Page 1
TRM4401W Gebruiksaanwijzing Koelkast Instruction manual Refrigerator Gebrauchsanleitung Kühlschrank Mode d’emploi Refrigerateur Instrucciones de uso Nevera Istruzioni per l’uso Frigorifero Instruktioner til brug Køleskab Instrukcje użytkowania Lodówka Návod k použití Chladnička Návod na použitie Chladnička Quality Excellent Best since 1923 service choice...
Page 3
NL Gebruiksaanwijzing pagina 10-19 EN Instruction manual page 20-28 DE Gebrauchsanleitung Seite 29-38 FR Mode d’emploi page 39-48 ES Instrucciones de uso página 49-58 Istruzioni per l’uso pagine 59-68 DA Instruktioner til brug side 69-77 PL Instrukcje użytkowania strona 78-87 CS Návod k použití strana 88-96 SK Návod na použitie strana 97-105...
Page 4
DRAAIRICHTING DEUR WIJZIGEN - NL REVERSING THE DOOR OPENING - EN TÜRANSCHLAG WECHSELN - DE MODIFIER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE - FR CAMBIAR EL SENTIDO DE GIRO DE LA PUERTA - ES MODIFICA DELLA DIREZIONE DI APERTURA DELLA PORTA - IT VENDING AF LÅGEN - DA ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI - PL ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ...
Page 5
DRAAIRICHTING DEUR WIJZIGEN - NL De deur van het apparaat kan aan de rechter- of linkerkant worden geopend. Om de draairichting van de deur te wijzigen volgt u de onderstaande instructies. Het beste kunt u dit met twee personen doen. Attentie: zet de thermostaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Page 6
TÜRANSCHLAG WECHSELN - DE Die Türen des Geräts können auf der rechten oder auf der linken Seite geöffnet werden. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie den Türanschlag wechseln möchten. Arbeiten Sie vorzugsweise mit zwei Personen. Achtung: Schalten Sie den Thermostat aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie alles aus dem Kühlschrank heraus bevor Sie den Türanschlag wechseln.
Page 7
CAMBIAR EL SENTIDO DE GIRO DE LA PUERTA - ES La puerta del aparato se puede abrir hacia la derecha o hacia la izquierda. Para cambiar el sentido de giro dela puerta, siga estas instrucciones. Se recomienda que lo hagan entre dos personas. Atención: Apague el termostato y desenchufe el aparato.
Page 8
VENDING AF LÅGEN - DA Lågen kan åbnes enten fra højre eller venstre side. Hvis du vil vende lågen, skal du følge anvisningerne nedenfor. Det er bedst at være to personer. Bemærk: Sluk for termostaten, og tag stikket ud af stikkontakten. Tag alle ting ud af køleskabet, før lågen vendes. 1.
Page 9
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK - CS Dvířka spotřebiče lze otevírat na pravou nebo levou stranu. Chcete-li změnit směr otevírání dvířek, postupujte podle pokynů níže. Nejlépe to lze provést ve dvou osobách. Pozor: vypněte termostat a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Před změnou směru otevírání dvířek vyjměte všechny předměty z chladničky.
Page 10
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen.
Page 11
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse, afhankelijk van de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de achterzijde van het apparaat. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur Van 10°C tot 32°C...
Page 12
• Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitge voerd te worden. Het is gevaarlijk om een reparatie uit te voeren waarbij de behuizing van het apparaat geopend moet worden. • Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen. • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. •...
Page 13
WAARSCHUWING: Risico op brand / brandbaar materiaal Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt: - Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. - Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische schokken.
PRODUCTOMSCHRIJVING Thermostaat Vriesvak Boter-/ kaasvak Flessenvak Opvangbakje Stelvoetje Draadplank - verwijderbaar INGEBRUIKNAME Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Page 15
GEBRUIK De bediening van het apparaat bevindt zich aan de binnenzijde. Controleer of de thermostaat op stand 0 staat. Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact. Temperatuur instellen Met gebruik van de thermostaat kunt u het apparaat aan zetten en de temperatuur in de koelkast veranderen.
Page 16
Compartimenten TYPE Aanbevolen Geschikt voedsel Volgorde bewaartemp. [°C] Koelkast Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten, +2 ~ +8 zuivelproducten, taarten, dranken en ander voedsel dat niet geschikt is om in te vriezen. (***)*-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),...
