Page 1
KALEIDO ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE (Istruzioni originali) INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE CONSERVERPRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN (Traduction de la notice originale) USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET (Translation of the original instructions) BETRIEBSANLEITUNGFÜR...
ITALIANO 1. DESCRIZIONE DEL MOBILE KALEIDO sono dei banchi frigoriferi a refrigerazione ventilata adatti alla conservazione di derrate alimentari fresche. Le caratteristiche generali e le dimensioni sono chiaramente illustrate dai dise- gni a pag. 14, 15, 16, 17. I pesi del mobile, vuoto ed imballato, e le dimensioni dell’imballo sono riportati nella tabella I e nei disegni 6 e 7 a pag.
N° DOC. 8. USO DEL MOBILE I mobili KALEIDO sono stati progettati e realizzati esclusivamente per l’esposizione di derrate ali- mentari fresche quali frutta e verdura, latticini salumi e carni fresche (CLASSE 3M2). Il mobile è atto a conservare la temperatura del prodotto e non ad abbatterla; le derrate, quindi, devono essere introdotte al suo interno SOLO SE GIÀ...
FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DU MEUBLE KALEIDO sont des meubles frigorifiques à réfrigération ventilée indiqués pour la conservation de denrées alimentaires fraîches. Les caractéristiques principales et les dimensions sont clairement reportées dans les dessins aux pages 14, 15, 16, 17. Les poids du meuble, vide et emballé et les dimensions de l’emballage sont reportés dans le tableau I et dans les dessins 6 et 7 à...
8. UTILISATION DU MEUBLE Les meubles KALEIDO ont été projetés et produits exclusivement pour l’exposition de denrées alimentaires fraîches comme fruits et légumes, produits laitiers, charcuterie et viandes (CLAS- SE 3M2). Le meuble est apte à conserver la température du produit mais pas à la refroidir. Les denrées alimentaires donc doivent être introduites à...
ENGLISH 1. DESCRIPTION KALEIDO are fan-assisted refrigerated showcases for the preservation of fresh foods. Their main features and their dimensions are clearly illustrated in the drawings of pages 14, 15, 16, 17. As for their weights, packing included and excluded and their packing sizes, see table I and drawings 6 and 7 on page 17.
10 kg/m2 for the glass top (load capacities also visible from the sections). 8. USE The KALEIDO were designed and manufactured exclusively for the display of fresh food like fruits, vegetables, dairy produce, sausages and fresh meat (CLASSES 3M2). Its function is preserving food temperature, not lowering it.
DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS Die Möbel KALEIDO werden mit Umluft gekühlt und sind für die Aufbewahrung von frischen Le- bensmitteln geeignet. Maße und allgemeine Merkmale der Möbel finden Sie in den Abbildungen auf den Seiten 14 15, 16, 17. Das Gewicht der leeren, verpackten Möbel und die Verpackungsmaße sind aus der Tabelle I und aus den Abb.
Modello - Modèle - Model KALEIDO Modell - Modelo - Modelo VELNSxx 41/56 PAGE: Fabbricante - Constructeur - Manufacturer EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Tel. +39 02 Hersteller - Fabricante - Fabricante 5540 3211 UM000484 N°...
Page 42
Abschnitten des Handbuchs). 8. MÖBELBETRIEB Die Möbel KALEIDO wurden speziell für die Auslage von frischen Lebensmitteln, wie Obst und Gemüse, Milchprodukten, Wurstwaren und frischem Fleisch entworfen und hergestellt (KLASS 3M2). Deshalb darf das Möbel nur mit solchen Lebensmitteln beschickt werden, DIE SCHON DIE GEFORDERTE LAGERTEMPERATUR BESITZEN.
ESPAÑOL 1. DESCRIPCIÓN DEL MUEBLE KALEIDO son mostradores frigoríficos con refrigeración ventilada aptos para la conservación de alimentos frescos. Las características generales y las dimensiones de cada uno de los modelos se ilustran con claridad en los dibujos de las págs. 14 15, 16, 17. Los pesos del mueble, con y sin em- balaje, al igual que las dimensiones del embalaje, aparecen en la tabla I y en los diseños 6 y 7 de...
