Philips Sonicare FlexCare Platinum Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Sonicare FlexCare Platinum:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

Sonicare
FlexCare
Platinum

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Sonicare FlexCare Platinum

  • Page 1 Sonicare FlexCare Platinum...
  • Page 3: Table Des Matières

    EngliSh 4 DEutSCh 22 ESPañol 44 FrançaiS 64 italiano 82 nEDErlanDS 103 PortuguêS 125...
  • Page 4: English

    EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 5 EngliSh - Do not use the charger and/or sanitiser outdoors or near heated surfaces. Do not operate the sanitiser where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it.
  • Page 6 EngliSh - Children shall not play with the appliance. - Discontinue use of the sanitiser if the UV light bulb remains on when the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin. Keep the sanitiser out of the reach of children at all times.
  • Page 7 EngliSh - The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Sonicare.
  • Page 8 EngliSh - Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer. - If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head with soap and water after each use. This prevents possible cracking of the plastic.
  • Page 9: Electromagnetic Fields (Emf)

    30 minutes before ou start another UV clean cycle. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 10: Using The Appliance

    EngliSh 11 Mains cord with plug 12 Deluxe charger (specific types only) 13 Charger cover with brush head holders and base with cord wrap 14 Travel charger - Not shown: Travel case Note: The contents of the box may vary based on the type purchased.
  • Page 11 EngliSh Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Press the power on/off button to switch on the Sonicare. Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub. Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth.
  • Page 12: Brushing Modes

    EngliSh Brushing modes Clean: The ultimate in plaque removal (default mode). White: 2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten and polish your front teeth. gum care: Combines the Clean mode with an additional minute to gently stimulate and massage gums to improve gum health.
  • Page 13 EngliSh Pressure Sensor A change in vibration (and a slight change in sound) alerts you when you apply too much pressure while brushing. See chapter ‘Features’. Battery status (when handle is not on charger) - 1 yellow LED indicates a low charge. - 3 green LEDs indicate a full charge.
  • Page 14 EngliSh Quadpacer - The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle.
  • Page 15 EngliSh Place the handle on the plugged-in charger or sanitiser. Activate or deactivate Easy-start: , To activate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated.
  • Page 16 EngliSh To reattach the charger cover, press it down over the charger base until it snaps into place. Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and use it without the charger cover and charger base. Sanitising (specific types only) - With the UV sanitiser you can clean your brush head after every use.
  • Page 17 EngliSh Put the plug in a wall socket. Close the door and press the green power on/off button once to select the UV clean cycle. Note: You can only switch on the sanitiser if the door is properly closed. Note: The sanitiser stops if you open the door during the sanitising cycle.
  • Page 18 EngliSh Deluxe charger (specific types only) Unplug the charger and remove the charger cover. Use a damp cloth to wipe the surface of the charger and charger cover. UV sanitiser (specific types only) Do not immerse the sanitiser in water or rinse it under the tap.
  • Page 19: Ordering Accessories

    Brush head Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Only use genuine Philips Sonicare replacement brush heads that are suitable for this model. uV light bulb Replacement UV bulbs are available through the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 20: Removing The Rechargeable Battery

    If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 21: Guarantee And Support

    Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not...
  • Page 22: Deutsch

    DEutSCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Page 23 DEutSCh Warnhinweis - Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, entsorgen Sie das Ladegerät und/oder die UV- Reinigungsstation. - Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UV-Reinigungsstation immer durch ein Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. - Verwenden Sie das Ladegerät bzw. die Reinigungsstation nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
  • Page 24 Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”). - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel...
  • Page 25 DEutSCh - Benutzen Sie die UV-Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe bei offener Klappe noch leuchtet. UV-Licht kann schädlich für das menschliche Auge und die Haut sein. Halten Sie die UV-Reinigungsstation immer von Kindern fern. achtung - Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück, das Reise-Ladegerät, die Hülle für das Ladegerät und/oder die UV-Reinigungsstation nicht in der...
  • Page 26 DEutSCh - Wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt, wenn nach der Verwendung dieser Zahnbürste übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder wenn dieses nach einer Woche immer noch anhält. Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt auch, wenn Sie beim Gebrauch von Sonicare Unbehagen oder Schmerz verspüren.
  • Page 27 DEutSCh - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt werden. Sollten Sie bei Gebrauch des Geräts Unbehagen oder Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter, und konsultieren Sie Ihren Arzt.
  • Page 28 DEutSCh - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert. - Führen Sie keine Objekte in die Luftauslässe der Reinigungsstation ein, und blockieren Sie diese Luftauslässe nicht, indem Sie das Gerät auf eine weiche...
  • Page 29: Elektromagnetische Felder

