Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być
zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati
útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka
temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi. Avant de mettre le produit en service, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere
sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
Page 1
MTD 205 SS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANLEITUNG MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL MIKROVALNA PEĆNICA UPUTE ZA UPORABU MIKROVALOVNA PEČICA NAVODILA FOUR A MICRO-ONDES MODE D'EMPLOI...
Page 3
MIKROVLNNÁ TROUBA do sucha. Tím odstraníte veškeré nečistoty, mastnotu BEZPEČNOSTNÍ POKYNY a případné zbytky pokrmu. Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí VÝSTRAHA: Pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozena, potřebu! nesmí být trouba používána, dokud nebude opravena proškolenou osobou. Navršená mastnota by se mohla přehřát, Varování: Bezpečnostní...
Page 4
Tato mikrovlnná trouba je určena pouze pro domácí použití. 2. Očistěte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným 3. Znečištěný rám dvířek, těsnění a sousední části se musí použitím tohoto spotřebiče. opatrně čistit vlhkým hadříkem namočeným v roztoku 20.
Page 5
Skleněné Používejte pouze skleněné zapékací mísy odolávající vysokým teplotám. Přesvědčte se, že mísa nemá kovový zapékací mísy lem nebo jiný kovový doplněk. Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy. Zapékací sáčky Řiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte kovovými sponami. Ponechejte spoj vaku pootevřený, aby horké páry mohly volně...
Page 6
SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vybalte troubu a veškeré příslušenství. Trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Zkompletovaný unášecí kroužek Návod k obsluze Paměť Pauza/Zrušit Menu/Čas/Hmotnost Start/Rychlý start Nízký Automatické rozmrazování Stř. nízký Střední Stř. vysoký 10 Vysoký 11 Hodiny 12 Předvolba 13 Rychlé...
FUNKCE TROUBY Pokyny k obsluze Tato mikrovlnná trouba používá moderní elektronické ovládání k nastavení parametrů vaření tak, aby lépe vyhovovala vašim požadavkům. 1. Paměť Stisknutím tlačítka Memory (Paměť) zvolíte program vaření. 2. Pauza/Zrušení nastavení Stisknutím tlačítka Pause/Cancel (Pauza/Zrušit) přerušíte běžící program, dvěma stisknutími program zrušíte. Slouží také k nastavení funkce Dětský...
Poznámka: Ve fázovém vaření nelze použít funkce Rychlé spuštění, Automatické a Rychlé rozmrazování, Dezodorizace a Automatické vaření. 9. Předvolby Tato funkce umožňuje spustit jeden z již předem naprogramovaných cyklů trouby. Příklad: je 8:00, v 11:30 chcete vařit 20 minut při výkonu 80% 1) Otočte ovladač na pozici M. High (Stř. vysoký). 2) Otočením ovladače Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnost) nastavte dobu vaření...
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Běžné Mikrovlnná trouba ruší příjem televize. Mikrovlnná trouba v chodu může rušit příjem rádia a televize. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů jako mixér, vysavač a elektrický ventilátor. Světlo v troubě se ztlumí. Při použití nižšího výkonu mikrovln se může světlo v troubě ztlumit. Na dvířkách se hromádí...
MIKROVLNNÁ RÚRA a vytrite do sucha. Tým odstránite všetky nečistoty, BEZPEČNOSTNÉ POKYNY mastnotu a prípadné zvyšky jedla. Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, nesmiete rúru používať, kým nebude opravená vyškolenou Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto osobou.
Page 11
20. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane 3. Znečistený rám dvierok, tesnenie a susedné časti sa musia detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť opatrne čistiť vlhkou handričkou namočenou v roztoku či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom saponátu a potom vytrieť...
Page 12
Sklenené Používajte iba sklenené zapekacie misy odolávajúce vysokým teplotám. zapekacie misy Presvedčte sa, že misa nemá kovový lem alebo iný kovový doplnok. Nepoužívajte prasknuté alebo inak poškodené misy. Zapekacie vrecká. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte kovovými sponami. Ponechajte spoj vaku pootvorený, aby mohli horúce pary voľne unikať.
