Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Tea Maker
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sage the Tea Maker

  • Page 1 Tea Maker ™ QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Page 2: Table Des Matières

    • This appliance has been RECOMMENDS designed specifically for the purpose of heating and boiling SAFETY FIRST quality drinking water and tea At Sage we are very safety ® only. Under no circumstances conscious. We design and should this product be used...
  • Page 3 • The use of accessory • Attach the jug lid securely to attachments not the glass jug before operation. recommended by Sage ® • Do not place anything on top may result in fire, electric of the lid.
  • Page 4 • This appliance is for household • Any maintenance other than use only. Do not use the cleaning should be performed appliance for anything other by an authorised Sage ® than its intended use. Do not service centre. use in moving vehicles or boats.
  • Page 5 Avoid spilling water onto the contact Sage Customer Service power base’s connector. or go to sageappliances.com Do not immerse the glass jug or the power base for cleaning.
  • Page 6: Components

    Components A. Jug lid F. Glass jug B. Stainless steel scale filter G. Immersed temperature sensor C. Tea basket lid H. Tea scoop D. Stainless steel tea basket I. Power base E. Jug post J. Cord storage Rating Information 220–240V ~50-60Hz 1680–2000W...
  • Page 7 Components K. AUTO START button P . Backlit LCD L. KEEP WARM button Q. Variable time control M. BASKET button R. TEA STRENGTH button N. TEA TYPE button S. HOT WATER / CANCEL button O. Variable temperature control T. TEA / CANCEL button...
  • Page 8: Functions

    3. Press the HOT WATER / Cancel button 3. Once the selected brew temperature to start the cycle. is reached the assembled basket will 4. Discard the water. The Tea Maker ™ automatically lower into the heated water. is now ready to use.
  • Page 9 GREEN WHITE OOLONG HERBAL BLACK TEA TYPE PRESET 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C 100˚C BREW TEMP PRESET 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 BREW TIME Selecting the ‘Keep Warm’ Feature Green Herbal Strong Black Oolong Medium This feature allows the brewed tea or heated Mild White Custom...
  • Page 10: Customising Brew Time

    CUSTOMISING BREW TIME 5. Ensure that the Tea Maker is prepared ™ with: Brew time less than 10 minutes a) Sufficient water in the glass jug and tea leaves in the basket for the tea Press the right ARROW UP button to...
  • Page 11: Care & Cleaning

    4. Wipe the power base with a soft before using. damp sponge. 5. Let all surfaces dry thoroughly prior NOTE to inserting the power plug into a wall outlet. Allow all parts of the Tea Maker ™ cool completely before disassembling and cleaning.
  • Page 12 1. Empty one sachet (25g) into 1 litre of warm water, stir to dissolve. Pour into the tea maker. 2. Leave stand for 5 minutes. 3. After 5 minutes, discard the solution. 4. Rinse the tea maker twice with fresh clean water.
  • Page 13: Troubleshooting

    • Reset the circuit breaker if necessary. • For additional safety the Tea Maker is fitted with a thermal cut out. ™ In the event of severe overheating, the Tea Maker will automatically ™ shut down to prevent further damage. Should this continue, visit Sage Customer Service at sageappliances.com.
  • Page 14 Troubleshooting PROBLEM WHAT TO DO I would like to have • Even when unplugged from the wall outlet, the Tea Maker ™ will remember the last setting used for each function. the Tea Maker ’s ™ • To restore the Tea Maker ’s default settings for each function,...
  • Page 15: Guarantee

    2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Page 16: Sage ® Empfiehlt: Sicherheit Geht Vor