    Sie sie mindestens 30 Minuten lang aus, bevor Sie einen weiteren UV- Reinigungszyklus starten. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Page 30: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    DEutSCh 10 UV-Reinigungsstation und Basisstation mit integriertem Ladegerät und Kabelaufwicklung (nur bestimmte Gerätetypen) - Nicht abgebildet: UV-Lampe - Nicht abgebildet: Abtropfschale der UV- Reinigungsstation - Nicht abgebildet: Schutzschirm für UV-Lampe 11 Netzkabel mit Stecker 12 Deluxe -Ladegerät (nur bestimmte Typen) 13 Ladegerätabdeckung mit Bürstenkopfhaltern und Ladestation mit Kabelaufwicklung 14 Reiseladegerät...
  • Page 31: Das Gerät Benutzen

    DEutSCh Stellen Sie das Handstück in das Ladegerät. , Die blinkende Akkustandsanzeige zeigt an, dass die Zahnbürste geladen wird. Hinweis: Ein vollständiges Aufladen des Akkus dauert mindestens 24 Stunden. Das Gerät benutzen Putzanleitung Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf.
  • Page 32 DEutSCh Bürsten Sie jeden Abschnitt 30 Sekunden lang bei einer Gesamtputzzeit von 2 Minuten. Beginnen Sie mit Abschnitt 1 (Oberkiefer außen), und bürsten Sie dann Abschnitt 2 (Oberkiefer innen). Setzen Sie das Putzen in Abschnitt 3 (Unterkiefer außen) fort, und putzen Sie abschließend Abschnitt 4 (Unterkiefer innen).
  • Page 33 DEutSCh Drücken Sie vor dem Einschalten der Sonicare die Modus-Taste, um zwischen den Modi zu wechseln. , Der ausgewählte Putzmodus leuchtet auf. , Ein ausgewählter Putzmodus bleibt solange aktiv, bis Sie einen anderen Putzmodus auswählen. Hinweis: Wenn die Sonicare in klinischen Studien eingesetzt wird, muss der standardmäßig eingestellte 2-minütige Clean-Modus ausgewählt werden.
  • Page 34 DEutSCh Hinweis: Damit der Akku stets vollständig geladen bleibt, können Sie die Sonicare auf dem Ladegerät lassen, wenn sie nicht verwendet wird. Produktmerkmale Drucksensor Bei dieser Sonicare ist die Funktion für den Drucksensor aktiviert. Der Drucksensor funktioniert in allen 3 Modi und bei allen 3 Intensitätsstufen. So deaktivieren Sie die Funktion für den Drucksensor oder aktivieren sie erneut: Stellen Sie das Handstück mit einem aufgesetzten...
  • Page 35 DEutSCh Stellen Sie das Handstück mit einem aufgesetzten Bürstenkopf in das ans Stromnetz angeschlossene Ladegerät oder in die Reinigungsstation. Halten Sie die Modus-Taste für 2 Sekunden gedrückt. , Sie hören einen Signalton, der signalisiert, dass der Quadpacer deaktiviert wurde. , Sie hören zwei Signaltöne, die signalisieren, dass der Quadpacer aktiviert wurde.
  • Page 36 DEutSCh zwei Signaltöne, sobald die Easy-Start-Funktion aktiviert ist. , Easy-Start deaktivieren: Halten Sie den Ein-/ Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören einen Signalton, sobald die Easy-Start-Funktion deaktiviert ist. Hinweis: Die ersten 14 Putzzyklen müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion ordnungsgemäß...
  • Page 37 DEutSCh Setzen Sie die Abdeckung des Ladegeräts mit leichtem Druck auf die Basis, bis sie einrastet. Tipp: Besonders praktisch auf Reisen ist das Reiseladegerät, das Sie herausnehmen und ohne Abdeckung und Basis benutzen können. Keimfrei Reinigen (nur bestimmte Gerätetypen) - Die UV-Reinigungsstation macht mit jedem Gebrauch eine Vielzahl von Keimen auf dem Bürstenkopf unschädlich.
  • Page 38 DEutSCh Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte in der UV-Reinigungsstation. Die Borsten sollten dabei in Richtung der Lampe zeigen. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation. Hinweis: Reinigen Sie keine Bürstenköpfe der Sonicare For Kids in der Reinigungsstation. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
  • Page 39 DEutSCh Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummidichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann. Wischen Sie die Oberfläche des Handstücks mit einem feuchten Tuch ab. Bürstenkopf Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter fließendem Wasser ab. Nehmen Sie einmal pro Woche den Bürstenkopf vom Handstück, und spülen Sie die Verbindung zwischen Bürstenkopf und...
  • Page 40 DEutSCh Ziehen Sie die Abtropfschale gerade heraus. Spülen Sie die Abtropfschale ab, und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch nach. Reinigen Sie alle Oberflächen im Inneren mit einem feuchten Tuch. Nehmen Sie den Schutzschirm vor der UV-Lampe heraus. Um den Schutzschirm zu entfernen, greifen Sie die Ecken der Schnappvorrichtungen, drücken Sie sie behutsam zusammen, und ziehen Sie den Schutzschirm heraus.
  • Page 41: Zubehör Bestellen

    Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). umwelt - Werfen Sie weder die UV-Lampe (die Lampe enthält Quecksilber) noch das Gerät...
  • Page 42 Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Den akku entfernen Dieser Vorgang lässt sich nicht rückgängig machen.
  • Page 43: Garantie Und Support

    Nehmen Sie die Platine heraus, und lösen Sie den Akku aus der Plastikhalterung. garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe...
  • Page 44: Español

    ESPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo...
  • Page 45 Este aparato contiene piezas que no son reemplazables. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el capítulo “Garantía y servicio”).
  • Page 46 ESPañol - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
  • Page 47 ESPañol Precaución - No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador, la cubierta del cargador ni el higienizador en el lavavajillas. - Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses.
  • Page 48 ESPañol - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare. - Este aparato está diseñado para limpiar sólo los dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con otra finalidad. Deje de utilizar este aparato y consulte a su médico si experimenta algún tipo de dolor o molestia.
  • Page 49 ESPañol (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal con agua y jabón después de cada uso. Esto evitará la aparición de posibles grietas en el plástico. - No introduzca objetos en las rejillas de aire del higienizador ni las bloquee colocando el higienizador en una superficie blanda o en una posición en la que haya objetos que bloqueen estas...
  • Page 50: Campos Electromagnéticos (Cem)

    30 minutos antes de iniciar un nuevo ciclo de limpieza por rayos UV. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos...
  • Page 51 ESPañol 10 Higienizador por rayos UV y base con cargador y recogecable incorporados (solo en modelos específicos) - No se muestra: lámpara de rayos UV - No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador - No se muestra: pantalla protectora para la lámpara de rayos UV 11 Cable de alimentación con clavija 12 Cargador de lujo (sólo en modelos específicos)
  • Page 52: Uso Del Aparato

    ESPañol Coloque el mango en el cargador. , El piloto del indicador de nivel de batería parpadea para indicar que el cepillo dental se está cargando. Nota: Se necesitan al menos 24 horas para cargar totalmente la batería. Uso del aparato Instrucciones de cepillado Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes.
  • Page 53 ESPañol Cepille cada sección durante 30 segundos durante un tiempo total de cepillado de 2 minutos. Comience por la sección 1 (cara externa dientes superiores) y continúe con la sección 2 (cara interna dientes superiores). Luego cepille la sección 3 (cara externa dientes inferiores) y termine con la sección 4 (cara interna dientes inferiores).
  • Page 54 ESPañol Antes de encender el Sonicare, pulse el botón de modo para alternar entre los distintos modos. , El modo de cepillado seleccionado se ilumina. , Una vez que se ha seleccionado un modo de cepillado, éste permanece activo hasta que se seleccione otro modo de cepillado.
  • Page 55: Características

    ESPañol Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede mantener el Sonicare en el cargador cuando no lo utilice. Características Sensor de presión Este Sonicare incluye un sensor de presión activado. El sensor de presión funciona en los 3 modos y en los 3 niveles de intensidad.
  • Page 56 ESPañol Coloque el mango, con el cabezal del cepillo puesto, en el cargador o en el higienizador enchufados. Mantenga pulsado el botón de modo durante 2 segundos. , Oirá 1 pitido, que indica que la función Quadpacer se ha desactivado. , Oirá...
  • Page 57 ESPañol 2 segundos. Oirá 1 pitido que indica que se ha desactivado la función Easy-start. Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start. Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá...
  • Page 58 ESPañol Higienizador (sólo en modelos específicos) - Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después de cada uso. Desenchufe el higienizador, deje de utilizarlo y llame al Servicio de Atención al Cliente si: - La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está...
  • Page 59 ESPañol Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado una vez para seleccionar el ciclo de limpieza de rayos UV. Nota: El higienizador sólo se puede encender si la puerta está bien cerrada. Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo de higienización.
  • Page 60 ESPañol Cargador de lujo (sólo en modelos específicos) Desenchufe el cargador y quite la cubierta del cargador. Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del cargador y la cubierta del cargador. Higienizador por rayos UV (solo en modelos específicos) No sumerja el higienizador en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
  • Page 61: Almacenamiento