Page 13
ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Vybaľte rúru a všetko príslušenstvo. Rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Skompletizovaný unášací krúžok Návod na obsluhu Pamäť Pauza/Zrušiť Menu/Čas/Hmotnosť Štart/Rýchly štart Nízky Automatické rozmrazovanie Str. nízky Stredný Str. vysoký 10 Vysoký 11 Hodiny 12 Predvoľba 13 Rýchle rozmrazovanie 14 Úspora energie...
FUNKCIE RÚRY Pokyny na obsluhu Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické ovládanie na nastavenie parametrov varenia tak, aby lepšie vyhovovali vašim požiadavkám. 1. Pamäť Stlačením tlačidla Memory (Pamäť) zvolíte program varenia. 2. Pauza/Zrušenie nastavenia Stlačením tlačidla Pause/Cancel (Pauza/Zrušiť) prerušíte bežiaci program, dvoma stlačeniami program zrušíte. Slúži tiež na nastavenie funkcie Detská...
Page 15
3) Zadajte 3 fázu programu. 4) Stlačte tlačidlo Start/Quick Start (Štart/Rýchly štart). Poznámka: Vo fázovom varení nie je možné použiť funkciu Rýchle spustenie, Automatické a Rýchle rozmrazovanie, Dezodorizácia a Automatické varenie. 9. Predvoľby Táto funkcia umožňuje spustiť jeden z už vopred naprogramovaných cyklov rúry. Príklad: je 8:00, o 11:30 chcete variť...
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Bežné Mikrovlnná rúra ruší príjem televízie. Mikrovlnná rúra v chode môže rušiť príjem rádia a televízie. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov ako mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Svetlo v rúre sa stlmí Pri použití nižšieho výkonu mikrovĺn sa môže svetlo v rúre stlmiť. Na dvierkach sa hromadí...
Page 17
KUCHENKA MIKROFALOWA d) Po użyciu wytrzeć drzwiczki, uszczelkę i wnętrze INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA kuchenki ściereczką zamoczoną w wodzie z płynem Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! do mycia naczyń, a następnie wytrzeć do sucha. Należy w ten sposób usunąć zanieczyszczenia, tłuszcz i resztki Ostrzeżenie: Wskazówki i ...
Page 18
20. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby 3. Zanieczyszczoną ramę drzwiczek, uszczelkę i jej okolicę (w tym dzieci), którym niepełnosprawność fi zyczna lub należy ostrożnie oczyścić wilgotną szmatką, zmoczoną psychiczna lub brak doświadczenia nie pozwala bezpiecznie w wodzie z niewielką ilością płynu do mycia naczyń, używać...
Page 19
Talerze papierowe Nadają się tylko do krótkiego podgrzania. W trakcie podgrzewania nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Serwetki papierowe Używać do przykrycia produktów i usunięcia roztopionego tłuszczu. Stosować tylko przez krótki czas. W trakcie podgrzewania nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Papier do pieczenia Używać...
Page 20
MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ Nazwy poszczególnych elementów i akcesoriów Rozpakuj kuchenkę i wszystkie jej elementy. W opakowaniu powinny znajdować się następujące części: Szklany talerz Skompletowana podstawka pod talerz Instrukcja obsługi Pamięć Pauza/Anuluj Menu/Czas/Masa Start/Szybki start Niska Automatyczne rozmrażanie Średnio niska Średnia Średnio wysoka 10 Wysoka 11 Zegar 12 Programy...
FUNKCJE KUCHENKI Instrukcja obsługi Urządzeni posiada nowoczesny, elektroniczny system wprowadzania parametrów, który ułatwia korzystanie i spełni Państwa wymagania. 1. Pamięć Aby wybrać program gotowania naciśnij przycisk Memory (Pamięć). 2. Pauza/Anulowanie ustawień Naciskając przycisk Pause/Cancel (Pauza/Anuluj) zatrzymasz, a naciskając dwukrotnie anulujesz aktualny program. Przycisk służy też do ustawienia funkcji Blokady dziecięcej.
9. Zaprogramowane funkcje Funkcja pozwala włączyć jeden z wcześniej zaprogramowanych cykli pracy kuchenki. Przykład: jest 8:00, o 11:30 chcesz gotować przez 20 minut z mocą 80% 1) Obróć pokrętło do pozycji M. High (Śr. wysoka). 2) Obracając pokrętło Menu/Time/Weight (Menu/Czas/Masa) ustaw czas gotowania 20:00. 3) Obróć...