REINIGING & ONDERHOUD Reinig de koelkast regelmatig om zo een goede werking te garanderen. Zet voordat u het apparaat wilt reinigen deze uit door de thermostaat op stand 0 te zetten en verwijder de stekker uit de wandcontactdoos. Neem alle voedingsmiddelen uit de koelkast. Reinig de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met een neutraal reinigingsmiddel om vieze geuren te voorkomen.
Page 18
Storing Oorzaak Oplossing Er staat water in het Reinig de opening van de dooiwaterafvoer met behulp De opening van de onderste deel van dooiwaterafvoer is verstopt. van de prikker. de koelkast. De ventilatie binnen in het Controleer of de levensmiddelen de achterwand koelgedeelte wordt belemmerd.
PRODUCTKAART TOMADO TRM4401W Typenummer mini koelkast Type koel-/vrieskast Categorie Energie-efficiëntieklasse 84 kWh Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar 42 liter Netto inhoud - totaal 42 liter Netto inhoud - koelgedeelte N/ST/T Klimaatklasse 40 dB Geluidsemissie dB(A) vrijstaand Type apparaat Uitvoering...
Page 20
SAFETY INSTRUCTIONS - EN • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. The appliance is suitable for storing food. • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall socket, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance.
Page 21
• Do not store explosive or highly flammable substances in the appliance. The vapours could cause a fire hazard or an explosion. • Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as they could break when frozen. •...
Page 22
• Never submerge the appliance, cord or plug in water. • The appliance cannot be used with a timer or separate remote control. • This appliance is only suitable for household use. If the appliance is not used as intended, no compensation can be claimed in case of defects or accidents and the warranty will be invalidated.
PRODUCT DESCRIPTION Thermostat Freezer compartment Butter-/cheese compartment Bottle compartment Drip tray Adjustable feet Shelf - removable USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers.
Page 24
The control unit of the appliance is located on the inside. Check that the thermostat is in position 0. Check that the voltage corresponds with what is stated on the information plate and insert the plug in the socket. Adjusting the temperature By means of the thermostat you are able to turn the appliance on and change the temperature in the refrigerator.
Page 25
Compartments TYPE Target storage Appropriate food Order temp. [°C] +2 ~ +8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, Fridge dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. (***)*-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
CLEANING AND MAINTENANCE Frost can settle on the rear wall of the cooling compartment. It is removed automatically. Before cleaning the appliance set the thermostat to position 0 and always unplug the appliance. Remove the food. Clean the interior of the appliance. Simply remove the shelf to clean them by hand. Use warm water and a neutral detergent, such as baking soda, to prevent any bad smells occurring.
Page 27
Breakdown Cause Solution There is water The opening of the defrost water Clean the opening of the defrost water drain by means in the lower section drain is clogged. of the skewer. of the refrigerator. The ventilation within Check that the food does not make contact with the rear the refrigerator section is hindered.
PRODUCT FICHE TOMADO TRM4401W Model number mini refrigerator Type refrigerator/freezer Category Energy efficiency class 84 kWh Energy consumption [Aec] in kWh per year 42 litres Nett capacity - total 42 litres Nett capacity - cooler section N/ST/T Climate class 40 dB...
Page 29
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
Page 30
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für die Verwendung in Räumen ausgelegt, in denen die Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt (die Klimaklasse ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben).
Page 31
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. Es ist gefährlich, eine Reparatur auszuführen, bei der das Gehäuse des Geräts geöffnet werden muss. •...
Page 32
WARNUNG: Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Kältemittel und Gase müssen auf eine professionelle Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind.
Page 33
PRODUKTBESCHREIBUNG Temperaturregler Gefrierfach Butter-/Käsefach Flaschenfach Auffangschale Stellfüße Regal - herausnehmbar INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf.
Page 34
VERWENDUNG Das Bedienfeld befindet sich an der Innenseite des Geräts. Kontrollieren Sie, dass der Thermostat auf Einstellung 0 steht. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Temperatur einstellen Mit Hilfe des Thermostats können Sie das Gerät einschalten und die Temperatur im Kühlschrank ändern.
Page 35
Nummer Fächer-TYP Lagertemp. [°C] Geeignete Lebensmittel Kühlschrank Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, +2 ~ +8 Milchprodukte, Gebäck, Getränke und andere Lebensmittel, die nicht tiefgefroren werden können. (***)*-Gefrierfach ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: 3 Monate; je länger ein Produkt gelagert wird, desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt), geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel.
REINIGUNG & WARTUNG Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig, um seine Funktion zu gewährleisten. Stellen Sie das Thermostat vor der Reinigung auf Einstellung 0 und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Das Essen entfernen. Reinigen Sie das Innenseite des Geräts. Die Böden können Sie einfach aus das Gerät nehmen und mit der Hand abwaschen.