    Philips adecuados para este modelo. Lámpara de rayos UV Las lámparas de rayos UV están disponibles en el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su...
  • Page 62: Medio Ambiente

    Si no puede quitar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Cómo extraer la batería recargable Este proceso no es reversible.
  • Page 63 Quite el circuito y separe la batería de la carcasa de plástico. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños:...
  • Page 64: Français

    FrançaiS introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 65 FrançaiS - Remplacez systématiquement le chargeur et/ou l’assainisseur par un chargeur/assainisseur de même type pour éviter tout accident. - N’utilisez pas le chargeur et/ou l’assainisseur en extérieur ou à proximité d’une surface chauffée. Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur dans des endroits où des produits aérosols (en spray) sont utilisés ou dans des lieux où...
  • Page 66 FrançaiS - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 67 FrançaiS attention - Ne mettez pas la brossette, le manche, le chargeur de voyage, le couvercle du chargeur ou l’assainisseur au lave-vaisselle. - Si vous avez reçu des soins bucco- dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à...
  • Page 68 FrançaiS - Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la brosse à dents Sonicare. - Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Si son utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
  • Page 69 FrançaiS - Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), nettoyez bien la brossette avec de l’eau et du savon après chaque utilisation afin de prévenir toute fissure éventuelle du plastique.
  • Page 70: Champs Électromagnétiques (Cem)

    30 minutes avant de lancer un nouveau cycle de nettoyage UV. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est...
  • Page 71: Avant Utilisation

    FrançaiS 11 Cordon d’alimentation avec fiche secteur 12 Chargeur Deluxe (sur certains modèles uniquement) 13 Couvercle de chargeur avec supports pour brossettes et base avec range-cordon 14 Chargeur de voyage - Non illustré : étui de transport Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté.
  • Page 72: Utilisation De L'appareil

    FrançaiS Utilisation de l’appareil Instructions de brossage Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite quantité de dentifrice. Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant légèrement vers la gencive. Allumez la brosse à...
  • Page 73 FrançaiS Remarque : Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches. Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. La brosse à...
  • Page 74: Niveaux D'intensité Par Mode

    FrançaiS Remarque : Lorsque la brosse à dents Sonicare est utilisée dans le cadre d’études cliniques, le mode Propreté de 2 minutes par défaut doit être sélectionné. Le manche doit être complètement chargé et la fonction Easy-start doit être désactivée. Niveaux d’intensité...
  • Page 75: Caractéristiques

    FrançaiS Caractéristiques Capteur de pression La brosse à dents Sonicare est fournie avec la fonctionnalité de capteur de pression activée. Le capteur de pression fonctionne dans les 3 modes et aux 3 niveaux d’intensité. Pour désactiver ou réactiver la fonctionnalité de capteur de pression : Placez le manche, auquel vous aurez fixé...
  • Page 76 FrançaiS , Lorsque la fonction Quadpacer est désactivée, vous entendez 1 bip. , Lorsque la fonction Quadpacer est activée, vous entendez 2 bips. Fonction Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en éteignant automatiquement la brosse à...
  • Page 77: Range-Cordon Sur Chargeur (Sur Certains Modèles Uniquement)

    FrançaiS minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l’efficacité de la brosse à dents Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire. Range-cordon sur chargeur (sur certains modèles uniquement) Si votre modèle de brosse à...
  • Page 78 FrançaiS Assainisseur (sur certains modèles uniquement) - L’assainisseur UV permet de nettoyer les brossettes après chaque utilisation. Débranchez l’assainisseur, cessez de l’utiliser et appelez le Service Consommateurs si : - La lampe UV reste allumée alors que l’appareil est ouvert. - La vitre est cassée ou n’a pas été...
  • Page 79: Nettoyage