Najczęstsze Światło w kuchence przygasa. Światło może być mniej intensywne przy stosowaniu niższej mocy mikrofal. Na drzwiczkach osadza się para, z otworów W trakcie gotowania z produktów wydobywa się para. Większość pary ulatnia się wentylacyjnych wydobywa się gorące przez otwory wentylacyjne, ale część może osadzić się na chłodniejszym miejscu, powietrze.
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ eltávolíthatók a lerakódott szennyeződések, zsír és BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ esetleges ételmaradékok. Olvassa el fi gyelmesen, és jól őrizze meg! FIGYELEM: Soha ne használja a sütőt, ha sérült a készülék ajtaja vagy szigetelése, a javítást bízza szakemberre. Figyelem! A használati útmutató tartalmazta biztonsági A ...
Page 25
20. A készüléket nem használhatják olyan testi, értelmi, érzéki kell. A készülék villásdugóját kizárólag megfelelően földelt fogyatékos, vagy tapasztalatlan személyek (gyermekeket konnektorba szabad csatlakoztatni. is beleértve), akik nem alkalmasak a készülék biztonságos Az elektromos áramkörrel vagy a sütő helyes működésével használatára, kivéve azon eseteket, amikor a ...
Page 26
Sütőzacskók Tartsa be a gyártó utasításait. Ne zárja le fémcsattal. Hagyja nyitva a zsák száját, hogy a keletkező forró gőzök szabadon távozhassanak. Papírtálcák Kizárólag melegítésre vagy rövid főzésre alkalmas. Soha ne hagyja a sütőt főzés közben felügyelet nélkül. Papírtörlők Az ételek letakarására és a megolvadt zsír felszívására használja. Csak rövid főzésre használja. Soha ne hagyja a sütőt főzés közben felügyelet nélkül.
Page 27
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA A sütő egyes részei és tartozékai Csomagolja ki a sütőt és tartozékait. A sütő csomagolása a következő tartozékokat tartalmazza: Üvegtányér Forgóasztal Használati útmutató Memória Szünet/Megszüntet Menü/Idő/Tömeg Start/Gyors start Alacsony Automatikus kiolvasztás Közepesen alacsony Közepes Közepesen nagy 10 Nagy 11 Óra 12 Előválasztás 13 Gyors kiolvasztás...
Page 28
A SÜTŐ FUNKCIÓI Használati útmutató Ez a mikrohullámú sütő a főzés paraméterei beállításának modern elektronikus vezérlését használja, hogy jobban megfeleljen az Ön elvárásainak. 1. Memória A Memory (Memória) gomb megnyomásával kiválasztja a főzés programját. 2. Szünet/Beállítás törlése A Pause/Cancel (Szünet/Megszüntet) gomb megnyomásával megszakítja a programot, két megnyomással a programot megszünteti. A Biztonsági gyermekzár funkció...
Page 29
3) Állítsa be a program 3. szakaszát 4) Nyomja meg a Start/Quick Start (Start/Gyors start) gombot. Megjegyzés: Szakaszos főzéskor nem használhatók a Gyors start, Automatikus és Gyors kiolvasztás, Szagtalanítás és Automatikus főzés funkciót. 9. Előválasztás Ezzel a funkcióval indítható a sütő előre beprogramozott ciklusa. Példa: 8:00 óra van, 11:30-kor szeretne főzni 20 percig 80% teljesítményen 1) Forgassa el a kezelőgombot M.
PROBLÉMAMEGSZÜNTETÉS Standard A mikrohullámú sütő zavarja a tévé vételét. A bekapcsolt mikrohullámú sütő zavarhatja a rádió- és televízió vételét. Ez hasonló a kis elektromos fogyasztók, pl. mixer, porszívó és elektromos ventillátor esetében. A sütőben elhalványul a lámpa fénye. Kisebb mikrohullámú teljesítmény használata esetén a sütőben elhalványulhat a lámpa fénye.
