Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

User manual
EN
Modo de empleo
ES
Mode d'emploi
FR
Gebrauchsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Lucimed S.A.
Rue le marais 12a 4530 Villers-le-Bouillet | Belgium
www.myluminette.com | info@lucimed.com
Tel : +32 4 369 48 36 | 1-800-390-5913
Glasses 3
Model: Glasses 3
EN - ES - FR - DE - NL
User Manual Luminette 3
EU-US V1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lucimed Luminette Glasses 3

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Lucimed S.A. Rue le marais 12a 4530 Villers-le-Bouillet | Belgium www.myluminette.com | info@lucimed.com Model: Glasses 3 Tel : +32 4 369 48 36 | 1-800-390-5913 EN - ES - FR - DE - NL User Manual Luminette 3...
  • Page 2 Figure 1 – The Luminette and its accessories Figura 1 – La Luminette y sus accesorios Figure 1 – La Luminette et ses accessoires Abbildung 1 – Die Luminette und ihr Zubehör Afbeelding 1 – De Luminette en de accessoires Start/stop button Left arm Micro-USB socket...
  • Page 3 Micro - USB plug USB plug Connector micro- USB Conector USB Charger Connecteur micro-USB Connecteur USB Cargador Mikro - USB - Stecker USB-Stecker Uiteinde Micro-USB Chargeur Utieinde USB Cable Ladegerät Oplader Cable de carga Câble de chargement Kabel Oplading kabel Protection case Funda de protección Housse de protection...
  • Page 4 Figure 2 – Positioning the Luminette Figura 2 – Colocación de la Luminette Figure 2 – Positionnement de la Luminette Abbildung 2 – Positionierung der Luminette Afbeelding 2 – Positie van de Luminette...
  • Page 5 Figure 3 – Positioning while wearing eyeglasses Figura 3 – Colocación con gafas de visión Figure 3 – Positionnement avec lunettes de vue Abbildung 3 – Postionierung für Brillenträger Afbeelding 3 – Plaatsen met een medische bril...
  • Page 8: Applications

    I. Introduction Congratulations! You’ve just bought a Luminette®. Welcome to the world of portable light therapy. Before using your Luminette®, please read this notice carefully and keep it somewhere safe. Also, please take the time to familiarise yourself with your new appliance using Figure 1.
  • Page 9: Contraindications

    • Jet lag • Working antisocial hours The Luminette is intented to make people feel more energetic, to improve sleeping patterns, to increase alertness, to improve intellectual performance, and to provide relief from the winter blues. If you suffer from depression, consult a professional and do not use the Luminette for self-treatment.
  • Page 10 • Always use the appliance in a well-lit room. • Reduce the light intensity if these reactions occur. • Stop using the appliance for a few days to make the reactions disappear and then try again. F. Safety This appliance conforms to technical regulations and safety requirements applicable to electrical equipment.
  • Page 11 Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the Luminette3, including cables specified by Lucimed. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. II. Use A.
  • Page 12 Your body clock is slow Do you tend to fall asleep too late and have a hard time getting up in the morning? We advise a light therapy session as soon as you wake up. Your body clock is fast Do you have a hard time staying awake in the evening and do you wake up too early in the morning? We advise a light therapy session at the end of the afternoon or the beginning of the evening, two or three hours before the time you...
  • Page 13 Would you like a personalised programme? Download the free Myluminette app available on App Store and Google Play Store. B. How long does a light therapy session last? The recommended duration of a session depends on the intensity of the light received by the eye.
  • Page 14 E. How to charge my Luminette ? Before using your Luminette® for the first time, we recommend to charge it. To do so: • Connect the end of the micro-USB cable to the slot in your Luminette® (see figure 1) and plug the other end (a standard USB) in the charger. •...
  • Page 15 hologram. Ensure that the battery is charged so that your Luminette® will work for the entire session chosen. Press the Start-Stop button briefly to turn your Luminette® on (see figure 1). To change the intensity of the light, just press the Start-Stop button briefly. The intensity will change in a cycle: level 1, then level 2, level 3, and back to level 1, etc.
  • Page 16 IV. Guarantee and After Sales Service A. Guarantee Lucimed guarantees the operation of its appliances when used in accordance with the Instructions for Use, against all manufacturing defects. This guarantee covers spare parts and labour. If the appliance ceases to function, Lucimed guarantees free repair for 2 years from the date of purchase.
  • Page 17 In no way does this guarantee give the user rights to damages. Lucimed provides after sales service during and post the guarantee period in all countries where the appliance is officially sold and distributed. In case of any problem, please visit www.myluminette.com for assistance.
  • Page 18: Technical Specifications