Page 37
Störung Ursache Lösung Das Gerät läuft Falsche Einstellung - Stellen Sie den Thermostat auf eine höhere Einstellung. kontinuierlich. des Thermostats. Im unteren Teil Die Öffnung der Ablaufrinne Machen Sie die Öffnung der Ablaufrinne mit dem Holzspieß des Kühlschranks ist verstopft. sauber, sodass das Wasser ablaufen kann.
Page 38
PRODUKTKARTE TOMADO TRM4401W Typennummer Mini Kühlschrank Typ Kühl-/Gefrierschrank Kategorie Energieeffizienzklasse 84 kWh Jährlicher Energieverbrauch [Aec] in kWh 42 Liter Nettoinhalt - insgesamt 42 Liter Netto-Inhalt - Kühlteil N/ST/T Klimaklasse 40 dB Schallemission dB(A) freistehend Gerätetyp Ausführung weiß Farbe Anzahl Türen •...
Page 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires.
Page 40
• Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé. L’appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont la température ambiante relève de la classe suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique se trouvant à l’arrière de l’appareil. Classe climatique Température ambiante De 10 °C à...
Page 41
• L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à moins que ceci soit effectué sous surveillance. • Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par des techniciens spécialisés. Il est dangereux d’effectuer une réparation nécessitant l’ouverture du logement de l’appareil.
Page 42
AVERTISSEMENT : Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant et des gaz dans l’isolation. Le réfrigérant et les gaz doivent être évacués de manière professionnelle car ils peuvent occasionner des lésions oculaires ou provoquer des incendies. Assurez-vous que la tuyauterie du circuit réfrigérant n’est pas endommagée avant d’effectuer une évacuation appropriée.
DESCRIPTION DU PRODUIT Thermostat Compartiments congélateur Bac à beurre/fromage Compartiment pour bouteilles Plateau égouttoir Pieds réglables Étagère - amovible MISE EN SERVICE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires.
UTILISATION La commande de l’appareil se trouve à l’intérieur. Vérifiez si le thermostat se trouve en position d’arrêt 0. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant. Réglage de la température En utilisant le thermostat, vous pouvez d’allumer l’appareil et modifier la température dans le réfrigérateur.
Page 45
- Les compartiments pour aliments surgelés deux étoiles conviennent pour le stockage d’aliments pré-congelés, le stockage ou la fabrication de crème glacée et la fabrication de glaçons. - Les compartiments une, deux et trois étoiles ne conviennent pas pour la congélation d’aliments frais. Type de compartiment Temp.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour garantir un bon fonctionnement, nettoyez régulièrement le réfrigérateur. Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le en plaçant le thermostat en position 0 et en débranchant la fiche de la prise de courant murale. Enlevez la nourriture. Nettoyez l’intérieur d’appareil. Les clayettes sont faciles à démonter d’appareil et à laver à la main. Ces éléments ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
Panne Cause Solution L’appareil fonctionne Mauvais réglage du thermostat. - Réglez le thermostat sur une autre position de manière continue. Il y a de l’eau dans la L’orifice de l’écoulement de l’eau Nettoyez l’orifice de l’écoulement de l’eau de dégivrage partie inférieure du de dégivrage est obstrué.
FICHE DE PRODUIT TOMADO TRM4401W Numéro de type mini réfrigérateur Type de réfrigérateur/congélateur Catégorie Catégorie de rendement énergétique 84 kWh Consommation énergétique [Aec] en kWh par an 42 litres Capacité nette - totale 42 litres Capacité nette - compartiment de réfrigération...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES • Lea atenta e íntegramente el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato y guárdelo bien para consultas futuras. • Utilice el aparato única y exclusivamente para los fines que se describen en el presente manual. Este aparato es apto para la conservación de alimentos.
Page 50
El aparato se ha concebido para usarse en un lugar donde la temperatura ambiente se encuentre dentro del rango indicado en la siguiente tabla, dependiendo de la clase climática que figure en la placa de características que encontrará en la parte posterior del aparato.
Page 51
• Utilice y guarde el aparato únicamente en interiores. • No doble nunca en exceso el cable de red ni deje que pase por encima de piezas calientes. • Siempre desenchufe el aparato de la corriente cuando lo vayan a limpiar o a reparar. •...