MIKROWELLENHERD Das heiße Öl kann Mikrowellenteile sowie Küchengeschirr SICHERHEITSHINWEISE beschädigen und Verbrennungen verursachen. Aufmerksam lesen und für spätere Zwecke d) Wischen Sie nach der Verwendung die Tür, die Türdichtung und den Innenraum des Geräts mit einem aufbewahren! Tuch ab, das mit Hauhaltsreinigerlösung getränkt ist, Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und wischen Sie sie dann trocken.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne dass sich Flüssigkeiten REINIGUNG oder Lebensmittel darin befi nden. Dies könnte zu einer Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Beschädigung des Geräts führen. Die Ventilationsöff nungen Stromnetz getrennt ist, indem Sie den des Geräts dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden.
Page 33
Teller Verwenden Sie nur Teller und Gefäße, die zur Verwendung in Mikrowellengerä-ten vorgesehen sind. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie kein gesprungenes oder anderweitig beschädigtes Geschirr. Gläser Die Speise nur erwärmen, nicht kochen! Die meisten Glaskrüge und Gläser widerstehen den hohen Temperaturen und Glaskrüge nicht und können zerspringen.
Page 34
EINSTELLUNG DES MIKROWELLENHERDES Bezeichnungen der Gerätekomponenten und Zubehörteile Packen Sie das Gerät und sämtliche Zubehörteile aus. Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert: Drehteller aus Glas Drehtellerträger (komplett) Bedienungsanleitung Speicher Pause/Stornieren Menü/Zeit/Gewicht Start/Schnellstart Niedrig Automatisch auftauen Mittel niedrig Mittel Mittel hoch 10 Hoch 11 Uhr 12 Voreinstellung...
Page 35
FUNKTIONEN DES MIKROWELLENHERDES Hinweise zur Bedienung Dieser Mikrowellenherd verwendet eine moderne elektronische Steuerung, mit der die Garparameter so eingestellt werden, dass sie Ihren Anforderungen besser entsprechen. 1. Speicher Durch Drücken der Taste Memory (Speicher) wählen Sie das Garprogramm aus. 2. Pause/Einstellungen stornieren Durch Drücken der Taste Pause/Cancel (Pause/Stornieren) unterbrechen Sie das laufende Programm, durch zweimaliges Drücken stornieren Sie das Programm.
3) Geben Sie die 3. Phase des Programms ein. 4) Drücken Sie die Taste Start/Quick Start (Start/Schnellstart). Anmerkung: Beim Garen in mehreren Phasen können nicht die Funktionen „Schnellstart“, „Automatisch auftauen“, „Schnell auftauen“, „Geruch entfernen“ und „Automatisch garen“ gewählt werden. 9. Voreinstellungen Diese Funktion ermöglicht das Starten eines bereits zuvor programmierten Mikrowellenzyklus.
BEHEBUNG VON PROBLEMEN Häufi g festzustellende Probleme Der Mikrowellenherd stört den Der Mikrowellenherd kann im Betriebszustand den Rundfunk- und Fernsehempfang Fernsehempfang. stören. Dies ist vergleichbar mit der Störung durch Elektrokleingeräte wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren. Das Licht im Gerät wird schwächer Bei Verwendung einer niedrigeren Mikrowellenleistung kann es vorkommen, dass das Licht im Gerät schwächer wird.
MICROWAVE OVEN WARNING: If the door or the door seal are damaged the oven SAFETY INSTRUCTIONS must not be used until it is repaired by a qualifi ed technician. Read carefully and store for future use! Accumulated fat could overheat and cause smoke or fi re. Do not use abrasive cleaning products.
they are properly supervised by a qualifi ed person who is 3. The dirty door frame, seal and nearby parts must be carefully responsible for their safety. Children must be supervised to cleaned using a damp cloth dipped in a detergent solution ensure that they do not play with the appliance.
Page 40
Baking bags Follow the instructions of the manufacturer. Do not close with metal clips. Leave the sealing joint slightly opened so that hot steam can escape. Paper trays. Appropriate only for heating up or short cooking. Do not leave the oven unattended while cooking. Paper towels Use to cover food and to absorb melted fat.