    VI. Technical Specifications A. Features of the appliance General Trademark Luminette® Device model reference Glasses 3 Adaptor model reference (EU) + cable KYT050100BC-05 Electricity Nominal input voltage of the adapter 100-240V AC Nominal input frequency of the adapter 50-60 Hz Nominal output voltage of the adapter 5V DC Nominal output power of the adapter...
  • Page 19: Operating Conditions

    3 years B. Symbols The following symbols may appear on the appliance: Symbols Description Manufactured for : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Tel : +32 4 369 48 36 Year of manufacture Consult the user manual supplied...
  • Page 20: Manufacturer's Liability

    Please contact the manufacturer if you require assistance with installing, using or maintaining your device, or if you encounter an unexpected problem. Any serious incident involving Luminette must be notified to Lucimed and your country's qualified authority.
  • Page 22 I. Introducción Acaba de adquirir unas Luminette®. ¡Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida al mundo de la luminoterapia portátil! Importante: Antes de hacer funcionar y utilizar sus Luminette®, le invitamos a leer atentamente este manual y a conservarlo con cuidado, pero también a tomarse el tiempo de descubrir su aparato con la ayuda de la figura 1.
  • Page 23 C. Las aplicaciones • Depresión invernal • Fatiga – baja energía • Problemas de ciclos del sueño • Problemas ligados a la diferencia horaria • Trabajos con horarios flexibles La Luminette has sido concebida para ayudar a las personas a sentirse mas energicas, a mejorar sus ciclos de sueño, a mejorar sur vigilancia y para aliviar la depresión invernal.
  • Page 24 naturaleza transitoria. Estas pueden incluir: • Dolor de cabeza. • Vista cansada o molestias visuales, presión intraocular. • Náuseas. • Agitación, sedación, zozobra/nerviosismo y muy raramente hipomanía o manía. Medidas que hay que tomar para evitar, reducir o atenuar los efectos no deseados: •...
  • Page 25 Le recomendamos una sesión de luminoterapia lo antes posible después de despertarse. 2. Para luchar contra la fatiga y la energía baja Las Luminette reproducen los efectos beneficiosos del sol y estimulan los receptores específicos de los ojos que desencadenan la respuesta energizante del cuerpo a la luz.
  • Page 26 • A la llegada Si viaja hacia el Este, le aconsejamos, una vez en su destino, el primer día, evitar la luz del sol (llevando gafas que filtren el azul o gafas de sol con un alto factor de protección) durante la mañana y aprovechar la luz por la tarde (o en su defecto, de sus Luminette®) para mantener una tasa baja de melatonina.
  • Page 27 Posición (en el encendido) Duración de utilización recomendada (en min.) La intensidad de luz elegida se muestra en los 3 indicadores de intensidad de luz (véase la figura 1). Cuando la sesión haya terminado, las gafas parpadearán tres veces y se apagarán automáticamente. C.
  • Page 28 • Si hay un error (fallo del circuito o la batería), uno de los indicadores parpadea rápidamente sin interrupción. • No se puede usar el dispositivo cuando está cargando. Autonomía de la batería: La autonomía de la batería dependerá de la intensidad que elija. El dispositivo Luminette®...
  • Page 29 G. ¿Cómo colocar mis Luminette®? Para beneficiarse de una eficacia y de una comodidad máximas, debe colocar correctamente las Luminette® en su rostro. Para colocar bien sus Luminette®: • Ajuste el apoyo en una de las tres ranuras provistas a este efecto (ver figura 1).
  • Page 30: Garantía Y Servicio Posventa

    Esta garantía cubre las piezas y la mano de obra. En caso de fallo del aparato, Lucimed asegura gratuitamente la reparación durante 2 años desde la fecha de venta. La garantía es justificable únicamente bajo la presentación de un justificante (la tarjeta de garantía debidamente completada y sellada o la factura de compra).
  • Page 31: Medio Ambiente