Page 52
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio / Material inflamable Si se daña el circuito refrigerante: - Evite las llamas y las fuentes de ignición. - Ventile bien la habitación donde se encuentre el aparato. Es peligroso modificar las especificaciones o utilizar este producto de una manera distinta a como se ha concebido.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Termostato Congelador Compartimento para mantequilla o queso Compartimento para bebidas Bandeja colectora de líquidos Ruedecilla de ajuste Estante de rejilla desmontable PREPARACIÓN PARA EL USO Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, deberá hacer lo siguiente: desembale el aparato con cuidado y retire todo el material de embalaje y los rótulos adhesivos promocionales.
Page 54
El mando del aparato se encuentra en su interior. Compruebe que el termostato se encuentre en la posición 0. Compruebe que la tensión de la corriente se corresponda con la que figura en la placa de características y enchufe el aparato a la corriente. Ajuste de la temperatura Con el termostato, puede encender el aparato y regular la temperatura de la nevera.
Page 55
TIPO de Temperatura Alimento apto Orden compartimento de conservación recomendada [°C] Nevera Huevos, alimentos preparados, alimentos envasados, +2 ~ +8 frutas y verduras, productos lácteos, pasteles, bebidas y otros alimentos que no son aptos para congelar. Congelador de (***)* ≤-18 Mariscos (gambas, moluscos), pescados de mar, productos de agua dulce y productos cárnicos (tiempo de almacenamiento recomendado de 3 meses como máximo;...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie la nevera con regularidad para garantizar su buen funcionamiento. Antes de limpiar el aparato, desconéctelo llevando el termostato a la posición 0 y desenchufándolo. Saque toda la comida de la nevera. Limpie el aparato por dentro. Para ello, utilice agua caliente con un poco de detergente neutro, para evitar los olores desagradables.
Page 57
Avería Causa Solución El orificio de evacuación del agua Limpie el orificio con el accesorio correspondiente. Se acumula agua en la parte inferior de condensación está atascado. de la nevera. No hay buena ventilación dentro Compruebe que los alimentos no estén tocando la pared de la zona de refrigeración.
FICHA DE PRODUCTO TOMADO TRM4401W Número de modelo neverita Tipo de nevera o congelador Categoría Clase de eficiencia energética 84 kWh Consumo de energía [AEc] en kWh al año 42 litros Capacidad neta - total 42 litros Capacidad neta - zona de refrigeración N/ST/T Clase climática...
AVVERTENZE DI SICUREZZA - IT • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarle per riferimento futuro. • Destinare l'apparecchio esclusivamente agli usi descritti nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio è destinato alla conservazione di alimenti. • Collegare l'apparecchio unicamente a una presa di corrente a muro con messa a terra (corrente alternata) che garantisca una tensione di rete conforme a quanto riportato sulla targhetta dati dell'apparecchio.
Page 60
L'apparecchio è destinato all'uso in un luogo la cui temperatura ambiente sia conforme a quanto riportato nella tabella che segue, sulla base della classe climatica indicata sulla targhetta dati situata sul lato posteriore dell'apparecchio. Classe climatica Temperatura ambiente Da 10 a 32 °C Da 16 a 32 °C Da 16 a 38 °C Da 16 a 43 °C...
Page 61
• Le operazioni di manutenzione e riparazione degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Effettuare da soli una riparazione che preveda la rimozione delle pareti esterne dell'apparecchio comporta un rischio elevato. • Utilizzare e conservare l'apparecchio esclusivamente in interni. •...
Page 62
PERICOLO! Gli apparecchi di refrigerazione contengono refrigeranti e gas isolanti. Tali sostanze devono essere maneggiate soltanto da persone qualificate, poiché possono causare lesioni oculari o prendere fuoco. Assicurarsi pertanto che i tubi del circuito di raffreddamento non subiscano danni durante il trasporto dell'apparecchio al centro di smaltimento.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Manopola del termostato Scomparto congelatore Portaburro/portaformaggio Portabottiglie Vaschetta di raccolta Piedino regolabile Ripiano estraibile PREPARAZIONE Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario procedere come segue: estrarre con cautela il frigorifero dalla confezione e rimuovere tutti i materiali da imballaggio e gli eventuali adesivi promozionali. Tenere i materiali da imballaggio (buste di plastica, polistirolo ed elementi in cartone) fuori dalla portata dei bambini.
Page 64
La manopola del termostato è situata all'interno dell'apparecchio. Verificare che il termostato si trovi in posizione 0. Verificare che la tensione di rete sia conforme a quanto riportato sulla targhetta dati dell'apparecchio e inserire la spina nella presa di corrente. Impostazione della temperatura Ruotando la manopola del termostato si può...