8. USO DEL MUEBLE Los muebles KALEIDO han sido proyectados y fabricados exclusivamente para la exposición de ali- mentos frescos como fruta, verdura, lácteos, fiambres y carnes frescas (CLASE 3M2). Su función es conservar la temperatura del producto y no bajarla y por lo tanto los alimentos deben ser introdu- cidos YA ENFRIADOS A SUS RESPECTIVAS TEMPERATURAS DE CONSERVACIÓN.
PORTUGUÊS 1. DESCRIÇÃO DO MÓVEL KALEIDO são as vitrines refrigeradas de refrigeração ventilada apropriadas para a conservação de géneros alimentícios frescos. As características gerais e as dimensões estão ilustradas de forma clara nos desenhos à pág. 14, 15, 16, 17. Os pesos do móvel, vazio e embalado, e as dimensões da embalagem estão transcritas na tabela I e nos desenhos 6 e 7 à...
Modello - Modèle - Model KALEIDO Modell - Modelo - Modelo VELNSxx 52/56 PAGE: Fabbricante - Constructeur - Manufacturer EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Tel. +39 02 Hersteller - Fabricante - Fabricante 5540 3211 UM000484 N°...
Page 53
8. USO DO MÓVEL Os aparelhos KALEIDO foram projectados e realizados exclusivamente para expor géneros ali- mentícios frescos, como fruta e verdura, lacticínios, enchidos e carnes frescas (CLASSE 3M2). O móvel está apto a conservar a temperatura do produto e não a diminuí-la; portanto, os géneros alimentícios devem ser colocados dentro deste SOMENTE SE ESTIVEREM JÁ...
CONDIZIONI AMBIENTALI ITALIANO Il presente apparecchio è destinato a funzionare in GARANZIA ambienti in cui la temperatura e l’umidità rientrano Il prodotto è coperto da garanzia, nei termini di nei limiti previsti nel Manuale di uso e manuten- legge, per un periodo di 12 mesi, salvo diversi ac- zione.
suivantes. • Manuel de démantèlement des meubles réfrig- SERVICES PROFESSIONNELS DE érés à groupe logé ouverts RÉPARATION https://www.eptarefrigeration.com/sites/default/ Les services sont fournis par notre réseau après- files/disassembly_manual_open_cabinets_epta. vente, consultable dans l’espace Contacts à l’a- dresse web www.eptarefrigeration.com • Manuel de démantèlement des meubles réfrig- érés à...
following web address: product-database_en (you can access this directly www.epta-service.com/service/ through the QR code here and in the product ener- The credentials are provided on request by sen- gy label). ding an email to: servicesupport@eptarefrigera- tion.com CLEANING AIR CONDENSER The plug-in units with air condensation maintain their efficiency only if the condenser is cleaned fol- lowing the methods and within the time set out in DEUTSCH...
Page 59
Lebensmittelhersteller genau zu beachten. Die Temperatureinstellungen müssen daher gemäß INSTRUCCIONES PARA UNA CORRECTA den Angaben in unserer technischen Dokumenta- INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO tion an die jeweiligen Konservierungseigenschaften Las instrucciones de uso y mantenimiento se de- der Lebensmittel angepasst werden. scriben en el Manual del Usuario disponible en el Der unsachgemäßer Gebrauch kann zum sitio web: www.eptarefrigeration.com.
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE PEÇAS SOBRESSELENTES Para el desmontaje es necesario dirigirse a opera- As peças sobresselentes e as informações para a dores profesionales. reparação do aparelho estão disponibilizadas por El grupo Epta, que siempre ha prestado una espe- pelo menos 8 anos após o produto ser declarado cial atención al medio ambiente, pone a disposi- fora de produção no endereço web a seguirnindica- ción de los usuarios los manuales de desmontaje y...
Page 61
remeter-se ao www.eptarefrigeration.com e à EPREL https://ec.europa.eu/info/energy-clima- te-change-environment/standards-tools-and-la- bels/products-labelling-rules-and-requirements/ energy-label-and-ecodesign/product-database_en (com acesso diretamente através do código QR im- primido na etiqueta energética do produto).