    • Entfernen Sie und entsorgen Sie die gesamte Verpackung SICHERHEIT mit Bedacht vor dem GEHT VOR erstmaligen Gebrauch. • Schutzhülle am Netzstecker Wir bei Sage sind sehr ® sicher entsorgen, da sicherheitsbewusst. sie für Kleinkinder eine Beim Design und bei der Erstickungsgefahr Herstellung unserer Geräte...
  • Page 17 • Stellen Sie das Gerät auf eine • Dieses Gerät ist nicht dafür stabile, hitzebeständige, ebene gedacht, über einen externen und trockene Oberfläche, Zeitschalter oder eine separate zurückgesetzt von der Kante Fernbedienung bedient und betreiben Sie das Gerät zu werden. nicht in der Nähe einer •...
  • Page 18 Sie die Glaskanne vom • Verwenden Sie keine scharfen Stromsockel nehmen. Scheuermittel oder ätzende • Die Benutzung von Zubehör, das Lösungen bei der Reinigung nicht von Sage empfohlen wird, ® dieses Geräts. kann zu Bränden, Stromschlag • Kinder sollten nicht mit diesem und Verletzungen führen.
  • Page 19 Teile zersplittern. HINWEISE FÜR ALLE • Jede Wartung außer ELEKTRISCHEN GERÄTE der Reinigung sollte von • Rollen Sie das Stromkabel vor einer autorisierten Sage ® Inbetriebnahme ganz aus. Kundendienststelle • Dieses Gerät ist nur für den durchgeführt werden. Haushaltsgebrauch bestimmt.
  • Page 20 Wartung Verwendung von Elektrogeräten benötigt, die über normale als zusätzliche Schutzmaßnahme Reinigung hinausgeht, empfohlen. Es wird ein kontaktieren Sie bitte den Sage Sicherheitsschalter mit maximal Kundendienst oder besuchen 30 mA Nennleistung empfohlen. Sie sageappliances.com Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
  • Page 21: Bestandteile

    Bestandteile A. Kannendeckel F. Glaskanne B. Edelstahl Kalkschutzfilter G. Eingetauchter Temperatursensor C. Teekorbdeckel H. Tee-Messlöffel D. Edelstahl Teekorb I. Stromsockel E. Kannensäule J. Kabelaufbewahrung Leistungsinformation 220–240V ~50Hz 1680–2000W...
  • Page 22 Bestandteile K. AUTO START Taste (AUTOMATISCHER P . Hintergrundbeleuchtete LCD-Anzeige START) Q. Variable Zeitsteuerung L. KEEP WARM Taste (WARMHALTEN) R. TEA STRENGTH Taste (TEESTÄRKE) M. BASKET Taste (TEEKORB) S. HOT WATER / CANCEL Taste N. TEA TYPE Taste (TEEAUSWAHL) (HEISSWASSER / ABBRECHEN) O.
  • Page 23: Funktionen

    2. Stellen Sie den Teekorb auf eine flache, trockene Oberfläche. Entfernen Sie den Funktionen Deckel des Korbs, indem Sie ihn an den Seiten anheben. VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Um Staub oder Rückstände von Schutzschichten aus dem Herstellungsprozess zu entfernen, wird empfohlen, einen Kochdurchgang zu durchlaufen und dann das Wasser weg zu gießen.
  • Page 24 WARNUNG Der Teekorb ist nach dem Brühen des Tees zu heiß um ihn anzufassen. Stellen Sie sicher, dass der Griff des Teekorbs abgekühlt ist, bevor Sie ihn anfassen. GRÜNER WEISSER OOLONG KRÄUTER SCHWAR- ARTEN von TEE ZER TEE VOREINSTELLUNG 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C...
  • Page 25 AUTOMATISCHE STARTFUNKTION zu kontrollieren, wann das Brühen des Wassers beendet wurde. Diese Anzeige 1. Drücken Sie und halten Sie die Taste aktiviert jedoch nicht die Brühfunktion. AUTO START (AUTOMATISCHER START) für 2 Sekunden gedrückt. BRÜHTEMPERATUR INDIVIDUELL EINSTELLEN 2. Um die AKTUELLE ZEIT einzustellen, drücken Sie auf die linke, nach oben Drücken Sie auf die linke, nach oben zeigende...
  • Page 26: Pflege & Reinigung

    Pflege & HINWEIS Reinigung Lassen Sie alle Teile des Tea Maker ™ vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät zerlegen und reinigen. REINIGUNG DER GLASKANNE HINWEIS 1. Entleeren Sie die Glaskanne nach jeder Benutzung. Lassen Sie den gebrühten Nur der Kannendeckel, der Teekorb, der Tee nicht über Nacht in der Kanne.
  • Page 27 Steckdose anschließen. zusammengesetzte Teekorb sicher an dem magnetischen Stift innerhalb der ENTKALKUNG Glaskanne angebracht ist. 3. Stellen Sie sicher, dass der Deckel fest Benutzen Sie den Sage „The Descaler“ ® eingerastet ist. (Kalkentferner), um Kalkrückstände zu entfernen. Sie können diesen auf 4.
  • Page 28: Störungsbehebung