Page 65
Tipo di scomparto Temperatura Alimenti idonei Ordine consigliata (°C) Frigorifero Uova, pietanze pronte, alimenti confezionati, frutta e verdura, +2 ~ +8 latticini, torte, bevande e altri alimenti non adatti al congelamento. Freezer (***)* ≤-18 Pesci e frutti di mare (gamberi, molluschi), prodotti di acqua dolce e prodotti a base di carne (durata di conservazione consigliata di massimo 3 mesi;...
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire il frigorifero con regolarità per garantirne il buon funzionamento. Prima di procedere alle operazioni di pulizia, spegnerlo portando la manopola del termostato in posizione 0 e rimuovendo la spina dalla presa di corrente a muro. Svuotare il frigorifero. Detergere l’interno dell’apparecchio servendosi di una soluzione di acqua calda e detergente neutro per evitare la formazione di cattivi odori.
Problema Causa Soluzione L'apparecchio funziona L'impostazione del termostato non - Portare la manopola del termostato su una posizione più alta. continuamente. è corretta. C'è dell'acqua nella parte L'apertura del canale di deflusso Pulire l'apertura del canale di deflusso dell'acqua con l'aiuto inferiore del frigorifero.
Page 68
SCHEDA DEL PRODOTTO TOMADO TRM4401W Numero modello Mini frigorifero Tipo frigorifero/freezer Categoria Classe di efficienza energetica 84 kWh Consumo annuo di energia elettrica (AEC) in kWh 42 litri Capacità netta - totale 42 litri Capacità netta - scomparto frigorifero N/ST/T...
Page 69
SIKKERHEDSANVISNINGER – DA • Læs først hele brugervejledningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug, og opbevar den derefter omhyggeligt til senere brug. • Benyt kun apparatet til det formål, der er angivet i brugervejledningen. Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer. •...
Page 70
• Apparatet må ikke bruges til opbevaring af eksplosive eller let antændelige stoffer. Dampene kan medføre brand- eller eksplosionsfare. • Læg ikke glasflasker eller glas med væske i fryseren, da de kan sprænges. • Brug ikke mekaniske, elektriske eller kemiske midler til at fremskynde afrimningsprocessen.
Page 71
• Nedsænk aldrig apparatet, ledningen eller stikket i vand eller anden væske. • Apparatet er ikke egnet til at blive brugt med en separat timer eller fjernbetjening. • Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis apparatet ikke bruges efter hensigten, kan der ikke gøres krav på skadeserstatning ved eventuelle fejl, og garantien bortfalder.
Page 72
PRODUKTBESKRIVELSE Termostat Fryseboks Hylde til smør/ost Hylde til flasker Drypbakke Indstilleligt ben Trådhylde – udtagelig IBRUGTAGNING Inden apparatet tages i brug første gang: Pak forsigtigt apparatet ud, og fjern al emballage og eventuelle reklamemærkater. Hold emballagen (plastposer, flamingo og pap) uden for børns rækkevidde. Kontroller efter udpakningen omhyggeligt apparatet for udvendige skader, der måtte være opstået under transporten.
Page 73
ANVENDELSE Betjeningsknappen til apparatet findes på apparatets inderside. Kontroller, at termostaten står på 0. Kontroller, at spændingen stemmer overens med den, der er angivet på typeskiltet, og sæt stikket i stikkontakten. Indstilling af temperaturen Ved hjælp af termostaten kan du både tænde for køleskabet og justere temperaturen indvendigt i køleskabet. Termostatens indstillinger: - ingen køling, men der er strøm på...
Page 74
Rækkefølge Anbefalet Type rum Egnede madvarer opbevaringstemp. [°C] Køleskab Æg, tilberedte retter, indpakkede madvarer, frugt og grønt, +2 ~ +8 mejeriprodukter, lagkager, drikkevarer og andre madvarer, der ikke er fryseegnede. Fryser med (***)* Saltvandsfisk og -skaldyr, ferskvandsprodukter og kødprodukter ≤ -18 (anbefalet opbevaringstid højst 3 måneder –...
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE Rengør køleskabet regelmæssigt for at sikre, at det fungerer optimalt. Sluk for apparatet ved at sætte termostaten på 0 og trække stikket ud af stikkontakten, før du rengør det. Tag alle madvarer ud af køleskabet. Rengør apparatet indvendigt. Det kan gøres med varmt vand, eventuelt tilsat et neutralt rengøringsmiddel for at forebygge ubehagelig lugt.