ASSEMBLY OF THE MICROWAVE OVEN Names of oven parts and accessories Unpack the oven and all the accessories. The oven is supplied with the following accessories: Glass plate Assembled driving collar User's Manual Memory Pause/Cancel Menu/Time/Weight Start/Quick start Automatic defrost Medium low Medium Medium high...
OVEN FUNCTION Operating instructions This microwave oven uses modern electronic controls to set cooking parameters so that they better correspond to your requirements. 1. Memory Press the Memory button to select a cooking program. 2. Pause/Cancellation of setting Press the Pause/Cancel button to pause a running program, by pressing the button twice the program will be cancelled. It is also used to set the Child safety lock.
Note: In staged cooking it is not possible to use the functions Quick start, Automatic and Quick defrost, Deodorisation and Automatic cooking. 9. Presets This function makes it possible to start one of the previously programmed oven cycles. Example: it is 8:00, at 11:30 you want to cook for 20 minutes at an 80% power output 1) Turn the control to position M.
TROUBLESHOOTING Common The microwave oven interferes with television While in operation the microwave oven may interfere with radio and television reception. reception. It is a similar type of interference to that of small electric appliances such as mixers, vacuum cleaners and electric ventilators. The light in the oven dims When using a lower power output the light inside the oven may dim.
Page 45
MIKROVALNA PEĆNICA sapunice, a zatim posušite brisanjem. Tako ćete ukloniti SIGURNOSNE UPUTE nečistoće i masnoća, te moguće ostatke hrane. Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću POZOR: Dođe li do oštećenja vrata, odnosno brtve, pećnicu ne upotrebu! smijete koristiti sve dok ju ne popravi osoba kvalifi cirana za to. Naslage masnoće mogu se pregrijati, a što bi moglo dovesti do Pozor: Mjere opreza i ...
Page 46
20. Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa 3. Zaprljani okvir vrata, brtva i susjedni dijelovi moraju se pažljivo smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima očistiti vlažnom krpom natopljenom u otopini deterdženta, ili osobama s nedostatkom iskustva i znanja u sigurnom a zatim ih osušite suhom krpom.
Page 47
Vrećice za Slijedite upute proizvođača. Ne zatvarajte je metalnim kopčama. Neka vrećica ostane malo otvorena na spoju kako pečenje bi vruće pare mogle slobodno izlaziti. Papirnati tanjuri Pogodni su samo za zagrijavanje ili za kratko kuhanje. Ne ostavljajte pećnicu bez nadzora tijekom kuhanja. Papirnati ručnici Koristite ih za pokrivanje namirnica i skupljanje suviška masnoće.
Page 48
SASTAVLJANJE MIKROVALNE PEĆNICE Nazivi dijelova pećnice i pribora Raspakirajte pećnicu i sav pribor. Pećnica se isporučuje sa sljedećim priborom: Stakleni tanjur Sastavljeni noseći prsten Upute za uporabu Memorija Stanka/Poništiti Izbornik/Vrijeme/Težina Start/Brzi start Slabo Automatsko odleđivanje Srednje nisko Srednje Srednje snažno 10 Snažno 11 Sati 12 Program 13 Brzo odleđivanje...
FUNKCIJE MIKROVALNE PEĆNICE Upute za uporabu Ova mikrovalna pećnica koristi moderno elektroničko upravljanje za podešavanje parametara kuhanja kako bi se što bolje prilagodila vašim potrebama. 1. Memorija Pritiskom tipke Memory (memorija) odaberite program kuhanja. 2. Stanka/Poništiti postavke Pritiskom tipke Pause/Cancel (Stanka/Poništiti) trenutno aktivni program ćete privremeno zaustaviti, a dvama pritiscima ćete ga poništiti. Osim toga, ta tipka služi i za podešavanje značajke Roditeljske zaštite.
Napomena: U složenoj pripremi ne mogu se koristiti brzi start, automatsko ili brzo odmrzavanje, deodorizacija ni automatsko kuhanje. 9. Programi Ova značajka omogućava vam pokrenuti jedan od ranije programiranih ciklusa pećnice. Primjer: sada je 8:00, a u 11:30 želite kuhati 20 minuta iz snagu od 80% 1) Regulator okrenite do položaja M.
08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg.cz.
