Sommaire des Matières pour AquaMedic easy line 190
Page 1
190/300 Umkehrosmoseanlage Bedienungsanleitung S. 2-6 Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen! Reverse Osmosis Unit Operation manual P. 7-11 Please read the manual carefully before use! Osmoseur pour la déminéralisation Mode d’emploi P. 12-16 Veuillez lire soigneusement les instructions d’avant utilisation ! Unidades de Osmosis Inversa Manual de instrucciones P.
Page 2
Bedienungsanleitung D Umkehrosmoseanlage zur Entsalzung von Leitungswasser Mit dem Kauf einer Aqua Medic Umkehrosmoseanlage haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden. Es ist speziell für den Gebrauch im Haushalt entwickelt und von Fachleuten erprobt worden. Mit diesem Gerät sind Sie, bei richtiger Anwendung, in der Lage, die anorganischen Inhaltsstoffe und andere Schadstoffe Ihres Leitungswassers um bis zu 98% (Nitrat und Silikat ca.
Page 3
Abb. 1: Wasserzulauf Feinfilter Aktivkohlefilter Membranendruckgehäuse Reinwasseranschluss Abwasseranschluss mit Spülventil Schraubkappe Modul Membrane O-Ringe 10. Spülventil Verfügbare Ersatzteile: siehe www.aqua-medic.de. 2. Montage Am Modul sind zwei Wandhalterungen befestigt. Nehmen Sie diese vom Modulgehäuse ab und schrauben Sie sie auf eine Montageplatte oder direkt an die Wand - möglichst in der Nähe eines Wasserhahns. Drücken Sie das Modul in die Halterungen - fertig.
Page 4
Die Anschlüsse verteilen sich wie folgt (s. Abb. 1): Achtung: erster Inbetriebnahme Vorfilter extra spülen dann erst Membrandruckgehäuse anschließen! 1. Schließen Sie den Wasserhahnanschluss an einen 3/4" Wasserhahn, ggfs. ist ein Adapterstück zwischenzuschalten (nicht im Lieferumfang enthalten). 2. Vom Wasserhahnanschluss geht man mit einem Stück Schlauch in den Leitungswasserzulauf der Anlage in den Vorfilter (1).
Page 5
Im Süßwasseraquarium: pur zur Zucht und in Weichwasseraquarien aufgehärtet in allen Süßwasserbecken pur zum Nachfüllen des verdunsteten Wassers Im Haushalt: zur Zubereitung aller Speisen und Getränke für Bügeleisen und Autobatterien für Zimmerpflanzen, insbesondere Orchideen, Tillandsien und Kakteen Im Betrieb und im Labor: Überall dort, wo bislang destilliertes oder vollentsalztes Wasser benutzt wurde und ein Restleitwert von >...
Page 6
6. Wichtige Hinweise Anschluss: Schließen Sie die Umkehrosmoseanlage immer an die Kaltwasserleitung an. Bei erhöhten Wassertemperaturen steigt zwar die Reinwasserproduktion, die Rückhalteraten verschlechtern sich aber. Außerdem wird bei Temperaturen über 40°C die Membrane zerstört. Abschalten: Wenn Sie die Anlage abschalten, drehen Sie den Wasserhahn zu. Wird die Anlage automatisch betrieben (wassergeeignetes Magnetventil), montieren Sie das Magnetventil zwischen Vorfilter und Modul.
Page 7
Operation manual ENG Reverse osmosis unit for the desalination of tap water With the purchase of an Aqua Medic reverse osmosis unit, you have selected a quality product which has been especially developed for the use at home and has been tested by professionals. With this unit, you can remove the inorganic and organic substances, dissolved in your tap water, to a percentage of up to 98% (nitrate and silicate approx.
Page 8
Fig. 1: 1. Water inlet 2. Fine filter 3. Activated carbon filter 4. Reverse osmosis module 5. Pure water outlet 6. Waste water outlet incl. flush valve 7. Module’s screw cap 8. Membrane 9. O-rings 10. Flush valve Available spare parts: Please refer to www.aqua-medic.de. 2.
Page 9
Note: Before taking the unit into first operation, rinse the pre-filter and then attach it to the reverse osmosis module! 1. Attach the tap connection to a 3/4" tap. If necessary, use a reduction piece (not included in shipment). 2. By using a piece of tube, one puts it from the tap connection into the tap water inlet of the unit into the pre- filter (1).
Page 10
In households: for preparation of food and drinks for car batteries and flat irons for home plants, especially orchids, bromelids and cacti In laboratories and industry: everywhere, where up to now distilled or deionized water has been used and a conductivity of >20 µS is accepted.
Page 11
7. Warranty Should any defect in materials or workmanship be found within 24 months of the date of purchase, AB Aqua Medic undertakes to repair, or at our option replace, the defective part free of charge – always provided the product has been installed correctly, is used for the purpose that was intended by us, is used in accordance with the operating instructions and is returned to us carriage paid.