Page 76
Fejl Årsag Løsning Der ligger vand i bunden Afløbet til afrimningsvand Rengør afløbsåbningen ved hjælp af pinden. af køleskabet. er tilstoppet. Luftcirkulationen i køleskabet Kontroller, at der ikke ligger madvarer op ad køleskabets bliver forhindret. bagvæg. Apparatet står ikke i vater eller Sæt apparatet i vater ved hjælp af de indstillelige ben.
Page 77
PRODUKTKORT TOMADO TRM4401W Typenummer minikøleskab Type (køle-/fryseskab) Kategori Energiklasse 84 kWh Energiforbrug [AEC] i kWh pr. år 42 liter Kapacitet – i alt 42 liter Kapacitet – kølerum N/ST/T Klimaklasse 40 dB Støjemission dB(A) fritstående Apparattype Model hvid Farve Antal låger •...
Page 78
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA - PL • Przed użyciem urządzenia należy najpierw uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją na potrzeby późniejszego wykorzystania. • Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania artykułów spożywczych. •...
Page 79
• Zainstaluj urządzenie w suchej i dobrze wentylowanej przestrzeni. Urządzenie jest przeznaczone do użycia w pomieszczeniach, w których temperatura otoczenia odpowiada jednej z następujących klas, w zależności od klasy klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej, która znajduje się z tyłu urządzenia. Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia Od 10°C do 32°C...
Page 80
• Urządzenie nie może być czyszczone ani konserwowane przez dzieci, chyba że odbywa się to pod odpowiednim nadzorem. • Naprawami urządzeń elektrycznych powinni zajmować się wyłącznie odpowiedni specjaliści. Wykonywanie napraw, kiedy konieczne jest otwarcie obudowy urządzenia, jest niebezpieczne. • Urządzenie można użytkować i przechowywać wyłącznie wewnątrz. •...
Page 81
OSTRZEŻENIE: Lodówki zawierają czynnik chłodzący i gazy izolacyjne. Czynniki chłodzące i gazy należy utylizować w sposób profesjonalny, ponieważ mogą one doprowadzić do urazów oczu lub mogą ulec zapłonowi. Zadbaj o to, aby rury obiegu czynnika chłodzącego nie uległy uszkodzeniu przed przekazaniem urządzenia do utylizacji. OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru/ materiał...
OPIS PRODUKTU Termostat Przegroda mrożąca Przegroda na masło lub ser Przegroda na butelki Zbiornik ociekowy Nóżka regulowana Półka druciana – wyjmowana ODDANIE DO UŻYTKU Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wykonać następujące czynności: ostrożnie wyciągnąć urządzenie oraz usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i ewentualne naklejki promocyjne. Opakowanie (worki plastikowe, styropian i karton) trzymaj poza zasięgiem dzieci.
Page 83
UŻYTKOWANIE Sterownik urządzenia znajduje się wewnątrz. Sprawdź, czy termostat jest ustawiony w pozycji 0. Sprawdź, czy napięcie odpowiada wartości napięcia podanego na tabliczce znamionowej i włóż wtyczkę do gniazdka. Ustawianie temperatury Przy użyciu termostatu można włączyć urządzenie i zmieniać temperaturę w lodówce. Możliwe pozycje termostatu: Pozycja 0 - brak chłodzenia, pobór prądu...
Page 84
Kolejność TYP przegród Zalecana temp. Odpowiednia żywność przechowywania [°C] Lodówka Jajka, gotowa żywność, pakowana żywność, owoce i warzywa, +2 ~ +8 nabiał, ciasta, napoje i inna żywność, która nie nadaje się do mrożenia. Zamrażarka (***)* ≤-18 Owoce morze (ryby morskie, krewetki, skorupiaki), produkty słodkowodne i wyroby mięsne (z zalecanym terminem przechowania maks.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Regularnie czyść lodówkę, aby w ten sposób zapewnić prawidłowe działanie. Przed przystąpieniem do czyszczenia, wyłącz urządzenie, ustawiając termostat w pozycji 0 i wyciągając wtyczkę z gniazdka. Wyciągnij wszystkie artykuły spożywcze z lodówki. Wyczyść wnętrze urządzenia. Użyj do tego celu gorącej wody z neutralnym środkiem czyszczącym, aby zapobiec występowaniu nieprzyjemnych zapachów.