MIKROVALOVNA PEČICA d) Po uporabi obrišite s krpico, namočeno v raztopino VARNOSTNA NAVODILA detergenta, vrata, tesnilo vrat in notranji prostor pečice ter Pazljivo preberite in shranite za morebitno posušite. S tem boste odstranili vse umazanije, maščobo in kasnejšo uporabo! morebitne preostanke hrane. POZOR: V ...
Page 53
19. Mikrovalovno pečico uporabljajte samo na način, predpisan 2. Pritikline očistite na običajen način v milni raztopini. v teh navodilih. 3. Umazan okvir vrat, tesnila in sosednji deli se morajo temeljito Mikrovalovna pečica je namenjena samo za hišno uporabo. očistiti z vlažno krpo, namočeno v raztopini detergenta, in nato Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi suho obrisati.
Page 54
Steklena posode Uporabljajte le steklene pečene posode, ki so odporne proti visokim temperaturam. Prepričajte se, da posoda za pečenje nima kovinskega robu ali kakšen drug kovinski del. Ne uporabljajte počenih ali poškodovanih skled. Vrečke za peko Upoštevajte napotke proizvajalca. Ne zapirajte s kovinskimi sponkami. Pustite spoje vreče na rahlo odprte, da lahko vroča para prosto uhaja.
Page 55
SESTAVLJANJE MIKROVALOVNE PEČICE Nazivi sestavnih delov pečice in pritiklin Razpakirajte pečico in vse pritikline. Pečica se dobavlja z naslednjimi pritiklinami: Stekleni pladenj Vrtljivi obroč Navodila za uporabo Spomin Pavza/Razveljaviti Meni/Čas/Teža Zagon/Hitri zagon Nizka Samodejno odmrzovanje Sred. nizka Srednja Sred. visoka 10 Visoka 11 Ura 12 Predizbor 13 Hitro odmrzovanje...
DELOVANJE MIKROVALOVNE PEČICE Navodila za uporabo Ta mikrovalovna pečica uporablja moderno elektronsko upravljanje za nastavitev parametrov kuhanja tako, da kar najbolje izpolnjuje vaše zahteve. 1. Spomin S pritiskom tipke Memory (Spomin) izberete program kuhanje. 2. Pavza/Razveljaviti nastavitev S pritiskom tipke Pause/Cancel (Pavza/Razveljaviti) prekinete tekoč program, z dvema pritiskoma program razveljavite. Namenjen je tudi za nastavitev funkcije Otroška varnostna ključavnica.
Page 57
9. Predizbor Ta funkcija omogoča zagon enega od že vnaprej programiranih ciklusov pečice. Primer: ura je 8:00, ob 11:30 želite kuhati 20 minut pri moči 80% 1) Upravljavec zavrtite v lego M. High (Sred. visoka). 2) Z vrtenjem upravljavca Menu/Time/Weight (Meni/Čas/Teža) nastavite čas kuhanja 20:00. 3) Upravljavec zavrtite v lego Preset (Predizbor).
08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg.cz.
Page 59
FOUR A MICRO-ONDES L’huile brûlante peut endommager certaines parties du CONSIGNES DE SECURITE four et les ustensiles de cuisine et peut également causer Lisez attentivement et conservez pour un usage des brûlures. futur ! d) Après utilisation, nettoyez la porte, les joints de la porte et l’intérieur du four avec un chiff on imbibé...
17. N’utilisez pas le four à vide, sans aucun liquide ni aliment NETTOYAGE à l’intérieur. Vous pourriez ainsi endommager le four. Ne Assurez-vous d’avoir débranché le four de couvrez pas et n’obstruez pas les ouvertures d’aération du four. l’alimentation électrique en retirant la fi che de 18.
Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles de Notes cuisson Papier aluminium Uniquement pour couvrir de petites parties des aliments. En couvrant de petites parties de viande ou de volaille – feuille par le papier aluminium, vous empêchez leur cuisson excessive et leur brûlure. La feuille doit être placée à au d’aluminium moins 2,5 cm des parois internes du four (si elle est trop près, la feuille risque de se froisser).