    (‘ZURÜCKSETZEN‘) auf, wenn ein elektronisches Problem auftritt, das zeigt ‘RESET’ durch Zurücksetzen behoben werden kann. (‘ZURÜCKSETZEN‘) • Besuchen Sie den Sage-Kundendienst auf sageappliances.com, wenn das ‘RESET‘-(‘Zurücksetzen‘) Zeichen weiter angezeigt wird. • Netzstecker ziehen, 5 Sekunden warten, dann Netzstecker wieder einstecken.
  • Page 29 Störungsbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Ich möchte meinen • Selbst wenn das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen ist, merkt speichert Tea Maker die zuletzt benutzten Einstellungen für jede Tea Maker ™ ™ der Funktionen. wieder auf die • Um die Standardeinstellungen des Tea Maker für jede der Funktionen Standardeinstellun- ™...
  • Page 30: Garantie

    Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen...
  • Page 31 Tea Maker ™ GUIDE RAPIDE...
  • Page 32 LA SÉCURITÉ • Pour éviter tout risque AVANT TOUT d’étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière Chez Sage , la sécurité ® sûre le couvercle de protection est une priorité. sur la prise d’alimentation. Nous concevons et •...
  • Page 33 • Ne placez pas l’appareil au • Ne touchez pas les surfaces contact ou à proximité d’un chaudes. Utilisez la poignée pour brûleur électrique ou à gaz chaud lever et transporter la carafe en ou à un emplacement où il est verre.
  • Page 34 • Tout entretien autre que le • Pour éteindre l’appareil, sur la nettoyage doit être réalisé par un base d’alimentation, appuyez centre de services Sage agréé. sur le bouton TEA/Cancel (Thé/ ® Annuler) lorsque vous infusez • Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 35: Mesures Importantes De Sécurité Pour Tous Les Appareils Électriques

    En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez MESURES IMPORTANTES DE le site sageappliances.com. SÉCURITÉ POUR TOUS LES AVERTISSEMENT APPAREILS ÉLECTRIQUES...
  • Page 36: Composants

    Composants A. Couvercle de la carafe F. Carafe en verre B. Filtre anti-calcaire en acier inoxydable G. Capteur de température immergé C. Couvercle du filtre à thé H. Cuillère à thé D. Filtre à thé en acier inoxydable I. Base d’alimentation E.
  • Page 37 Composants K. Bouton AUTO START (Démarrage P . Écran LCD rétroéclairé automatique) Q. Contrôle de la durée variable L. Bouton KEEP WARM (Maintien au chaud) R. Bouton TEA STRENGTH (Force du thé) M. Bouton BASKET (Filtre) S. Bouton HOT WATER / CANCEL N.
  • Page 38: Fonctions

    3. Appuyez sur le bouton HOT WATER/ Cancel (Eau chaude/Annuler) pour La force du thé détermine la durée d’infusion. lancer le cycle. 4. Jetez l’eau. The Tea Maker 1. Appuyez sur le bouton TEA STRENGTH ™ désormais prête à l’emploi.
  • Page 39: Utilisation En Tant Que Bouilloire À Température Variable

    THÉ THÉ THÉ TISANE THÉ TYPE DE THÉ VERT BLANC OOLONG NOIR TEMPÉRATURE D’INFUSION 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C PRÉRÉGLÉE DURÉE D’INFUSION 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PRÉRÉGLÉE UTILISATION EN TANT QUE AVERTISSEMENT BOUILLOIRE À TEMPÉRATURE VARIABLE Une fois le thé...
  • Page 40: Personnalisation De La Température D'infusion

    LIFT (Élevage manuel) et « - - : - - » sur le la décoloration de votre base Tea Maker ™ côté droit de l’écran LCD. REMARQUE iii) Une fois que the Tea Maker est activée ™ et que la température souhaitée de La fonction Auto Start (Démarrage l’eau est atteinte, le filtre descend...
  • Page 41: Entretien Et Nettoyage