    B. Accesorios Los accesorios siguientes están disponibles tras la compra: • Adaptador de carga (EU): referencia KYT050100BC-05 • Funda protectora: referencia CASE02 IV. Medio ambiente Cuando el aparato ya no funcione más, no lo tire con los desperdicios del hogar. La pila recargable integrada en sus Luminette®...
  • Page 32 Frecuencia de entrada nominal del 50-60 Hz adaptador Voltaje de salida nominal del adaptador 5V DC Potencia de salida nominal del adaptador Tipo de energía 2 baterías recargables de iones de litio 3.7V 150 mAh Características físicas Peso 17 x 16 x 3 cm (6.7 x 6.3 x 1.2 inch.) Intensidad de luz en la posición 1 51 gr.
  • Page 33 3 años B. Símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en el aparato Símbolos Descripción Fabricado para: Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Tel : +32 4 369 48 36 Año de fabricación: Consulte el manual de usuario suministrado: No se debería desechar este dispositivo en los residuos...
  • Page 34 C. Responsabilidad del fabricante En nuestra calidad de fabricante, asumimos la responsabilidad de la seguridad, de la fiabilidad y del funcionamiento del aparato, siempre y cuando se utilice conforme a las recomendaciones de utilización y que las modificaciones y reparaciones se hayan realizado exclusivamente por personal autorizado.
  • Page 36 I. Introduction Vous venez d’acquérir une Luminette®. Nous vous félicitons pour votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans le monde de la luminothérapie portable ! Important: Avant de faire fonctionner et d’utiliser votre Luminette®, nous vous invitons à lire attentivement cette notice et à la conserver soigneusement, mais aussi à...
  • Page 37: Les Applications

    C. Les applications • Blues hivernal • Fatigue - baisse d’énergie • Troubles des rythmes du sommeil • Décalage horaire • Travail à horaire décalé La Luminette a été conçue pour aider les gens à se sentir plus énergétiques, à optimiser leurs rythmes de sommeil, à...
  • Page 38: Réactions Possibles

    E. Réactions possibles Les réactions indésirables à la lumière de cet appareil sont relativement légères et passagères. Elles peuvent inclure: • Maux de tête. • Fatigue oculaire ou troubles visuels, pression intraoculaire. • Nausées. • Agitation, sédation, nervosité et très rarement hypomanie ou manie. Mesures à...
  • Page 39 1. Pour lutter contre le blues hivernal Vous manquez d’énergie et de motivation, vous éprouvez des difficultés à vous lever le matin, vous ressentez le besoin d’hiberner, vous grignotez davantage, vous constatez une baisse de votre libido ? Vous connaissez probablement un épisode de blues hivernal.
  • Page 40 De simples conseils, et l’utilisation de votre Luminette®, peuvent la réduire sensiblement. • Pendant le vol Réglez votre montre sur l’heure du lieu de votre destination, buvez beaucoup d’eau et limitez la consommation d’alcool, de café et de thé. • A l’arrivée Si vous voyagez vers l’Est, nous vous conseillons, une fois sur place, le premier jour, d’éviter la lumière du soleil (en portant des lunettes qui filtrent le bleu ou...
  • Page 41 votre Luminette® selon la position choisie. Position (à l’allumage) Durée d’utilisation recommandée (en min.) L'intensité lumineuse choisie est indiquée par les 3 voyants d'intensité (voir figure 1). Une fois la séance terminée, les lunettes clignotent trois fois et s'éteignent automatiquement. C.
  • Page 42 Indication de charge: • Lorsque votre Luminette® est en cours de chargement, les 3 voyants lumineux clignotent continuellement de manière cyclique. • Lorsque votre Luminette® est complètement chargée, ces 3 voyants lumineux cessent de clignoter et restent allumés. • En cas d’erreur (défaillance de la pile ou du circuit), ce voyant clignote rapidement, sans interruption.
  • Page 43 G. Comment positionner ma Luminette®? Pour bénéficier d’une efficacité maximale et d’un confort accru, vous devez placer correctement la Luminette® sur votre visage. Pour bien positionner votre Luminette®: • Placez le pose-nez dans l’une des trois fentes (voir Figure 1). Un «clic» signifie que votre pose-nez est correctement inséré.
  • Page 44: Installation De L'application

    à la notice d’utilisation et contre tout défaut de fabrication. Cette garantie couvre les pièces et la main-d’oeuvre. En cas de défaillance de l’appareil, Lucimed assure gratuitement la réparation pendant 2 ans, à compter de la date de vente.
  • Page 45: Accessoires