ASSEMBLAGE DU FOUR A MICRO-ONDES Noms des composants et des accessoires du four Retirez le four et tous les accessoires de l’emballage. Le four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Entraîneur de plateau complété Mode d’emploi Mémoire Pause/Annulation Menu/Temps/Poids Départ/Départ rapide Basse...
INSTALLATION Enlevez tous les matériaux d’emballage et retirez tous les accessoires. Vérifi er que le four n’est pas endommagé (four cabossé ou la porte endommagée, etc.). N’installez pas le four s’il est endommagé. Plan de travail de cuisine 30 cm Corps du four : retirez tous les fi lms de protection de la surface du four.
Page 64
5. Départ rapide En appuyant plusieurs fois sur la touche Start/Quick Start (Départ/Départ rapide), vous réglez le temps de cuisson ; le four se mettra en marche à pleine puissance. Le réglage le plus long possible dans ce mode est de 10 minutes. Après l’écoulement du temps programmé, le signal sonore retentira et l’écran affi chera END (FIN).
Menu cuisson automatique POPCORN (Maïs souffl é) (99 g) FRESH VEGETABLE (Légumes frais) (g) PIZZA (Pizza) (g) BACON (Bacon) (g) COFFEE (Café) (200 ml/tasse) POTATO (Pommes de terre) (230 g/pcs) REHEAT (Réchauff age) (g) SEAFOOD (Fruits de mer) (g) Note : le résultat de la cuisson automatique dépend de beaucoup de facteurs, tels que la baisse de tension, la forme et la taille des aliments, vos préférences personnelles du niveau de cuisson, etc.
Problème Cause possible Remède Débranchez le câble d’alimentation de la prise. Au (1) Le câble d’alimentation n’est pas bout de 10 secondes environ, branchez le câble de correctement branché dans la prise. nouveau dans la prise. Il est impossible de mettre le four Remplacez le fusible ou relancez le disjoncteur en marche.
FORNO A MICROONDE soluzione detergente e asciugare. In questo modo si potrà ISTRUZIONI DI SICUREZZA eliminare tutti i residui di sporco, grasso e alimentari. Leggere attentamente e conservare per uso futuro! AVVERTENZA: Quando la porta o la guarnizione della porta Attenzione: I passaggi di sicurezza e le istruzioni contenute in questo sono danneggiate, non usare il forno fi no a ...
Page 68
persone inesperte, a meno che non siano stati adeguatamente per piatti e asciugare. Il forno deve essere collegato a terra. La formati o istruiti all’uso sicuro del prodotto, o se non sono spina di alimentazione deve essere collegata solo ad una presa adeguatamente sorvegliati da una persona qualifi cata che di corrente, che è stata messa a terra.
Teglie in vetro Utilizzare solo teglie in vetro resistenti alle alte temperature. Assicurarsi che la ciotola non disponga di un bordo in metallo o di altre parti metalliche. Non usare piatti rotti o diversamente danneggiati. Sacchetti di cottura Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con graff ette metalliche. Lasciare il giunto di tenuta leggermente aperto in modo che il vapore caldo possa sfuggire.
Page 70
ASSEMBLAGGIO DEL FORNO A MICROONDE Nomi di parti e accessori del forno Disimballare il forno e tutti gli accessori. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Piatto di vetro Collare di guida assemblato Manuale d’uso Memoria Pausa/Annulla Menu/Orario/Peso Avvio/Avvio veloce Basso Sbrinamento automatico Medio basso Medio Medio alto...
Page 71
FUNZIONE DEL FORNO Istruzioni per l’uso Questo forno a microonde usa un controllo elettronico moderno per confi gurare i parametri di cottura per soddisfare al meglio le esigenze dell’utente. 1. Memoria Premere il tasto Memoria per selezionare il programma di cottura. 2. Pausa/Annullamento dell’impostazione Premere il tasto Pausa/Annulla per mettere in pausa un programma in esecuzione, premere due volte il tasto per annullare il programma.