    5 minutes. Videz the Tea Maker , remplissez-la d’eau fraîche et ™ portez l’eau à ébullition. Répétez cette étape. Videz the Tea Maker et rincez-la ™ abondamment. 5. Séchez l’appareil soigneusement avec un chiffon doux non pelucheux avant de...
  • Page 42: Nettoyage Du Couvercle Du Filtre À Thé, Du Filtre À Thé Et De La Cuillère À Thé

    4. Essuyez la base d’alimentation avec un RANGEMENT chiffon doux et humide. 5. Laissez toutes les surfaces sécher 1. Assurez-vous que the Tea Maker ™ complètement avant de brancher le éteinte, nettoyée et séchée avant de la cordon d’alimentation à la prise murale.
  • Page 43: Dépannage

    En cas de surchauffe importante, the Tea Maker s’éteint ™ automatiquement pour éviter tout dommage supplémentaire. Si le problème persiste, rendez-vous sur le Service client de Sage à l’adresse sageappliances.com. The Tea Maker • Vérifiez que la carafe en verre est bien positionnée sur la base ™...
  • Page 44: Garantie

    • Même débranchée de la prise murale, the Tea Maker mémorise le ™ dernier paramètre utilisé pour chaque fonction. réglages par défaut • Pour restaurer les réglages par défaut de the Tea Maker pour chaque de the Tea Maker ™ ™...
  • Page 45 Tea Maker ™ SNELSTARTGIDS...
  • Page 46: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    • Gooi het beschermkapje op de VEILIGHEID stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij VOOROP jonge kinderen te voorkomen. Bij Sage gaan we zeer • Dit apparaat is speciaal ® ontworpen voor het verwarmen veiligheidsbewust te en koken van kwalitatief goed werk.
  • Page 47 • Plaats het apparaat op ten • Plaats niets bovenop het deksel. minste 20 cm van muren of • Open het deksel van de kan niet warmte-/stoomgevoelige terwijl het apparaat in werking materialen en zorg voor is aangezien u zich kunt voldoende ruimte voor verbranden.
  • Page 48 • Het gebruik van accessoires of verzwakken en op een later tijdstip zonder duidelijke die niet door Sage worden ® oorzaak verbrijzelen. aanbevolen, kan leiden tot brand, elektrische schokken of • Alle onderhoud anders persoonlijk letsel. dan reiniging moet worden uitgevoerd door een •...
  • Page 49: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Neem contact • Wikkel het netsnoer volledig af op met de klantenservice voordat u het apparaat gebruikt. van Sage of ga naar • Dit apparaat is alleen voor sageappliances.com als er huishoudelijk gebruik. Gebruik sprake is van schade en er...
  • Page 50: Onderdelen

    Onderdelen A. Deksel F. Glazen kan B. Kalkfilter van roestvrij staal G. Temperatuursensor C. Deksel theemandje H. Theeschepje D. Theemandje van roestvrij staal I. Basis E. Magnetisch hulpstuk in de kan J. Snoeropbergruimte Classificatiegegevens 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz 1680 – 2000 W...
  • Page 51 Onderdelen K. Knop AUTO START P . Verlicht lcd-scherm L. Knop KEEP WARM Q. Variabele tijdregeling M. Knop BASKET R. Knop voor thee-intensiteit N. Knop voor theesoort S. Knop HOT WATER/CANCEL O. Variabele temperatuurregeling T. Knop TEA/CANCEL...
  • Page 52: Functies