    Lucimed assure le service après-vente pendant et après la période de garantie dans tous les pays où le produit est officiellement vendu et distribué. Mentionnez le numéro de série et la date d’achat dans toute correspondance. En cas de problème, rendez-vous sur le site www.myluminette.com.
  • Page 46 Modèle adaptateur KYT050100BC-05 Electrique Tension d’entrée nominale de 100-240V AC l’adaptateur Fréquence d’entrée nominale de 50-60 Hz l’adaptateur Tension de sortie nominale de 5V DC l’adaptateur Puissance de sortie nominale de l’adaptateur Type d’alimentation 2 Batteries lithium ion rechargeables 3.7V 150 mAh Caractéristiques physiques Dimensions 17 x 16 x 3 cm (6.7 x 6.3 x 1.2 inch.)
  • Page 47 3 ans B. Symboles Les symboles suivants peuvent apparaître sur l’appareil: Symboles Description Fabriqué pour : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgique Tel : +32 4 369 48 36 Année de fabrication L’emballage de cet appareil est recycable.
  • Page 48: Responsabilité Du Fabricant

    Veuillez prendre contact avec le fabricant si vous nécessitez une assistance à l’installation, l’utilisation ou à l’entretien de l’appareil ou si vous rencontrez un problème inattendu. Tout incident grave survenu en lien avec la Luminette doit faire l'objet d'une notification à Lucimed et à l'autorité compétente de votre pays.
  • Page 50 I. Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihrer Luminette® Lichttherapiebrille und begrüßen Sie in der Welt der mobilen Lichttherapie. Lesen Sie beigefügte Anleitung vor dem ersten Gebrauch Ihrer Luminette® Lichttherapiebrille aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Nehmen Sie sich die Zeit und entdecken Sie das neue Therapiegerät mit Hilfe der Abbildung 1.
  • Page 51: Mögliche Nebenwirkungen

    C. Anwendungen • Winterblues • Müdigkeit - Mangel an Energie • Schlafstörungen • Durch Zeitverschiebungen verursachte Störungen • Nacht- oder Schichtarbeit D. Gegenanzeigen Was auch immer der Grund für Ihre Benutzung der Luminette® sein mag, wir raten, die empfohlene tägliche Benutzungsdauer nicht zu überschreiten. Nebenwirkungen treten nur selten auf.
  • Page 52: Sicherheitshinweise

    Hypomanie oder Manie Maßnahmen zur Vermeidung, Minimierung oder Linderung dieser Nebenwirkungen: • Verwenden Sie das Gerät stets in einem gut beleuchteten Raum. • Verringern Sie die Lichtintensität, wenn diese Reaktionen auftreten. • Sehen Sie ein paar Tage von der Verwendung des Geräts ab, damit die Reaktionen abklingen, und versuchen Sie es dann erneut.
  • Page 53 wird durch Lichtmangel in den Herbst- und Wintermonaten verursacht. Wir empfehlen Ihnen eine Lichttherapiesitzung am Morgen nach dem Aufwachen. 2. Müdigkeit - Mangel an Energie Luminette reproduziert die wohltuende Kraft des Tageslichts und stimuliert spezielle Rezeptoren im Auge, um die körpereigene anregende Reaktion von Licht auszulösen.
  • Page 54 mit hohem Lichtschutzfaktor tragen) und vom Licht des Nachmittags (oder von Ihrer Luminette® Lichttherapiebrille) profitieren, um die Melatoninproduktion gering zu halten. An den darauffolgenden Tagen sollten Sie immer jeweils zwei Stunden früher eine Lichttherapiesitzung vorsehen und darauf achten, nicht früher als gewöhnlich aufzustehen.
  • Page 55 Position (beim Einschalten) Empfohlene Dauer der Sitzung (in Minuten) Die gewählte Lichtintensität wird durch die 3 Lichtintensitäts-LEDs angezeigt (siehe Abbildung 1). Sobald die Sitzungszeit abgelaufen ist, blinkt die Brille dreimal und schaltet sich automatisch aus. C. Wie oft muss ich meine Luminette nutzen? Nutzen Sie die Luminette jeden Tag zur richtigen Zeit, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
  • Page 56 Anweisungen zum Aufladen: • Wenn Ihre Luminette® aufgeladen wird, blinken die 3 LEDs der Batterieanzeige kontinuierlich langsam in einem Takt. • Wenn Ihre Luminette® vollständig aufgeladen ist, hören diese 3 LEDs der Batterieanzeige auf zu blinken und bleiben eingeschaltet. • Im Fehlerfall (Fehler in der Batterie oder im Stromkreis), blinkt die LED schnell und ununterbrochen.
  • Page 57 Für eine maximale Wirksamkeit und einen gesteigerten Komfort ist es wichtig, die Luminette® Lichttherapiebrille korrekt aufzusetzen. Um Ihre Luminette® korrekt zu positionieren: • Setzen Sie das Nasenstück in eins der drei Schlitze (siehe Abbildung 1). Ein "Klick"-Ton bedeutet, dass Ihr Nasenstück richtig eingesetzt ist. Um es herauszunehmen, ziehen Sie fest an.
  • Page 58: Installation Der App