Page 12
Mode d’emploi F Osmoseur pour la déminéralisation de l’eau de conduite L’osmoseur Aqua Medic constitue un choix de qualité. Il a spécialement été conçu pour l’utilisation en privé et testé par des professionnels. Cet appareil vous permet de retirer en moyenne de l’ordre jusqu’à 98% les substances inorganiques et autres impuretés (nitrates et silicates 70%) présentes dans votre eau de conduite, sans avoir recours à...
Page 13
Schéma 1: 1. Arrivée d’eau 2. Filtre fin 3. Filtre charbon actif 4. Module d’osmose 5. Connexion perméat 6. Soupape de rinçage et connexion concentrat 7. Couvercle à vis, module 8. Membrane 9. Joints circulaires 10. Soupape de rinçage Pièces de rechange disponibles: voir sous www.aqua-medic.de. 2.
Page 14
Les connexions se répartissent comme suit (voir schéma): Attention: lors de la première mise en fonction rincer spécialement le préfiltre et raccordez le seulement après au boîtier pression de la membrane ! 1. Raccorder l’arrivée d’eau à un robinet 3/4", éventuellement il faut utiliser un adaptateur (non compris dans le colis).
Page 15
Au domicile: pour la préparation de tous les repas et boissons pour les fers à repasser et les batteries de voitures pour les plantes vertes, particulièrement les orchidées, les Tillandsias et les cactus Dans l’industrie et les laboratoires: partout où, jusqu’à présent était utilisée de l’eau distillée ou déminéralisée et où une conductivité résiduelle de >20 µS peut être acceptée.
Page 16
Arrêt prolongé: L’appareil peut être arrêté sans problème durant une période prolongée. Si l’installation doit être arrêtée durant plus de 6 semaines nous conseillons de la remplir avec la solution de désinfection. Lors de la remise en route il faut rincer l’appareil durant 15 à 20 minutes. Nous recommandons ceci également après de courtes périodes d’immobilisation.
Page 17
Manual de Instrucciones ES Unidades de Osmosis Inversa para la desalación de agua del grifo Con la compra de la unidad de osmosis inversa de Aqua Medic, Ud. ha seleccionado un producto de calidad que ha sido desarrollado especialmente para el uso doméstico y ha sido probado por profesionales. Con esta unidad Ud.
Page 18
Fig. 1: 1. Entrada de agua 2. Filtro de sedimento 3. Filtro de carbón activado 4. Módulo de la membrana de osmosis inversa 5. Salida de agua pura 6. Salida de agua residual, incluyendo el restrictor de flujo 7. Tapa del módulo de la membrana 8.
Page 19
Las conexiones de la unidad son (vea Fig. 1): Nota: ¡Antes de emplear la unidad por primera vez, lave los pre filtros por dentro y después colóquelos en el módulo de osmosis inversa! 1. Fije la pieza de conexión de agua de ¾” a la toma del grifo. Si es necesario, use una pieza reductora (no incluida).
Page 20
En el hogar: Para la preparación de comidas y bebidas Para plancha y baterías de coche Para las plantas de la casa, especialmente orquídeas, bromelias y cactus En laboratorios e industrias: Para múltiples usos, donde hasta ahora había sido usada el agua destilada o des-ionizada y una conductividad de >20 µS es aceptable.
Page 21
Desconexión de la unidad: Si Ud. necesita desconectar la unidad durante un período de más de 6 semanas, Ud. debería añadir el líquido desinfectante en la carcasa del módulo. Cuando se ponga en marcha la unidad de nuevo, permita que el agua se desaproveche durante 15 a 20 minutos. Recomendamos limpiarla igualmente después de periodos cortos de parada.
Page 22
Manuale Operativo IT Unità ad osmosi inversa per la desalinizzazione dell’acqua di rubinetto Con l’acquisto di una unità ad osmosi inversa Aqua Medic, avete scelto un prodotto di qualità che è stato espressamente sviluppato per l’utilizzo domestico ed è stato testato da personale professionista. Con questa unità, potete rimuovere le sostanze organiche ed inorganiche disciolte nell’acqua di rubinetto nella percentuale di fino al 98%, senza l’aggiunta di sostanze chimiche.
Page 23
Fig. 1: Ingresso acqua Filtro a sedimenti Filtro a carbone attivo Modulo ad osmosi inversa Scarico acqua purificata Scarisco acqua di scarto con valvola di flusso Modulo scorrimento finale Membrana O-rings 10. Valvola flusso Pezzi di ricambio disponibili: per favore consultare www.aqua-medic.de. 2.
Page 24
Le connessioni dell’unità sono (riferimento Fig. 1): Note: prima di iniziare l’operazione, sciacquare il prefiltro poi collegarlo al modulo di osmosi inversa! 1. Collegare il raccordo al rubinetto a ¾. Se necessario usare una riduzione (non inclusa). 2. Usando un pezzo di tubo collegare l’ingresso acqua di rubinetto dell’unita’ al prefiltro (1). 3.