    3. Gebruik het meegeleverde theeschepje om het mandje met theebladeren te Functies vullen. Als algemene richtlijn gebruikt u 1 schepje theebladeren per kopje of 250 ml water. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Om stof en resten van beschermende stoffen van het fabricageproces te verwijderen, is het raadzaam een kookcyclus uit te voeren en het water weg te gieten.
  • Page 53 THEESOORT GROEN OOLONG KRUIDEN ZWART INGESTELDE 80˚C 85˚C 90˚C 100°C 100°C INFUSIETEMP. INGESTELDE 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 INFUSIETIJD De functie KEEP WARM selecteren b) Om water tot een aangepaste temperatuur te verwarmen: Met de warmhoudfunctie kunt u de gezette Druk op de pijl naar boven thee of het verwarmde water tot 60 minuten de linkerkant om de temperatuur...
  • Page 54 DE INFUSIETEMPERATUUR FUNCTIE AUTO START AANPASSEN 1. Houd de knop AUTO START twee seconden ingedrukt. Druk op de pijl naar boven aan de linkerkant om de temperatuur te verhogen, 2. Om de huidige tijd in te stellen, drukt u op of druk op de pijl naar beneden om de de pijl naar boven...
  • Page 55: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en OPMERKING reiniging Alleen het deksel van de kan, het theemandje, het deksel van het theemandje en het theeschepje zijn DE GLAZEN KAN REINIGEN vaatwasserbestendig. 1. Maak de glazen kan na elk gebruik leeg. HET DEKSEL VAN DE KAN EN Laat gezette thee niet de hele nacht in de GEÏNTEGREERDE KALKFILTER kan staan.
  • Page 56 ONTKALKEN 3. Zorg dat het deksel van de kan stevig vastzit. Gebruik het ontkalkingsmiddel 'Descaler' van Sage om kalkaanslag te verwijderen. Ga ® 4. Wikkel het netsnoer om de opbergruimte naar www.sageappliances.com om het te onder de basis.
  • Page 57: Problemen Oplossen

    In geval van ernstige oververhitting wordt de Tea Maker ™ automatisch uitgeschakeld om verdere schade te voorkomen. Als dit probleem zich blijft voordoen, raadpleegt u de klantenservice van Sage via sageappliances.com. De Tea Maker • Controleer of de glazen kan stevig op de basis staat.
  • Page 58 Problemen oplossen PROBLEEM WAT TE DOEN Ik wil de standaard- • Zelfs wanneer de stekker uit het stopcontact is getrokken, onthoudt de Tea Maker de laatst gebruikte instelling voor elke functie. instellingen voor de ™ • Als u de standaardinstellingen van de Tea Maker voor elke functie Tea Maker herstellen...
  • Page 59: Garantie

    Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances...
  • Page 60 Opmerkingen...
  • Page 61 Tea Maker ™ GUIDA RAPIDA...
  • Page 62 • Per eliminare il rischio di LA SICUREZZA soffocamento per i bambini, PRIMA DI TUTTO smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina. In Sage abbiamo molto a ® • Questo apparecchio è stato cuore la sicurezza. Creiamo progettato specificamente per...
  • Page 63 • Posizionare l'apparecchio • Non collocare nessun oggetto sul coperchio. ad almeno 20 cm da pareti o materiali sensibili al calore e al • Non sollevare il coperchio della vapore e lasciare uno spazio brocca durante il funzionamento adeguato sopra e su tutti i lati per evitare ustioni.
  • Page 64 • Qualsiasi operazione di manutenzione diversa dalla • Per spegnere l'apparecchio, pulizia deve essere eseguita premere il pulsante TEA/ da un centro assistenza Sage Cancel (tè/annulla) quando si ® autorizzato. prepara il tè oppure il pulsante HOT WATER/Cancel (acqua •...
  • Page 65: Norme Di Sicurezza Importanti

    NORME DI SICUREZZA manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio IMPORTANTI PER TUTTI GLI clienti Sage o visitare il sito Web ELETTRODOMESTICI sageappliances.com. • Svolgere completamente il cavo prima dell'uso. • Questo apparecchio è destinato ATTENZIONE esclusivamente all'uso • Non utilizzare l'elettrodomestico domestico.
  • Page 66: Componenti

    Componenti A. Coperchio della brocca F. Brocca di vetro B. Filtro anticalcare in acciaio inossidabile G. Sensore di temperatura a immersione C. Coperchio del filtro per tè H. Misurino per il tè D. Filtro per tè in acciaio inossidabile I. Base di alimentazione E.
  • Page 67 Componenti K. Pulsante AUTO START (avvio automatico) Q. Timer regolabile L. Pulsante KEEP WARM (mantieni caldo) R. Pulsante TEA STRENGTH (intensità del tè) M. Pulsante BASKET (filtro) S. Pulsante HOT WATER/CANCEL N. Pulsante TEA TYPE (Tipo di tè) (acqua calda/annulla) O.
  • Page 68: Funzioni