4) Premere il pulsante Avvio/Avvio veloce. Nota: In fase di cottura non è possibile utilizzare le funzioni di Avvio rapido, Automatico e Sbrinamento rapido, Deodorazione e Cottura automatica. 9. Pre-impostazioni Questa funzione consente di avviare uno dei cicli del forno precedentemente programmati. Esempio: sono le 8:00, alle 11:30 si desidera cucinare per 20 minuti ad una potenza di 80% 1) Girare la manopola in posizione M.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Comune Il forno a microonde interferisce con la Durante il funzionamento, il forno a microonde può interferire con la ricezione radio ricezione televisiva. e televisiva. Si tratta di un tipo simile di interferenza a quella di piccoli elettrodomestici come frullatori, aspirapolvere e ventilatori elettrici. La luce nel forno si attenua Quando si utilizza una potenza minore, la luce all’interno del forno potrebbe attenuarsi.
Page 74
USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o ...
Page 75
HORNO MICROONDAS d) Después de utilizar, limpie la puerta, el sello de la puerta INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y el área interior del horno con un paño sumergido en una ¡Lea cuidadosamente y guarde para uso futuro! solución de detergente y seque. De esta manera quitará toda la suciedad, grasas y restos de alimentos.
Page 76
18. No utilice accesorios que no sean recomendados por el 3. Limpie el marco de la puerta, el sello y las partes circundantes fabricante, de lo contrario corre el riesgo de perder la garantía. cuidadosamente utilizando un paño húmedo sumergido 19. Utilice el horno microondas solo de acuerdo con las en detergente lavavajillas y ...
Platos Utilice solo platos y vajilla diseñada para uso en horno microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice boles rajados o dañados. Vasos y jarros Solo caliente los alimentos. ¡No los cocine! La mayoría de los jarros y vasos de vidrio no son resistentes a temperaturas elevadas y pueden romperse.
Page 78
ARMADO DEL HORNO MICROONDAS Nombres de las partes y accesorios del horno Desempaque el horno y todos los accesorios. El horno es suministrado con los siguientes accesorios: Plato de vidrio Aro conductor ensamblado Manual del Usuario Memoria Pausa/Cancelar Menú/Tiempo/Peso Iniciar/Inicio Rápido Baja Descongelado Automático Media baja...
FUNCIONES DEL HORNO Instrucciones de funcionamiento Este horno microondas utiliza controles electrónicos modernos para confi gurar parámetros de cocción que puedan corresponderse mejor con sus necesidades. 1. Memoria Presione el botón Memory para seleccionar el programa de cocción. 2. Pausa/Cancelación de la confi guración Presione el botón Pause/Cancel para pausar un programa que está...
Page 80
3) Ingrese la 3ra etapa del programa. 4) Presione el botón Start/Quick Start. Nota: En la cocción por etapas no es posible utilizar las funciones Quick start, Automatic y Quick defrost, Deodorisation y Automatic cooking. 9. Preconfi guraciones Esta función hace que sea posible iniciar uno de los ciclos del horno programados previamente. Ejemplo: son las 8:00, a las 11:30 usted desea cocinar durante 20 minutos a una potencia de salida de 80% 1) Gire el control a la posición M.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Común El horno microondas interfi ere con la recepción Mientras está funcionando, el horno microondas puede interferir con la recepción de la televisión. de radio o televisión. Es un tipo similar de interferencia al de los artefactos eléctricos pequeños como batidoras, aspiradoras y ventiladores eléctricos.
Page 82
USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje signifi ca que el producto no será...
Page 83
B Progres K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
Záruční podmínky: I. Úvodní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době. 3. Prodávající odpovídá za vady, které se projeví po převzetí věci kupujícím v záruční době. 4.
Page 85
Tel.: 272 122 419 (Po – Pi 7.30 – 17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz Generálne zastúpenie pre SR: K+B Elektro-Media, k. s. Tel.: +421 2 32 113 429 (Po – Pi 8.00 – 17.00 hod.), fax: +421 2 32 113 418; e-mail: servis-ecg@k-b.sk...
Záručné podmienky: I. Úvodné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práva kupujúceho zo zodpovednosti za chyby v záručnej lehote. 3. Predávajúci zodpovedá za chyby, ktoré sa prejavia po prevzatí veci kupujúcim v záručnej lehote. 4.
Page 87
B Progres PROIZVOĐAČ ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izrađen je u skladu s najsuvremenijim tehničkim standardima i propisima.
Page 88
B Progres PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD DNEVA IZROČITVE: 24 MESECEV...
Page 92
Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...