    FrançaiS Remarque : Vous ne pouvez allumer l’assainisseur qu’une fois le portillon correctement fermé. Remarque : L’assainisseur cesse de fonctionner si vous ouvrez l’appareil pendant le cycle d’assainissement. Remarque : Le cycle de l’assainisseur dure 10 minutes, après quoi l’appareil s’éteint automatiquement. , L’assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant au niveau de la fenêtre est allumé.
  • Page 80: Chargeur Deluxe (Sur Certains Modèles Uniquement)

    FrançaiS Chargeur Deluxe (sur certains modèles uniquement) Débranchez le chargeur et enlevez le couvercle du chargeur. Essuyez la surface du chargeur et du couvercle à l’aide d’un chiffon humide. Assainisseur UV (sur certains modèles uniquement) Ne plongez jamais l’assainisseur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet.
  • Page 81: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Page 82: Environnement

    à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge dans le respect de l’environnement.
  • Page 83: Garantie Et Assistance

    Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments...
  • Page 84: Italiano

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie e/o l’igienizzatore lontani dall’acqua.
  • Page 85 italiano - Sostituite il caricabatterie e/o l’igienizzatore esclusivamente con un adattatore e/o un igienizzatore originale al fine di evitare situazioni pericolose. - Non utilizzate il caricabatterie e/o l’igienizzatore all’aria aperta o in prossimità di superfici calde. Non mettete l’igienizzatore in funzione dove vengono usati prodotti spray o dove viene somministrato ossigeno.
  • Page 86 italiano - Quest’apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
  • Page 87 italiano Attenzione - Non pulite la testina, il manico, il caricabatterie, il coperchio del caricabatterie e/o l’igienizzatore nella lavastoviglie. - Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino.
  • Page 88 italiano - Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e gengive. Non utilizzatelo per scopi diversi da quelli previsti. Qualora avvertiate dolore durante l’utilizzo, contattate il vostro medico. - Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
  • Page 89: Campi Elettromagnetici (Emf)

    (cioè 3 volte di fila), spegnetelo per almeno 30 minuti prima di iniziare un altro ciclo di pulizia. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso,...
  • Page 90: Predisposizione Dell'apparecchio

    italiano Descrizione generale (fig. 1) Cappuccio igienico da viaggio Testina con identificatore esclusivo Impugnatura Pulsante on/off Indicatore del livello di intensità Pulsante del livello di intensità (+ e -) Modalità di utilizzo Pulsante modalità Indicatore del livello batteria 10 Base dell’igienizzatore UV con caricabatterie integrato e avvolgicavo (solo alcuni modelli) - Non illustrato: lampadina a raggi UV - Non illustrato: vassoio antigoccia igienizzatore...
  • Page 91 italiano ricarica dell’apparecchio Inserite la spina del caricabatterie o dell’igienizzatore nella presa di corrente. Posizionate la base sul caricabatterie. , Quando lo spazzolino è in carica, la spia della batteria inizia a lampeggiare. Nota: Sono necessarie almeno 24 ore per ricaricare completamente le batterie.
  • Page 92: Modalità Di Utilizzo

    italiano Spazzolate ciascuna sezione per 30 secondi per un tempo totale di 2 minuti. Iniziate dalla prima sezione (parte superiore esterna) e proseguite con la seconda (parte superiore interna). Passate quindi alla terza sezione(parte inferiore esterna) e infine alla quarta (parte inferiore interna). Nota: Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondi alla superficie orizzontale dei denti e alle zone macchiate.
  • Page 93 italiano , La modalità di pulizia prescelta si illumina. , Una volta scelta la modalità, quest’ultima rimane attiva fino a quando non ne viene scelta un’altra. Nota: Quando Sonicare viene impiegato per studi clinici, è necessario selezionare la modalità pulizia predefinita di 2 minuti.
  • Page 94 italiano Caratteristiche Pressure Sensor Questo modello Sonicare è dotato della funzione Pressure Sensor attivata. Tale funzione è attiva in tutte le 3 modalità e a tutti i 3 livelli di intensità. Per disattivare o riattivare la funzione Pressure Sensor: Posizionate l’impugnatura con la testina collegata nel caricabatterie e/o igienizzatore collegato alla presa di corrente.
  • Page 95 italiano , Verrà emesso un segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Quadpacer. , Verranno emessi due segnali acustici per indicare l’attivazione della funzione Quadpacer. Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo.
  • Page 96 italiano Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebbe ridurre l’efficacia dello spazzolino Sonicare nella rimozione della placca. Avvolgicavo per il caricabatterie (solo alcuni modelli) Se il Sonicare acquistato è dotato di coperchio e base del caricabatterie, il caricabatterie da viaggio è...
  • Page 97 italiano - L’igienizzatore emette fumo o odore di bruciato durante il funzionamento. Nota: i raggi UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la pelle. Tenete l’igienizzatore lontano dalla portata dei bambini. Dopo un ciclo di pulizia, sciacquate la testina ed eliminate l’acqua in eccesso.
  • Page 98 italiano Pulizia Non pulite la testina, l’impugnatura, il caricabatterie da viaggio, il coperchio del caricabatterie e l’igienizzatore UV in lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino Rimuovete la testina e sciacquate le parte metallica con acqua calda. Non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
  • Page 99 italiano Non pulite l’igienizzatore quando la lampadina UV è incandescente. Per la massima efficacia, si consiglia di pulire l’igienizzatore ogni settimana. Scollegate l’igienizzatore dalla presa di corrente. Estraete il vassoio antigoccia. Sciacquatelo e pulitelo con un panno umido. Pulite tutte le superfici interne con un panno umido.
  • Page 100: Tutela Dell'ambiente

    Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio o la lampadina a raggi UV...
  • Page 101: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Se avete difficoltà a rimuovere la batteria, potete portare l’apparecchio presso un centro autorizzato Philips. Il personale del centro rimuoverà la batteria e la smaltirà nel rispetto dell’ambiente. Rimozione della batteria ricaricabile Questa operazione non è...
  • Page 102: Limitazioni Della Garanzia

    Rimuovete il circuito stampato ed estraete la batteria dal supporto in plastica. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia...
  • Page 103: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Page 104 nEDErlanDS Waarschuwing - Het netsnoer kan niet worden vervangen. Dank de oplader en/of de UV-reiniger af als het netsnoer beschadigd is. - Zorg er voor dat u de oplader en/ of UV-reiniger vervangt door een oplader en/of UV-reiniger van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
  • Page 105 nEDErlanDS - Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader en/of UV- reiniger). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie &...
  • Page 106 nEDErlanDS - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. - Gebruik de UV-reiniger niet meer als de UV-lamp blijft branden als het deurtje open staat. UV-licht kan schade aan ogen en huid veroorzaken. Houd de UV-reiniger altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Page 107 nEDErlanDS - Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg tevens uw tandarts als u ongemak of pijn ondervindt wanneer u de Sonicare gebruikt.
  • Page 108 nEDErlanDS - Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet langer en neem contact op met uw arts als u pijn of ongemak ondervindt tijdens gebruik van het apparaat.
  • Page 109 nEDErlanDS - Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s) moet u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoonmaken met zeep en water. Hiermee voorkomt u dat er barsten in het plastic ontstaan. - Stop geen voorwerpen in de luchtopeningen van de UV-reiniger en voorkom dat deze luchtopeningen worden geblokkeerd doordat de...
  • Page 110: Elektromagnetische Velden (Emv)

    30 minuten uit voordat u een volgende UV- reinigingscyclus start. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze...
  • Page 111: Klaarmaken Voor Gebruik