    1. Premere il pulsante TEA STRENGTH CANCEL (acqua calda/annulla) per (intensità del tè) e selezionare l'intensità avviare il ciclo. desiderata. 4. Eliminare l'acqua. The Tea Maker è ora ™ 2. Premere il pulsante TEA/CANCEL (tè/ pronta all'uso. annulla) per avviare il ciclo di infusione.
  • Page 69: Utilizzare L'apparecchio Come Bollitore Atemperatura Variabile

    TÈ TÈ TÈ TISANA TÈ TIPO DI TÈ VERDE BIANCO OOLONG NERO TEMPERATURA DI INFUSIONE 80˚C 85˚C 90˚C 100˚C 100˚C PREIMPOSTATA TEMPO DI INFUSIONE 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PREIMPOSTATO UTILIZZARE L'APPARECCHIO ATTENZIONE COME BOLLITORE A TEMPERATURA VARIABILE Il filtro del tè è caldo al tatto dopo l'infusione. Assicurarsi che la maniglia del filtro del tè...
  • Page 70 NOTA "SOLLEVAMENTO MANUALE" e "- -: - -" verranno mostrate sul lato Una quantità d'acqua insufficiente potrebbe destro del display LCD. scolorire la base di the Tea Maker ™ iii) Una volta attivata the Tea Maker ™ NOTA raggiunta la temperatura dell'acqua corretta, il filtro si abbasserà...
  • Page 71: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione NOTA e pulizia Lasciare raffreddare completamente tutti i componenti di the Tea Maker prima di ™ smontare e pulire l'apparecchio. PULIRE LA BROCCA DI VETRO NOTA 1. Svuotare la brocca di vetro dopo ogni utilizzo. Non lasciare il tè già preparato all'interno della brocca durante la notte.
  • Page 72 CONSERVAZIONE PULIRE LA BASE DI ALIMENTAZIONE 1. Assicurarsi che the Tea Maker ™ spenta, pulita e asciutta prima di riporla. 4. Pulire la base di alimentazione con una spugna morbida e umida. 2. Assicurarsi che il filtro del tè montato sia fissato saldamente al supporto magnetico 5.
  • Page 73: Risoluzione Dei Problemi

    • Resettare il quadro elettrico, se necessario. • Per maggiore sicurezza, the Tea Maker è dotata di un dispositivo di ™ sicurezza termica. In caso di surriscaldamento, the Tea Maker si spegne ™ automaticamente per evitare ulteriori danni. Se il problema dovesse continuare, consultare il Servizio clienti di Sage su sageappliances.com.
  • Page 74 • Il filtro del tè non può essere abbassato durante la fase di riscaldamento del normale funzionamento. pulsante BASKET (filtro) non funziona. Dopo aver fatto • Questo fa parte del normale funzionamento di the Tea Maker ™ bollire l'acqua, intorno al sensore di temperatura compaiono delle bolle.
  • Page 75: Garanzia

    Durante il periodo coperto dalla garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare, sostituire o rimborsare l’importo corrispondente ai prodotti difettosi (a sola discrezione di Sage Appliances). Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione nazionale applicabile verranno rispettati e non possono essere annullati dalla presente garanzia.
  • Page 76 Note...
  • Page 77 Tea Maker ™...
  • Page 78: Medidas De Seguridad Importantes

    SEGURIDAD correctamente la cubierta protectora del enchufe. ANTE TODO • Este aparato ha sido diseñado específicamente para calentar En Sage nos preocupa ® y hervir agua potable y té de enormemente la seguridad. calidad. Este producto no debe Para el diseño y la utilizarse en ningún caso para...
  • Page 79 • Fija firmemente la tapa de la base de alimentación. jarra a la jarra de vidrio antes de • El uso de accesorios no usar el aparato. recomendados por Sage ® • No coloques nada encima del puede provocar incendios, aparato.
  • Page 80 HOT WATER/Cancel (al calentar centro de servicio autorizado agua) ubicados en la base de de Sage ® alimentación. • El aparato puede ser utilizado • Antes de limpiar, mover o por niños mayores de 8 años y...
  • Page 81 MEDIDAS DE SEGURIDAD limpieza), ponte en contacto con el servicio de atención IMPORTANTES PARA al cliente de Sage o visita TODOS LOS APARATOS sageappliances.com ELÉCTRICOS • Desenrolla completamente el ADVERTENCIA cable de alimentación antes de usar el aparato. • No hagas funcionar el aparato •...
  • Page 82: Datos Técnicos

