Sommaire des Matières pour Pond Technics VIVIOPRESS PRO 14000
Page 2
GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI VIVIOPRESS PRO 14000 www.pondtechnics.com...
Page 3
Abbildungen / Figures Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes und wünschen Ihnen viel Freude damit. Nous vous remercions pour l’achat de ce produit et vous souhaitons bien du plaisir avec cet appareil. Spezifikationen / Spécifications Abbildungen / Figures Vivio Gebrauchsanweisung (DE) Press...
Page 5
Abbildungen / Figures Personen, welche die Gebrauchsanweisung nicht verstehen, sollten den Druckfilter nicht verwenden. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschliesslich Kinder) mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigung oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen bestimmt. Ausser, sie werden in die Verwendung des Gerätes eingewiesen oder durch eine Person begleitet, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Page 6
- Die UV-C-Lampe des Druckfilters darf nur eingeschaltet werden, wenn sie vollständig mit Wasser A. Reinigungshebel: Zum Reinigen des Filterschwamms, wenn sich der Filter in der Spül- bedeckt ist und ausreichend Wasser durch den Druckfilter fliesst. position befindet. Durch das Drehen des Hebels wird der Filterschwamm zusammengepresst - Wichtig: Befinden sich Personen im Wasser, darf der Druckfilter nicht eingeschaltet werden.
Page 7
dass die Querstange (18) und der Querstangenhalter (36) wieder richtig zusammengesetzt sind und montieren Sie die Platte und Schraube. - Setzen Sie den Deckel der UV-C-Röhre (38+39) wieder auf die UV-C-Röhre und fixieren Sie ihn durch den Deckel der UV-C-Röhre (39) im Uhrzeigersinn drehen. Wartung ((Abbildungen 2 bis 7, 11 und 12, Seiten 3, 4, 6 und 7) - Nur bei VivioPress 14000: Nehmen Sie den Korb mit den Biobällen (40) aus dem Behälter (43) Um eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb des Filters zu gewährleisten,...
Page 8
15. Setzen Sie die UV-C-Kappe (2+7) wieder aufrecht auf die Abdeckung (13) und drücken Sie sie mit 2 Händen fest an. 16. Montieren Sie die 4 Schrauben der UV-C-Abdeckung (2+7). Winterperiode 17. Schalten Sie die Pumpe durch Einstecken des Netzsteckers ein. Folgen Sie den Anweisungen - Bei nahendem Frost mit Frostgefahr ist der Druckfilter abzuschalten und vor Frost zu schützen.
Page 9
- ������������������������������������������������� ������������������������������ - A������������������������������������������������ �������������� Mode d’emploi - La lampe UV������������������������������������������� Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et nous vous souhaitons un étang de plaisir. qu’on met la lampe en fonctionnement. - Important:����������������������������������������� Les personnes qui ne connaissent pas les consignes ne peuvent pas utiliser ce filtre ! - �������������������������������������������������...
Page 10
G. Sortie eaux usées: raccordez ici le tuyau d’évacuation des eaux usées. Les eaux usées peuvent - S’il n’y a pas de fuite, vous pouvez remettre en fonction l’unité UV������������������ simplement couler dans le jardin et servir comme engrais pour les plantes de jardin, ou elles sa prise dans la prise de courant.
Page 11
- Placez le couvercle avec le paquet de mousses vers le haut sur une surface plate et propre. 8. Contrôlez le joint rouge (10) de la buse quart. Nettoyez-le et remplace-le s’il est endommagé. - Tournez le capuchon de l’unité UV-C (39) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et 9.
Page 12
Période hivernale: - ����������������������������������������������� - ���������������������������������������������������� se remplir d’eau. - Avant de le ranger��������������������������� L’élimination et le stockage de déchets: Les appareil électriques de ménage doivent être éliminé conformément aux directives EU. L’appareil ne peut être évacué avec les déchets ménagers normaux, mais doit être collecté séparément. Vous devez veiller à...
Page 13
Garantievoorwaarden ����������������������������������������������� dient hiervoor de aankoop bon als bewijs te bewaren. �������������������������������������������� materiaalfout, wordt kosteloos hersteld of er wordt een vervangend product aangeboden. UV-c lamp, �������������������������������������������������� bevriezing, ondeskundige reparaties en schade ontstaan door onjuist gebruik vallen niet onder de garantieaanspraak. ������������������...
Page 14
Dealerstempel, handtekening en aankoopdatum Cachet et signature du commerçant, date d’achat Distri Pond NV Nikelaan 33 B-2430 Vorst-Laakdal info@distripond.com www.pondtechnics.com...