    Rahmen einer der Gebrauchsanleitung entsprechenden Verwendung und bei jedem Herstellungsfehler. Diese Garantie erstreckt sich auf die Teile und den Arbeitsaufwand. Bei Geräteausfall sorgt Lucimed innerhalb von zwei Jahren ab dem Verkaufsdatum unentgeltlich für die Reparatur des Geräts. Der Kundendienst wird im Rahmen der Garantie nur gegen Vorlage eines Belegs (d.h.
  • Page 59 Durch die Garantie entsteht auf keinen Fall Anspruch auf Schadenersatz. Dieser Kundendienst während der Garantiezeit und darüber hinaus wird von Lucimed in allen Ländern, in denen das Produkt offiziell verkauft und vertrieben wird, gewährleistet. Für den Verbraucher gelten auf jeden Fall die Bedingungen von Artikel 1641 und folgenden des belgischen Bürgerlichen Gesetzbuchs über die gesetzliche...
  • Page 60: Technische Spezifizierungen

    geeigneten Schraubenziehers ab. • Entfernen Sie die Plastikabdeckung von der wiederaufladbaren integrierten Batterie; • Ziehen Sie den Akku heraus. VI. Technische Spezifizierungen A. Technische Daten Allgemein Marke Luminette® Gerätebezeichnung Glasses 3 KYTW050100BV-03 oder Ladegerät Referenz (EU) + Kabel KYT050100BC-05 Elek trizität Nenneingangsspannung des Adapters 100-240V Wechselstrom Nenneingangsfrequenz des Adapters...
  • Page 61 Elek trizität Nenneingangsspannung des Adapters 100-240V Wechselstrom Nenneingangsfrequenz des Adapters 50-60 Hz Nennausgangsspannung des Adapters 5V Gleichstrom Nennausgangsleistung des Adapters Stromversorgung 2 Wiederaufladbare Lithium-Ionen- 3.7V 150 mAh Batterie Classification Art der Verwendung Kontinuierlich Isolationsklasse Eingebaute Stromquelle (Batterie) Schutzgrad (IP Code) IP20 Physikalische Eigenschaf ten Maße...
  • Page 62 Die folgenden Symbole können auf dem Gerät erscheinen: und Änderungen sowie Reparaturen am Gerät ausschließlich durch unsererseits zugelassenes Personal vorgenommen wurden. Symbole Beschreibung Hergestellt für : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgien Tel: +32 4 369 48 36 Herstellungsjahr...
  • Page 63: Haftung Des Herstellers

    Bitte kontaktieren Sie den Hersteller, wenn Sie Hilfe bei der Installation, der Verwendung oder der Instandhaltung Ihres Gerätes brauchen, oder ein unerwartetes Problem auftritt. Jeder schwerwiegende Vorfall, an dem Luminette beteiligt ist, muss Lucimed und der zuständigen Behörde Ihres Landes mitgeteilt werden.
  • Page 65 I. Inleiding Wij feliciteren u voor de aankoop van uw Luminette® en heten u welkom in de wereld van de draagbare lichttherapie! Voordat u uw Luminette® opzet en gebruikt, nodigen wij u uit deze gebruiksaanwijzing eerst aandachtig te lezen. Wij raden u ook aan die zorgvuldig te bewaren en de tijd te nemen om uw toestel te ontdekken met behulp van afbeelding 1.
  • Page 66: Contra-Indicaties

