Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Sicherheitshinweise .............................4 Produktbeschreibung ............................6 Einzelteile und Bedienelemente .........................6 Inbetriebnahme ..............................7 a) Aufstellung ...............................7 b) Elektrischer Anschluss ..........................8 c) Befüllen und Bedienung ..........................9 Handhabung.................................13 Wartung ................................14 a) Sicherung ...............................14 b) Reinigung ...............................14 10. Behebung von Störungen ..........................15 11.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungs- anleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Nebelmaschine dient dazu, eine geeignete Nebelflüssigkeit durch Erhitzung zu verdampfen und hier- durch einen Nebeleffekt zu erzeugen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V/50 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontakt- steckdosen zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig- keit, z.B.
Page 5
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zu- erst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt danach nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt. •...
5. Produktbeschreibung Die Nebelmaschine eignet sich zum Einsatz bei Parties, in Diskotheken, in Bars oder bei Theaterauffüh- rungen. Durch den Nebel werden beeindruckende Effekte erzielt, die durch den Einsatz von farbigen Strahlern oder Lasern noch verstärkt werden können. • Hohe Nebelleistung •...
7. Inbetriebnahme a) Aufstellung Die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnah- me dieses Produktes darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualifiziert sind.
b) Elektrischer Anschluss Die Netzsteckdose, an die das Gerät angeschlossen wird, muss leicht erreichbar sein, damit die Nebelmaschine im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung getrennt werden kann. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Leitungen in Kontakt kommen. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und Netzanschlüssen.
c) Befüllen und Bedienung Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie die Nebelmaschine befüllen. Füllen Sie niemals brennbare Flüssigkeiten, Farbstoffe usw. in die Nebelmaschine ein oder fügen Sie diese der Nebelflüssigkeit zu. Benutzen Sie ausschließlich geeignete Nebelflüssig- keiten auf Wasserbasis (geeignete Nebelflüssigkeiten finden Sie im CONRAD-Sortiment). Kippen Sie die Nebelmaschine nie, Nebelflüssigkeit könnte austreten oder ins Geräteinnere gelangen und dort Schäden verursachen oder zu Gefahren für den Benutzer führen.
Page 10
Man Vol Out Einstellung der Nebelmenge im TIMER Betrieb • Wählen Sie mit der Taste FUNCTION (3) den Menüpunkt Man Vol Out aus. • Stellen Sie einen Wert von 10% - 100% mit der Taste UP (4) oder der Taste DOWN (5) ein. Achtung: Im Menü...
Page 11
Manueller Betrieb: • Drücken und halten Sie die Taste MANUAL (8) an der Fernbedienung. • Das Gerät nebelt solange Sie die Taste gedrückt halten mit voller Nebelmenge (100%). Displayanzeige: Man 100%. Dauerbetrieb: • Drücken Sie die Taste VOLUME (7) an der Fernbedienung. •...
Page 12
Beispiel: Die DIP-Schalter 1, 3 und 5 stehen auf „ON“, alle anderen Schalter auf „OFF“. DMX-Kanal = 1 + 4 + 16 = 21 • Die Nebelmenge wird über den DMX-Wert des eingestellten DMX-Kanals stufenlos geregelt. Wert „0“ kein Nebelausstoß Wert „255“...
8. Handhabung • Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
9. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit der Nebelmaschine z.B. auf Beschädigung der An- schlussleitungen und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: •...
10. Behebung von Störungen Mit dieser Nebelmaschine haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Während des Betriebs ist plötzlich kein Nebeln mehr möglich: •...
11. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be- stimmungen. 12. Technische Daten Betriebsspannung........230 V/50 Hz Leistungsaufnahme ........2248 W +/- 10% Sicherung ............Sicherungsautomat 12 A Vorheizdauer ..........5 min ±40 s max.
Page 17
Table of contents Page Introduction................................18 Explanation of symbols ............................18 Intended use ................................19 Safety information...............................19 Product description ............................21 Components and control elements ........................21 Commissioning ..............................22 a) Setup ................................22 b) Electrical connection ...........................23 c) Filling and operation .............................24 Handling ................................28 Maintenance................................29 a) Fuse .................................29 b) Cleaning .................................29 10.
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling.
3. Intended use The fog machine heats an appropriately suited fog liquid to evaporating point, thus creating a fog effect. This product is only approved for connection to 230 V/50 Hz AC power via an earthed mains socket. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
Page 20
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop. •...
5. Product description The fog machine is suitable for use at parties, in discotheques, in bars or at theatre plays. The fog achieves impressive effects that can be increased by use of coloured spotlights or lasers. • High fog output •...