Page 86
Awaria Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie działa Nieprawidłowe ustawienie - ustaw termostat w wyżej pozycji nieprzerwanie. termostatu. W dolnej części lodówki Otwór odpływu wody jest zatkany. Wyczyść otwór odpływu wody przy użyciu wykałaczki. stoi woda. Wentylacja wewnątrz części Sprawdź, czy artykuły spożywcze nie mają kontaktu z tylną chłodzącej jest utrudniona.
KARTA PRODUKTU TOMADO TRM4401W Numer typu minilodówka Typ lodówki/ zamrażarki Kategoria Klasa wydajności energetycznej 84 kWh Zużycie energii [Aec] w kWh rocznie 42 litry Pojemność netto – całkowita 42 litry Pojemność netto – część chłodząca N/ST/T Klasa klimatyczna 40 dB Emisja hałasu dB(A)
Page 88
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY - CS • Před použitím spotřebiče si nejprve důkladně přečtěte celý návod k použití a pečlivě ho uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí. • Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu. Spotřebič je vhodný k uchovávání potravin. • Spotřebič připojujte pouze ke střídavému proudu, do stěnové zásuvky s napájecím napětím podle údajů...
Page 89
• Ve spotřebiči neskladujte výbušné nebo vysoce hořlavé látky. Výpary mohou způsobit nebezpečí požáru nebo výbuch. • V mrazničce neuchovávejte skleněné láhve nebo sklenice s tekutinami, protože mohou vlivem zmrznutí prasknout. • K urychlení procesu odmrazování nepoužívejte mechanické, elektrické nebo chemické prostředky. •...
Page 90
• Spotřebič není vhodný pro použití s kuchyňskými minutkami nebo samostatným dálkovým ovládáním. • Tento spotřebič je vhodný výlučně pro použití v domácnosti. Pokud se spotřebič nepoužívá správně, nelze v případě případných poruch vznášet nároky na náhradu škody a zaniká nárok na záruku. CHLADICÍ...
POPIS VÝROBKU Termostat Mrazicí přihrádka Přihrádka na máslo/sýr Přihrádka na láhve Sběrná nádoba Nastavitelná patka Drátěná police – odnímatelná UVEDENÍ DO PROVOZU Před prvním použitím spotřebiče postupujte následovně: spotřebič opatrně vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál a případné propagační nálepky. Obaly (plastové sáčky, polystyren a karton) držte mimo dosah dětí. Po vybalení pečlivě zkontrolujte, zda spotřebič...
Page 92
POUŽITÍ Ovládání spotřebiče je umístěno uvnitř. Zkontrolujte, zda je termostat v poloze 0. Zkontrolujte, zda napětí odpovídá údaji na typovém štítku, a zasuňte zástrčku do zásuvky. Nastavení teploty Pomocí termostatu můžete spotřebič zapnout a změnit teplotu v chladničce. Možné polohy termostatu: Poloha 0 –...
Page 93
Přihrádka TYP přihrádky Doporučená Vhodné potraviny skladovací teplota [°C] Chladnička Vejce, hotová jídla, balené potraviny, ovoce a zelenina, +2 ~ +8 mléčné výrobky, koláče, nápoje a jiné potraviny, které nejsou vhodné k zmrazování. (***)*-mraznička ≤-18 Mořské plody (ryby, krevety, měkkýši), sladkovodní ryby a masné...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Chladničku pravidelně čistěte, abyste zajistili její správnou funkci. Před čištěním spotřebiče jej vypněte otočením termostatu do polohy 0 a vytáhněte zástrčku ze stěnové zásuvky. Vyjměte všechny pokrmy z chladničky. Vyčistěte vnitřek spotřebiče. K zamezení zápachu použijte teplou mýdlovou vodu s neutrálním čisticím prostředkem.
Page 95
Porucha Příčina Řešení Ve spodní části chladničky Otvor odtoku odmrazené vody Vyčistěte otvor odtoku odmrazené vody pomocí tyčinky. stojí voda. je zanesený. Větrání uvnitř chladničky Zkontrolujte, zda se pokrmy nedotýkají zadní je omezené. stěny chladničky. Spotřebič nestojí vodorovně Spotřebič vyrovnejte nastavitelnými patkami. Neobvyklé...
Page 96
LIST VÝROBKU TOMADO TRM4401W Typové číslo mini chladnička Typ chladničky/mrazničky Kategorie Třída energetické účinnosti 84 kWh Spotřeba energie [Aec] v kWh za rok 42 litrů Čistý obsah – celkem 42 litrů Čistý obsah – chladicí oddíl N/ST/T Klimatická třída 40 dB Emise hluku dB(A) volně...