    C. Toepassingen • Winterblues • Vermoeidheid en energievermindering • Een verstoord slaappatroon • Jet-lag • Stoornissen ten gevolge van werk in ploegendienst D. Contra-indicaties Ongeacht de reden waarom u uw Luminette® gebruikt, raden wij u aan om het apparaat niet langer dan de aanbevolen tijdsduur per dag te gebruiken. Er zijn weinig contra-indicaties.
  • Page 67 hypomanie of manie Maatregelen om deze bijwerkingen te voorkomen, te beperken of te verlichten: • Gebruik het apparaat altijd in een goed verlichte kamer. • Verlaag de lichtintensiteit als deze reacties optreden. • Gebruik het apparaat een paar dagen niet om de reacties te laten verdwijnen.
  • Page 68 receptoren in de ogen, waardoor het energieverwekkende respons van het lichaam op het licht wordt ontketend. Dit helpt mee in de strijd tegen energievermindering, waardoor u zich fitter, actiever en levenslustiger voelt, en uw humeur zal verbeteren. We raden u zo snel mogelijk na het ontwaken een sessie lichttherapie aan. 3.
  • Page 69 Indien u naar het westen reist, raden wij u aan wanneer u ter plaatse bent, wakker te blijven zolang het dag is en uw Luminette® in het begin van de namiddag te dragen (tussen 12u00 en 15u00). Maar ga slapen zodra het nacht wordt. 5.
  • Page 70 Wij raden u aan om de Luminette elke dag op dezelfde tijd te gebruiken, behalve als u te maken hebt met jetlag. D. Wanneer kan ik het effect van de Luminette merken? Sommige mensen gaan het stimulerende effect merken vanaf het eerste gebruik. Andere gaan het merken binnen 1 tot 2 weken van dagelijkse gebruik.
  • Page 71: Aan-En Uitzetten

    Wanneer je het apparaat uitzet, lichten 1 à 3 batterij LED indicatielampjes op om je een indicatie te geven van de batterijduur (3 LEDs = maximum; 2 LEDs = de batterij is nog 2/3 opgeladen; 1 LED = de batterij is voor 1/3 opgeladen; 1 knipperende LED = de batterij is onvoldoende opgeladen om een volledige sessie te voltooien).
  • Page 72 Komen er toch nog vlekken op ondanks uw voorzorgen, reinig ze eenvoudig met een katoenen doekje. Elk ernstig incident met Luminette moet worden gemeld aan Lucimed en de bevoegde autoriteiten van uw land. III.  M yluminette  a pp  - instructies A. ...
  • Page 73: Garantie En Dienst Na Verkoop

    Deze garantie geeft in geen geval recht op schadevergoeding. Lucimed verzekert de dienst na verkoop tijdens en na de garantieperiode in alle landen waar het product officieel verdeeld en verkocht wordt. De gebruiker geniet in ieder geval van de voorwaarden van artikel 1641 en volgende van het Burgerlijk Wetboek betreffende de wettelijke garantie.
  • Page 74: Technische Specificaties

    B. Accessoires De volgende accessoires zijn bij aankoop beschikbaar: • Adapter en oplaadkabel (EU): referentie KYTW050100BV-03 of KYT050100BC-05 • Beschermende hoes: referentie CASE02 VI. Milieu Als het apparaat niet meer werkt, gooi het dan niet weg met het huisvuil, maar breng het naar een recyclagepark.
  • Page 75 Elektrisch Nominaal ingangsvoltage van de adapter 100-240V AC Nominale ingangsfrequentie van de adapter 50-60 Hz Nominaal uitgangsvoltage van de adapter 5V DC Nominale uitgangsvermogen van de adapter Type energievoorziening 2 Oplaadbare  l ithium-ion batterij 3.7V 150 mAh Classificatie Gebruiksaanwijzing Doorgaand Isolatieklasse apparaat Interne elektrische bron (batterij) Isolatieklasse adapter...
  • Page 76 Verwachte gebruiksduur Levensduur apparaat 6 jaar Levensduur adapter 3 jaar B. Symbolen De volgende symbolen kunnen op het apparaat voorkomen: Symbolen Beschrijving Vervaardigd door: Lucimed SA, Rue le Marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, België Tel. : +32 4 369 48 36...
  • Page 77 Levensduur adapter 3 jaar B. Symbolen De volgende symbolen kunnen op het apparaat voorkomen: Symbolen Beschrijving Vervaardigd door: Lucimed SA, Rue le Marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, België Tel. : +32 4 369 48 36 Productiedatum Serienummer Raadpleeg de verstrek te gebruikersgids.
  • Page 78: Verantwoordelijkheid Van De Fabrikant

    C. Verantwoordelijkheid van de fabrikant Als fabrikant nemen wij de verantwoordelijk van de veiligheid, de betrouwbaarheid en de werking van het apparaat op, dit enkel wanneer het gebruikt wordt overeenkomstig met de gebruikersaanwijzing en wanneer wijzigingen en herstellingen worden uitgevoerd door personeel dat door ons erkend werd.

Table des Matières