    Componentes A. Tapa de la jarra F. Jarra de vidrio B. Filtro de acero inoxidable G. Sensor de temperatura inmerso C. Tapa para filtro de té H. Cuchara de té D. Filtro de té de acero inoxidable I. Base de alimentación E.
  • Page 83 Componentes K. Botón AUTO START (inicio automático) Q. Control de tiempo variable L. Botón KEEP WARM (mantenerse caliente) R. Botón TEA STRENGTH (concentración del té) M. Botón BASKET (filtro) S. Botón HOT WATER / CANCELAR N. Botón TEA TYPE (tipo de té) (agua caliente / cancelar) O.
  • Page 84: Funciones

    (agua caliente / cancelar) para iniciar el 2. Presiona el botón TEA / Cancelar (té / ciclo. cancelar) para iniciar el ciclo de prepara- 4. Desecha el agua. The Tea Maker ya está ™ ción del té. listo para usarse.
  • Page 85 TÉ TÉ TÉ TÉ DE TÉ TIPOS DE TÉ VERDE BLANCO OOLONG HIERBAS NEGRO TEMPERATURAS DE INFUSIÓN 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C PREESTABLECIDAS TIEMPO DE PREPARACIÓN 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PREESTABLECIDO Selección de la función “Keep b) Para calentar agua a la Warm”...
  • Page 86 PERSONALIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE INICIO AUTOMÁTICO TEMPERATURA DE PREPARACIÓN 1. Pulsa y mantén pulsado el botón AUTO START (inicio automático) durante 2 Presiona el botón ARROW UP (flecha segundos. hacia arriba) de la izquierda para aumentar la temperatura, o el botón ARROW DOWN 2.
  • Page 87: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado NOTA y limpieza Solo la tapa de la jarra, el filtro de té, la tapa del filtro de té y la cuchara de té son aptas para lavavajillas. LIMPIEZA DE LA JARRA DE VIDRIO LIMPIEZA DE LA TAPA DE LA 1.
  • Page 88: Almacenamiento

    3. Asegúrate de que la tapa de la jarra esté ELIMINACIÓN DEL SARRO bien colocada. Utiliza el producto “The Descaler” (Sage ® 4. Enrolla el cable de alimentación alrededor para eliminar la acumulación de sarro. del compartimento para el mismo, debajo Para hacer tu pedido, visita de la base de alimentación.
  • Page 89: Solución De Problemas

    “RESET” de la toma de corriente, espera 5 segundos y vuelve a conectarlo. (reiniciar) • Visita el Servicio de atención al cliente de Sage en sageappliances.com si el mensaje “RESET” continúa. La pantalla LCD • La pantalla LCD mostrará “ERROR” de modo intermitente cuando hay un problema que no se puede solucionar mediante un reinicio.
  • Page 90: Qué Hacer

    Solución de problemas PROBLEMA QUÉ HACER Me gustaría que the • Incluso cuando se desconecta de la toma de corriente, el Tea Maker ™ recordará el último ajuste utilizado para cada función. Tea Maker vuelva ™ • Para restaurar la configuración predeterminada de cada función en el a su configuración Tea Maker , mantén pulsados simultáneamente los botones AUTO...
  • Page 91: Garantía Limitada De 2 Años

    Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos.
  • Page 92 Notas...
  • Page 93 Tea Maker ™ MANUAL RÁPIDO...
  • Page 94: Cuidados Importantes