    nEDErlanDS 10 UV-reiniger en voet met ingebouwde oplader en snoerwikkelaar (alleen bepaalde typen) - Niet afgebeeld: UV-lamp - Niet afgebeeld: lekbakje voor UV-reiniger - Niet afgebeeld: afdekscherm voor UV-lamp 11 Netsnoer met stekker 12 Luxe oplader (alleen bepaalde typen) 13 Opladerkap met opzetborstelhouders en voet met snoerwikkelaar 14 Reisoplader - Niet afgebeeld: Reistas...
  • Page 112: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDS Opmerking: Het duurt minimaal 24 uur om de accu volledig op te laden. het apparaat gebruiken Poetsinstructies Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op. Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek richting tandvleesrand tegen de tanden.
  • Page 113 nEDErlanDS Opmerking: Nadat u de poetsbeurt hebt voltooid, kunt u nog wat extra tijd besteden aan het poetsen van de kauwvlakken van uw kiezen en plaatsen waar vlekken voorkomen. U kunt ook uw tong poetsen met de tandenborstel in- of uitgeschakeld, afhankelijk van uw voorkeur.
  • Page 114 nEDErlanDS Intensiteitsniveaus per modus - laag: 1 LED-indicator - Medium: 2 LED-indicators - hoog: 3 LED-indicators Opmerking: om het intensiteitsniveau te verhogen of te verlagen, kunt u op elk moment tijdens de poetsbeurt op de + knop drukken om de intensiteit te verhogen of op de - knop om intensiteit te verlagen.
  • Page 115 nEDErlanDS Plaats het handvat met daarop een opzetborstel in de op netspanning aangesloten oplader of UV-reiniger. Houd de aan/uitknop en de modusknop 2 seconden ingedrukt. , U hoort 1 piepje dat aangeeft dat de Druksensor is gedeactiveerd. , U hoort 2 piepjes die aangeven dat de Druksensor is geactiveerd.
  • Page 116 nEDErlanDS Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te schakelen.Tandartsen raden aan om twee keer per dag minimaal 2 minuten te poetsen. Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy- start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Sonicare.
  • Page 117 nEDErlanDS Snoerwikkelaar van oplader (alleen bepaalde typen) Als uw Sonicare is voorzien van een oplader met kap en voet, bevindt de reisoplader zich onder de kap. Om de kap van de opladervoet te verwijderen, drukt u op de twee grijze kliksluitingen op de opladervoet en trekt u de witte kap van de oplader omhoog.
  • Page 118 nEDErlanDS Opmerking: UV-licht kan schade aan ogen en huid veroorzaken. Houd de UV-reiniger altijd buiten het bereik van kinderen. Spoel de opzetborstel na het poetsen schoon en schud het overtollige water eraf. Plaats tijdens het UV-reinigen nooit het beschermkapje op de opzetborstel. Plaats uw vinger in de uitsparing van het deurtje aan de bovenkant van de UV-reiniger en trek het deurtje open.
  • Page 119 nEDErlanDS Opmerking: De UV-reiniger stopt als u het deurtje tijdens de reinigingscyclus opent. Opmerking: De UV-reiniger werkt 10 minuten en schakelt dan automatisch uit. , De UV-reiniger is in werking wanneer het licht door het venster schijnt. Schoonmaken Reinig de opzetborstel, het handvat, de reisoplader, de opladerkap en de UV-reiniger niet in de vaatwasmachine.
  • Page 120 nEDErlanDS Luxe oplader (alleen bepaalde typen) Trek de oplader uit het stopcontact en verwijder de opladerkap. Maak het oppervlak van de oplader en de opladerkap schoon met een vochtige doek. UV-reiniger (alleen bepaalde typen) Dompel de UV-reiniger niet in water en spoel het ook niet af onder de kraan.
  • Page 121 Vervangen Opzetborstel Vervang de Sonicare-opzetborstels om de 3 maanden voor optimale resultaten. Gebruik alleen originele Philips Sonicare- opzetborstels die geschikt zijn voor dit model. UV-lamp Vervangende UV-lampen zijn verkrijgbaar via het Philips Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 122: Accessoires Bestellen

    Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Milieu - Gooi het apparaat en de UV-lamp (de lamp bevat...
  • Page 123 nEDErlanDS De accu verwijderen U kunt de accu niet opnieuw in het apparaat plaatsen nadat u deze hebt verwijderd. Om de accu te verwijderen, hebt u een gewone platte schroevendraaier nodig. Neem de benodigde veiligheidsmaatregelen wanneer u de handelingen hieronder uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het oppervlak waarop u werkt.
  • Page 124: Garantie En Ondersteuning

    Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: - Opzetborstels - Beschadiging veroorzaakt door gebruik van ongeautoriseerde reserveonderdelen.
  • Page 125: Português

    PortuguêS introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 126 PortuguêS Aviso - O fio de alimentação não pode ser substituído. Se o fio de alimentação for danificado, desfaça-se do carregador e/ ou do Higienizador UV. - Solicite sempre a substituição do carregador e/ou do Higienizador UV por equipamentos novos para evitar perigos.
  • Page 127 PortuguêS - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à utilização segura do aparelho e se forem alertadas para os perigos envolvidos.
  • Page 128 PortuguêS Cuidado - Não lave a cabeça da escova, a pega, o carregador, a tampa do carregador e o Higienizador na máquina de lavar louça. - Se tiver sido submetido a uma cirurgia da boca ou das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o seu dentista antes de utilizar a escova de dentes.
  • Page 129 PortuguêS - Se tiver preocupações médicas, consulte o seu médico antes de utilizar a Sonicare. - Este aparelho destina-se unicamente à lavagem dos dentes, gengivas e língua. Não o utilize para nenhum outro fim. Interrompa a utilização do aparelho e contacte o seu médico caso sinta algum desconforto ou dor.
  • Page 130 PortuguêS - Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente a cabeça da escova com sabão e água após cada utilização. Previne assim possíveis fendas no plástico. - Não insira objectos nas aberturas de ar do higienizador nem bloqueie estas aberturas colocando-o numa superfície macia ou numa posição...
  • Page 131 (ou seja, 3 vezes seguidas), desligue-o durante, no mínimo, 30 minutos antes de iniciar outro ciclo de limpeza por UV. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do...
  • Page 132: Preparar Para A Utilização