Page 25
In casa: Per la preparazione di bevande e pasti. Per le batterie d’auto e ferri da stiro. Per le piante di casa, specialmente orchidee, bromelie e cactus. Nei laboratori e nell’industria: Ovunque si necessiti un conduttività di 20 µS, che solamente acqua deionizzata e distillata possiedono. 4.
Page 26
Temperatura: A basse temperature la produzione diminuisce. Per il calcolo del flusso prodotto vedere la tabella seguente. 7. Garanzia Questo prodotto ha una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto sui difetti del materiale e di produzione di AB Aqua Medic GmbH.
Page 27
Instrukcja użytkowania PL Filtr odwróconej osmozy do oczyszczania wody wodocią g owej Nabywają c filtr odwróconej osmozy Aqua Medic, wybraliście Państwo produkt najwyż s zej jakości opracowany z myślą o zastosowaniach w akwarystyce i nie tylko. Nasze filtry do odwróconej osmozy znajdują zastosowania takż...
Page 28
Rys. 1: Zasilanie Filtr wstępny Prefiltr z węglem aktyw Moduł odwróconej osmozy Wypływ czystej wody Woda odpadowa wraz z zaworkiem płuczącym Zamknięcie osmozy Membrana O-Rings 10. Zaworek przepłukujący Dostępne części zamienne: Patrz strona www.aqua-medic.de. 2. Uruchomienie Zdją ć z modułu dwie klamry i przykrę c ić bezpośrednio do ściany lub płytki montaż o wej – moż l iwie jak najbliż e j kranu.
Page 29
1. Podłącz urządzenie do kranu za pomocą dołączonego złącza 3/4”. 2. Podłącz wężyki zgodnie z rysunkiem do zasilania wody wodociągowej. 3. Sprawdź połączenia pomiędzy prefiltrami a modułem osmotycznym. 4. Sprawdź połączenie i ustawienie zaworka przepłukującego. 5. Sprawdź połączenie do czystej wody osmotycznej. Mocowanie membrany: Odkręć...
Page 30
4. Obsługa Płukanie: Aby przepłukać membranę wystarczy odłą c zyć ogranicznik przepływu. Woda przepływa wtedy z duż a ̨ prę d kością przez wą s kie kanaliki membrany zabierają c ze sobą nagromadzone zanieczyszczenia. Oczyszczany jest jednocześnie zawór przepłukiwania. Po 15 – 20 minutach należ y ponownie podłą c zyć ogranicznik wypływu.
Page 31
7. Gwarancja Aqua Medic udziela gwarancji na usterki materiałów i produktów oświetleniowych na okres 24 miesię c y od daty zakupu. Jeśli produkt jest uszkodzony, gwarant według własnego uznania dokona naprawy lub wymiany wadliwego towaru. Gwarancją nie są obję t e uszkodzenia powstałe w wyniku nieodpowiedniej instalacji, nieodpowiedniego uż...
Page 32
Инструкция по эксплуатации RUS Система обратного осмоса для опреснения водопроводной воды Покупая систему обратного осмоса фирмы Aqua Medic вы получаете высококачественный продукт, который был разработан специально для домашнего использования и протестирован специалистами. Правильно применяя данную систему осмоса можно без добавления химикатов уменьшить содержание неорганических...
Page 33
Рис. 1: Подача воды Фильтр тонкой очистки Фильтр с активированным углем Модуль обратного осмоса Подвод чистой воды Слив воды, вкл. сливной клапан Завинчивающаяся крышка модуля Мембрана Уплотнительное кольцо 10. Сливной клапан Доступные запасные части: см. www.aqua-medic.de. 2. Установка На модуле расположены 2 настенных крепления. Открутите эти крепления от корпуса модуля и прикрутите...
Page 34
Внимание: перед первым использованием дополнительно промыть предварительный фильтр и затем подключить к модулю обратного осмоса! 1. Присоединить патрубок водопроводного крана к крану 3/4", при необходимости использовать переходник (не входит в комплект поставки). 2. Затем с помощью шланга нужно соединить патрубок водопроводного крана и ввод водопроводной воды в...
Page 35
В пресноводном аквариуме: Чисто для разведения и в аквариумах с умягченной водой Во всех пресноводных аквариумах, после увеличения жёсткости Чисто для пополнения испарившейся воды В быту: Для приготовления любых блюд и напитков Для утюгов и автомобильных аккумуляторов Для комнатных растений, в особенности для орхидей, бромелиевых цветов и кактусов На...
Page 36
Если качество фильтрации не улучшается, то нужно заменить мембрану. 6. Важные указания Подключение: всегда подключайте систему обратного осмоса к холодной воде. При повышенной температуре воды получается большее количество чистой воды, но качество фильтрации при этом ухудшается. К тому же при температуре выше 40°C разрушается мембрана. Выключение: для...