    CUIDADOS Índice IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES A Sage recomenda a segurança ® DE UTILIZAR E GUARDE-AS como máxima prioridade PARA CONSULTA FUTURA Componentes Funções • Está disponível uma versão 13 Cuidados e limpeza transferível deste documento 15 Resolução de problemas em sageappliances.com...
  • Page 95 calor, como uma placa térmica, • O aparelho não se destina a ser forno ou bico de gás. operado através de um tempo- rizador externo ou sistema de • Não coloque o aparelho em ou controlo remoto separado. próximo de um bico de gás ou elétrico ou onde possa tocar •...
  • Page 96 é inquebrável. Se cair ou vidro da base elétrica. for golpeada com muita força, • O uso de acessórios não pode partir ou ficar enfraquecida, recomendados pela Sage e pode posteriormente partir-se ® pode provocar incêndios, em inúmeros pequenos peda- choque elétrico ou lesões.
  • Page 97 Contacte de utilizar. o serviço de atendimento ao • Este aparelho destina-se cliente da Sage ou aceda apenas a uso doméstico. a sageappliances.com se Não utilize o aparelho para outra o aparelho estiver danificado função diferente da utilização...
  • Page 98 O símbolo apresentado indica que este aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para este fim ou um revendedor que forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações.
  • Page 99 Componentes A. Tampa da jarra F. Jarra de vidro B. Filtro de calcário em aço inoxidável G. Sensor de temperatura submergido C. Tampa do cesto de chá H. Colher medidora do chá D. Cesto de chá em aço inoxidável I. Base elétrica E.
  • Page 100 Componentes K. Botão AUTO START (Início automático) P . LCD retroiluminado L. BOTÃO KEEP WARM (Manter quente) Q. Controlo de tempo variável M. Botão BASKET (Cesto) R. Botão de Intensidade do chá N. Botão de Tipo de chá S. Botão HOT WATER/CANCEL (Água quente/Cancelar) O.
  • Page 101: Antes Da Primeira Utilização

    1 colher de chá de folhas de chá por chávena/250 ml de água. 3. Prima o botão HOT WATER/Cancel (Água quente/Cancelar) para iniciar o ciclo. 4. Elimine a água usada. The Tea Maker ™ está agora pronta para utilizar.
  • Page 102: Selecionar O Tipo De Chá

    Selecionar o tipo de chá Prima o botão de Tipo de chá e percorra as opções até encontrar o chá pretendido. Selecionar a intensidade do chá A intensidade do chá pretendida determina o tempo de infusão. 1. Prima o botão de Intensidade do chá e percorra as opções até...
  • Page 103 CHÁ CHÁ CHÁ CHÁ DE CHÁ TIPO DE CHÁ VERDE BRANCO OOLONG ERVAS PRETO TEMP DE INFUSÃO 80 ˚C 85 ˚C 90 ˚C 100 ˚C 100 ˚C PREDEF TEMPO DE INFUSÃO 3:00 3:00 3:00 4:00 2:00 PREDEF Selecionar a funcionalidade b) Para aquecer água até...
  • Page 104 PERSONALIZAR A TEMPERATURA FUNCIONALIDADE DE INÍCIO AUTOMÁTICO DE INFUSÃO 1. Mantenha premido o botão AUTO Prima o botão esquerdo de seta PARA START (Início automático) durante CIMA para aumentar a temperatura, 2 segundos. ou o botão esquerdo de seta PARA BAIXO para diminuir a temperatura.
  • Page 105: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza LIMPAR A JARRA DE VIDRO 5. Seque cuidadosamente com um pano macio e limpo antes de utilizar. 1. Esvazie a jarra de vidro após cada utilização. Não deixe o chá preparado NOTA na jarra de um dia para o outro. 2.
  • Page 106: Limpar A Tampa Do Cesto De Chá, Cesto De Chá E Colher Medidora De Chá

    DESCALCIFICAR 2. Certifique-se de que o cesto de chá Utilize o "The Descaler" da Sage ® está corretamente instalado na haste para remover a acumulação de magnética no interior da jarra de vidro.
  • Page 107: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL A Tea Maker • Verifique se a ficha do cabo de alimentação está corretamente inserida ™ na tomada. não liga • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada independente. • Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada diferente. •...
  • Page 108 Resolução de problemas PROBLEMA O QUE FAZER Pretendo repor as • A Tea Maker memoriza a última definição utilizada para cada função ™ mesmo que remova a ficha da tomada elétrica. predefinições da • Para repor as predefinições da Tea Maker para cada função, Tea Maker ™...
  • Page 109 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (a exclusivo critério da Sage Appliances).
  • Page 110 Notas...
  • Page 111 Notas...
  • Page 112 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Btm800Stm800

Table des Matières