7. Commissioning a) Setup I nstallation of the device must be carried out by a specialist familiar with the hazards and the relevant regulations. Maintenance, operation and commissioning of this device must only be carried out by qualified persons. When choosing a location for your device, make sure to avoid impact, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness.
b) Electrical connection The mains socket to which the device is connected must be easily accessible so that the fog machine can be separated from the mains voltage quickly in case of an error. Do not let the mains cable come into contact with other cables. Be careful when handling mains cables and mains connections.
c) Filling and operation Always pull the mains plug before filling the fog machine. Never fill the fog machine with flammable liquids, paint, etc. or add such to the fog liquid. Only ever use suitable water-based fog liquids (the CONRAD range features suitable fog liquids). Never tilt the fog machine.
Page 25
Man Vol Out Setting the fog volume in TIMER mode • Use the FUNCTION (3) button to select the menu item Man Vol Out. • Set a value of 10% - 100% with the UP (4) and DOWN (5) buttons. Attention: In the menu, you can also pick a value below 10%.
Page 26
Manual operation: • Push and hold the MANUAL (8) button on the remote control. • The device emits fog at full fog volume (100%) as long as you keep this button pressed. Display: Man 100%. Continuous operation: • Push the VOLUME (7) button on the remote control. •...
Page 27
Example: DIP switches 1, 3 and 5 are set to “ON”, all other switches are set to “OFF”. DMX channel = 1 + 4 + 16 = 21 • The amount of fog is smoothly adjusted via the DMX value of the set DMX channel. Value “0”...
8. Handling • Never connect the mains plug to a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The resulting condensation may destroy the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evap- orated.
9. Maintenance Check the technical safety of the fog machine regularly, e.g. for damage to the connection cables or to the casing. If you have reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it immediately and make sure it is not operated unintentionally.
10. Troubleshooting By purchasing this fog machine, you have acquired a product designed to the state of the art and opera- tionally reliable. Nevertheless, problems or errors may occur. Therefore, we would like to describe how to eliminate possible errors here: Always observe the safety information! There suddenly is no fog anymore in operation: •...
11. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. 12. Technical data Operating voltage.........230 V/50 Hz Power intake ..........2248 W +/- 10% Fuse ..............Circuit breaker 12 A Preheating time ..........5 min ±40 s...
Page 32
Table des matières Page Introduction................................33 Explication des symboles ..........................33 Utilisation conforme ............................34 Consignes de sécurité............................34 Description du produit............................36 Pièces détachées et éléments de commande ....................36 Mise en service ..............................37 a) Installation ..............................37 b) Raccordement électrique ...........................38 c) Remplissage et utilisation ...........................39 Manipulation ................................42 Entretien ................................43 a) Fusible ................................43...
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de main- tenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
3. Utilisation conforme La machine à brouillard a été conçue en vue de l’évaporation d’un liquide à brouillard approprié en le chauffant afin de produire un effet de brouillard. Ce produit a exclusivement été conçu pour un fonctionnement sur tension alternative 230 V / 50 Hz et sur prises de courant de sécurité.
Page 35
• Si le câble secteur est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique correspondant) puis retirez avec précaution la fiche de secteur de la prise de courant. N’utilisez plus le produit, amenez-le dans un atelier spécialisé.
5. Description du produit La machine à brouillard convient à une utilisation durant les fêtes, en discothèques, dans les bars ou lors de représentations de théâtre. Ce brouillard permet de réaliser des effets impressionnants qui peuvent être accentués en employant des projecteurs en couleur ou lasers à...
7. Mise en service a) Installation L’installation de l’appareil est réservée au personnel qualifié familiarisé avec les dangers et les consignes pertinentes. La maintenance, l’utilisation et la mise en service de ce produit ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Veillez à...
b) Raccordement électrique La prise de courant à laquelle l’appareil est raccordé doit être facilement accessible afin de pouvoir facilement et rapidement débrancher la machine à brouillard de l’alimentation secteur en cas de panne. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec d’autres câbles. La prudence s’impose lors de la manipulation des câbles d’alimentation et des prises secteur.
c) Remplissage et utilisation Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant le remplissage de la machine à brouillard. Ne versez jamais de liquides inflammables, colorants, etc. dans la machine à brouillard et ne mélangez pas non plus de tels liquides au liquide à brouillard. Utilisez uniquement des liquides à...
Page 40
Man Vol Out Réglage de la quantité de brouillard en mode TIMER • Sélectionnez la rubrique du menu Man Vol Out à l’aide de la touche FUNCTION (3). • Définissez une valeur comprise entre 10 et 100 % à l’aide de la touche UP (4) ou DOWN (5). Attention : il est également possible de sélectionner une valeur inférieure à...
Page 41
Fonctionnement manuel : • Appuyez sur la touche MANUAL (8) de la télécommande et maintenez-la enfoncée. • L’appareil diffuse la quantité maximale de brouillard (100%) tant que vous maintenez la touche enfoncée. Affichage sur l’écran : Man 100%. Mode continu : •...
Exemple : Les interrupteurs DIP 1, 3 et 5 se trouvent en position « ON », tous les autres en position « OFF ». Canal DMX = 1 + 4 + 16 = 21 • La quantité de brouillard est réglée en continu par la valeur DMX du canal DMX défini. Valeur «...
9. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique de la machine à brouillard en vous assurant par ex. de l’ab- sence de détériorations au niveau des câbles de raccordement et du boîtier. Lorsqu’un fonctionnement sans danger de l’appareil n’est plus garanti, il convient de mettre celui-ci hors service et d’empêcher toute remise en marche accidentelle.
10. Dépannage Avec cette machine à brouillard, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant, le cas échéant, d’effectuer un dépannage : Observez impérativement les consignes de sécurité...
11. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. 12. Caractéristiques techniques Tension de service ...........
Page 46
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................47 Verklaring van symbolen ...........................47 Voorgeschreven gebruik ...........................48 Veiligheidsvoorschriften ............................48 Productomschrijving ............................50 Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen ..................50 Ingebruikname..............................51 a) Opstelling ...............................51 b) Elektrische aansluiting ..........................52 c) Vullen en bedienen ............................53 Gebruik ..................................56 Onderhoud................................57 a) Zekering .................................57 b) Reiniging ................................57 10.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
3. Voorgeschreven gebruik De mistmachine wordt gebruikt om een geschikte mistvloeistof door verhitting te verdampen en hierdoor een misteffect te produceren. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230 V/50 Hz wisselspanning en voor randgeaarde stopcontacten. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv.
Page 49
• Als het netsnoer beschadigd is, mag u het niet aanraken. Schakel eerst de betreffende wand- contactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product hierna niet meer, maar breng het naar een elektrotechnisch bedrijf. •...
5. Productomschrijving De mistmachine is geschikt voor gebruik op party’s, in discotheken, in bars of bij theateruitvoeringen. Door de mist ontstaan indrukwekkende effecten, die door gebruik van gekleurde lichtstralen of lasers nog kunnen worden versterkt. • Hoog mistvermogen • Afneembaar bediendeel met LCD-scherm en ca. 2,5 m kabellengte •...
7. Ingebruikname a) Opstelling De installatie van het apparaat mag uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd die ver- trouwd is met de gevaren en relevante voorschriften. Het product mag alleen onderhouden, bediend en in gebruik genomen worden door personen die overeenkomstig gekwalificeerd zijn. Houd bij de keuze van een plaats van opstelling rekening met het feit, dat schokken, trillingen, stof, koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten worden.
b) Elektrische aansluiting Het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten, moet gemakkelijk bereikbaar zijn, zodat de mistmachine in geval van storingen snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden gescheiden. Zorg ervoor dat het netsnoer niet met andere kabels in aanraking komt. Wees voorzichtig bij de omgang met netsnoeren en netaansluitingen.
c) Vullen en bedienen Trek steeds eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u de mistmachine vult. Vul nooit brandbare vloeistoffen, kleurstoffen, etc. in de mistmachine en voeg deze ook niet aan de mistvloeistof toe. Gebruik uitsluitend geschikte mistvloeistoffen op waterbasis (geschikte mistvloeistoffen vindt u in het CONRAD-assortiment).
Page 54
Man Vol Out Instelling van het mistdebiet in de TIMER-modus • Kies met de toets FUNCTION (3) het menupunt Man Vol Out. • Stel een waarde van 10% - 100% in met de toets UP (4) of DOWN (5). Let op: In het menu kan ook een waarde van minder dan 10% worden gekozen. Hier bestaat ech- ter de mogelijkheid/het gevaar dat de mistmachine niet correct werkt of dat de werking wordt onderbroken aangezien in dit bereik het verwarmingselement niet in diens bedrijfsparameters wordt gebruikt.
Page 55
Handmatig bedrijf: • Druk op de toets MANUAL (8) van de afstandsbediening en houd ingedrukt. • Het apparaat geeft mist met volledig mistdebiet (100%) zolang u de toets ingedrukt houdt. Scherm-indi- catie: Man 100%. Continu bedrijf: • Druk op de toets VOLUME (7) op de afstandsbediening. •...
Voorbeeld: De DIP-schakelaars 1, 3 en 5 staan op “ON”, alle andere schakelaars op “OFF”. DMX-kanaal = 1 + 4 + 16 = 21 • De hoeveelheid mist wordt traploos geregeld via de DMX-waarde van het ingestelde DMX-kanaal. Waarde “0” geen mistuitstoot Waarde “255”...
9. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van de mistmachine, bijv. op beschadiging van de aansluit- leidingen en de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: •...
10. Verhelpen van storingen U heeft met deze mistmachine een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Daarom wordt hieronder beschreven hoe eventuele storingen kunnen worden verholpen: Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in acht! Tijdens het bedrijf is plots geen nevelen meer mogelijk: •...
11. Afvoer Elektronische apparaten zijn waardevolle stoffen en behoren niet bij het huisvuil! Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. 12. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........230 V/50 Hz Vermogensopname .........2248 W +/- 10% Zekering .............zekeringsautomaat 12 A Voorverwarmduur ..........5 min ±40 s max.
D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.