquecida durante até...
Page 91
AVISO Funções Encher a jarra acima da marca MAX (Máximo) pode provocar queimaduras graves ou lesões porque a água quente ou a ferver pode transbordar. Encher a jarra abaixo da linha MIN ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO (Mínimo) na The Tea Maker Compact pode ™...
SELECIONAR O TIPO DE CHÁ 3. Utilize a colher medidora de chá para encher o cesto de chá com folhas de chá. 1. O tipo de chá determina a temperatura Como regra geral, utilize 1 colher de chá de infusão. A Tea Maker Compact tem ™...
Page 93
5. Quando a temperatura de infusão selecionada for atingida, o cesto de chá baixa automaticamente para a água aquecida. Mantém-se nesta posição até decorrer o tempo de infusão. 6. No final do ciclo de infusão de chá, o cesto de chá sobe automaticamente para a parte superior da jarra para evitar a infusão excessiva do chá.
Tea Maker Compact. O calcário e os ™ fosfatos são formas comuns de calcificação que podem danificar a sua Sage Tea Maker ™ A acumulação de calcário, um mineral inofensivo, aparece como uma manchas brancas ou de ferrugem nas paredes internas e na base interna da jarra de vidro.
Page 95
AVISO Nunca submerja a base da jarra de vidro, a tampa de jarra, base elétrica, o cabo de alimentação ou a ficha em água nem permita que a humidade entre em contacto com estas peças. LIMPAR O CESTO • Lave a tampa interior e o cesto de chá com uma esponja macia com água morna com sabão, enxague e seque devidamente.
Resolução de problemas PROBLEMA O QUE FAZER The Tea Maker • Verifique se a ficha do cabo de alimentação está corretamente ™ Compact não liga inserida na tomada. • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada independente. • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada diferente. •...
Page 97
2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (a exclusivo critério da Sage Appliances).