Page 97
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY - SK • Skôr než začnete spotrebič používať, pozorne si prečítajte celý návod na použitie a uschovajte ho pre prípad ďalšej potreby. • Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použitie. Spotrebič je určený na uchovávanie potravín. •...
Page 98
• V spotrebiči neskladujte výbušné ani ľahko zápalné látky. Výpary môžu zapríčiniť požiar alebo výbuch. • V mrazničke neskladujte sklenené fľaše ani hrnce s tekutinami, pretože by vplyvom mrazu mohli prasknúť. • Na urýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické, elektrické ani chemické prostriedky. •...
Page 99
• Spotrebič, kábel ani zástrčku nikdy neponárajte do vody. • Spotrebič nie je vhodný na použitie s kuchynským časovačom ani samostatným diaľkovým ovládaním. • Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti. V prípade, že sa spotrebič používa nesprávnym spôsobom, nie je pri prípadných poruchách možné...
OPIS VÝROBKU Termostat Mraziaci box Priečinok na maslo/syr Priečinok na fľaše Záchytná nádoba Výškovo nastaviteľná nožička Mriežka – odnímateľná UVEDENIE DO PREVÁDZKY Pred prvým použitím spotrebiča postupujte nasledovne: spotrebič opatrne vybaľte a odstráňte všetok obalový materiál a prípadné propagačné nálepky. Obalový materiál (plastové vrecká, polystyrén a kartón) skladujte mimo dosahu detí. Po vybalení...
Page 101
POUŽITIE Ovládanie spotrebiča na nachádza na vnútornej strane. Skontrolujte, či sa termostat nachádza v polohe 0. Skontrolujte, či napätie zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku a zasuňte zástrčku do zásuvky. Nastavenie teploty Pomocou termostatu môžete spotrebič zapnúť a meniť teplotu v chladničke. Možné...
Page 102
TYP priečinka Odporúčaná teplota Vhodné potraviny Poradie uchovávania [°C] Chladnička Vajcia, hotové jedlá, balené potraviny, ovocie a zelenina, +2 ~ +8 mliečne výrobky, torty, nápoje a iné potraviny, ktoré nie sú vhodné na zmrazenie. Mraznička (***)* ≤-18 Morské plody (morské ryby, krevety, mäkkýše), sladkovodné...
ČISTENIE A ÚDRŽBA Chladničku pravidelne čistite v záujme zachovania správneho fungovania. Skôr než spotrebič začnete čistiť, vypnite ho tak, že termostat nastavíte na stupeň 0 a zástrčku vytiahnete zo zásuvky. Z chladničky vyberte všetky potraviny. Vyčistite vnútro spotrebiča. Na čistenie použite teplý roztok s neutrálnym čistiacim prostriedkom, aby ste predišli tvorbe nepríjemného zápachu.
Page 104
Porucha Príčina Riešenie V spodnej časti chladničky Otvor odtoku na rozmrazenú vodu Vyčistite otvor odtoku na rozmrazenú vodu pomocou sa nachádza voda. je upchatý. špáradla. Vetranie vo vnútri chladiacej časti Skontrolujte, či sa potraviny nedotýkajú zadnej steny nefunguje správne. chladničky. Spotrebič...
Page 105
LIST VÝROBKU TOMADO TRM4401W Typové číslo mini chladnička Typ chladničky/mrazničky Kategória Trieda energetickej účinnosti 84 kWh Ročná spotreba energie [AEC] v kWh 42 litrov Čistá kapacita – celková 42 litrov Čistá kapacita chladiacej časti N/ST/T Klimatická trieda 40 dB Emisie hluku dB(A) voľne stojaci...
Page 106
BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
Na tento výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Vaše záruka je platná, pokud byl výrobek použit v souladu s návodem k použití a za účelem, pro který byl vyroben. Zároveň je nutné předložit původní doklad o koupi opatřený datem nákupu, jménem prodejce a číslem zboží. Podrobné záruční podmínky naleznete na našich webových stránkách: www.tomado.com/support OBJEDNÁVANIE PRÍSLUŠENSTVA Príslušenstvo alebo náhradné...
Page 108
TRM4401W Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved/ Sujeto a cambios y errores de impresión/ Con riserva di modifiche ed errori di stampa/ Der tages forbehold for ændringer og trykfejl/ Zastrzega się prawo do zmian i błędów w druku/ Změny a tiskové chyby vyhrazeny/ Zmeny a tlačové chyby sú vyhradené TRM4401W/01.0220V TOMADO.COM...