    PortuguêS - Não ilustrado: Lâmpada UV - Não ilustrado: Tabuleiro do Higienizador UV - Não ilustrado: Estrutura de protecção da lâmpada 11 Cabo de alimentação com ficha 12 Carregador Deluxe (apenas tipos específicos) 13 Cobertura do carregador com suportes para cabeças da escova e base com enrolador de fio 14 Carregador de viagem - Não apresentado: estojo de viagem...
  • Page 133: Utilizar O Aparelho

    PortuguêS Utilizar o aparelho Instruções de escovagem Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes. Coloque as cerdas contra os dentes ligeiramente inclinadas em relação à linha das gengivas. Prima o botão ligar/desligar para ligar a Sonicare.
  • Page 134 PortuguêS Nota: Depois de ter completado o ciclo de escovagem, pode passar mais tempo a escovar a superfície dos dentes e as áreas onde ocorrem manchas. Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir. Pode utilizar a Sonicare de forma segura em: - Aparelhos dentários (as cabeças da escova podem ficar gastas mais rapidamente quando utilizadas em aparelhos dentários)
  • Page 135 PortuguêS Nota: Quando a Sonicare é utilizada em estudos clínicos, deve ser seleccionado o modo predefinido Limpar de 2 minutos. A pega tem de estar completamente carregada e a função Easy-start tem de estar desactivada. Níveis de intensidade por modo - Baixo: 1 indicador LED - Médio: 2 indicadores LED - alto: 3 indicadores LED...
  • Page 136 PortuguêS Funções Sensor de pressão Esta Sonicare é fornecida com a função do sensor de pressão activada. O sensor de pressão funciona nos 3 modos e nos 3 níveis de intensidade. Para desactivar ou reactivar a função do sensor de pressão: Coloque a pega com a cabeça da escova encaixada no carregador ligado ou no...
  • Page 137 PortuguêS Prima e mantenha premido o botão de modo durante 2 segundos. , Ouve 1 sinal sonoro para indicar que o Quadpacer foi desactivado. , Ouve 2 sinais sonoros para indicar que o Quadpacer foi activado. Smartimer O Smartimer indica que o ciclo de escovagem está completo, desligando automaticamente a escova de dentes no final do ciclo de escovagem.
  • Page 138 PortuguêS Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar pelo menos 1 minuto para passar correctamente para o ciclo de arranque Easy-start. Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Sonicare na remoção da placa bacteriana.
  • Page 139 PortuguêS Higienizador (apenas modelos específicos) - Com o higienizador UV pode limpar a cabeça da escova após cada utilização. Desligue o higienizador, pare a sua utilização e ligue para o Apoio ao Cliente, se: - a lâmpada UV permanecer acesa quando a porta está...
  • Page 140 PortuguêS Feche a porta e prima o botão verde de ligar/ desligar uma vez para seleccionar o ciclo de limpeza UV. Nota: Apenas pode ligar o higienizador quando a porta estiver fechada correctamente. Nota: O higienizador pára caso abra a porta durante o ciclo de desinfecção.
  • Page 141 PortuguêS Cabeça da escova Enxagúe a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização. Retire a cabeça da escova da pega e enxagúe a ligação da cabeça da escova pelo menos uma vez por semana com água morna. Carregador Deluxe (apenas tipos específicos) Desligue a ficha do carregador e retire a cobertura deste.
  • Page 142 PortuguêS Retire a estrutura de protecção em frente à lâmpada UV. Para remover a estrutura, segure nas extremidades junto aos encaixes, aperte suavemente e puxe a estrutura de protecção para fora. Retire a lâmpada UV. Para retirar a lâmpada, agarre-a e puxe-a para fora da abraçadeira metálica.
  • Page 143: Encomendar Acessórios

    Utilize apenas cabeças de substituição originais Philips Sonicare adequadas a este modelo. lâmpada uV As lâmpadas UV de substituição estão disponíveis através do Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá...
  • Page 144 Elimine a bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Page 145 Retire a placa do circuito e levante a bateria do compartimento de plástico. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: - Cabeças da escova...
  • Page 148 All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of KPENV. InterCare, Easy-start, Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.

Table des Matières