Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
TI3.1... / TI3xA...
de
Gebrauchsanleitung ..................................................................... 5
en
Instruction manual ..................................................................... 28
fr
Mode d'emploi ........................................................................... 50
it
Istruzioni per l'uso ...................................................................... 73

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens TI3 1 Série

  • Page 1 Kaffeevollautomat Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso TI3.1... / TI3xA... Gebrauchsanleitung ..............5 Instruction manual ..............28 Mode d’emploi ................50 Istruzioni per l’uso ..............73...
  • Page 2 "...
  • Page 4 &...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Service-Programm ..21 Gebrauch ....6 Calc’nClean starten .
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
  • Page 7 Wichtige Sicherheitshinweise de Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz mit Wechselstrom z.B. Herzschrittmacher oder angeschlossen werden. Insulinpumpen beeinflussen Stellen Sie sicher, dass das können.
  • Page 8: Umweltschutz

    de Umweltschutz Umweltschutz Gerät kennen lernen E nergiesparen I n diesem Kapitel erhalten Sie einen U m w e l t s c h u t z G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den Wird das Gerät nicht benutzt, das Aufbau und die Bestandteile Ihres...
  • Page 9: Aufbau Und Bestandteile

    Gerät kennen lernen de Aufbau und Bestandteile P Tropfschale (Kaffeesatzbehälter, Tropfgitter, Tropfblech, ~ Bild " Schwimmer) X Tür für Brühraum ( Taste ein / aus (Stand-by-Betrieb) ` Typenschild 0 Bedienfeld h Brüheinheit 8 Griff Milchschäumer )" Aromadeckel @ Auslaufsystem für Kaffee, )* Bohnenbehälter höhenverstellbar )2 Drehwähler für...
  • Page 10: Zubehör

    de Zubehör Anzeige Leuchtet auf, wenn Wasser in den Wassertank eingefüllt werden muss oder der Wasser- tank fehlt. Blinkt, wenn der Wasserfilter gewechselt werden muss. Leuchtet auf, wenn die Schalen geleert werden müssen. Blinkt, wenn die Tür für den Brühraum offen ist. leuchtet Betriebsbereit, eine Auswahl kann vorgenommen werden pulst...
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de Bohnenbehälter füllen Vor dem ersten Mit diesem Gerät können Sie Gebrauch Kaffeegetränke aus Kaffeebohnen zubereiten. I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Deckel )" des V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 12: Allgemeine Hinweise

    de Gerät bedienen Allgemeine Hinweise Gerät bedienen Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie optimalen Betrieb programmiert. G e r ä t b e d i e n e n Kaffee- und Milchgetränke zubereiten.
  • Page 13: Getränke Mit Milch Zubereiten

    Gerät bedienen de Getränke mit Milch zubereiten Durch wiederholtes Berühren von % die gewünschte Kaffeestärke Dieses Gerät besitzt einen einstellen. Milchschäumer. Sie können Taste cappuccino oder latte Kaffegetränke mit Milch zubereiten oder macchiato berühren. Milch aufschäumen. Zuerst wird Milch in der Tasse oder dem Glas aufgeschäumt.
  • Page 14: Getränkeeinstellungen Anpassen

    de Gerät bedienen Getränkeeinstellungen Ist die gewünschte Schäumdauer erreicht, die gewählte Taste zum anpassen Stoppen berühren. K affeestärke G e t r ä n k e e i n s t e l l u n g a n p a s s e n Die Einstellung der Hinweis: Bevor Sie ein Getränk beziehen, können...
  • Page 15: Wasserfilter

    Gerät bedienen de Wasserfilter Taste calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen. ~ Bild ' Anschließend den Behälter W a s s e r f i l t e r Ein Wasserfilter vermindert entleeren. Das Gerät ist wieder Kalkablagerungen, reduziert betriebsbereit.
  • Page 16: Einstellungen

    de Einstellungen Signalton ein-/ausschalten Einstellungen Bei Betätigung einer Taste ertönt ein Signalton. D ieses Gerät verfügt über verschiedene E i n s t e l l u n g e n Werkseinstellungen. Sie haben die Dieser kann ein- oder ausgeschaltet Möglichkeit, die Einstellungen individuell werden.
  • Page 17: Factory Reset

    Einstellungen de Factory Reset Taste % berühren und die Wasserhärte einstellen. Zurückstellen auf die Folgende Einstellungen sind Werkseinstellungen, eigene möglich: Einstellungen gehen verloren. Wasserhärte 1 % und calc’nClean mindestens Wasserhärte 2 3 Sekunden gedrückt halten. Wasserhärte 3 Taste latte macchiato berühren. Die Werkseinstellungen sind wieder Wasserhärte 4 (Werkseinstellung) aktiviert.
  • Page 18: Tägliche Pflege Und Reinigung

    de Tägliche Pflege und Reinigung Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. T ä g l i c h e P f l e g e u n d R e i n i g u n g bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig.
  • Page 19: Gerät Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Gerät reinigen Milchsystem reinigen D as Milchsystem sollte nach jeder Das Gehäuse mit einem weichen, M i l c h s y s t e m r e i n i g e n Benutzung gereinigt werden, um feuchten Tuch abwischen.
  • Page 20: Brüheinheit Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Brüheinheit reinigen ~ Bild $, ~ Bild % Zusätzlich zum automatischen Spülvorgang sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. Achtung! Die Brüheinheit ohne Spülmittel oder essig- bzw. säurehaltige Mittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben. Brüheinheit herausnehmen: Das Gerät ausschalten.
  • Page 21: Service-Programm

    Service-Programm de Nach Beendigung eines ■ Service-Programm Service-Programms das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch I n gewissen Zeitabständen, je nach abwischen, um Rückstände der S e r v i c e - P r o g r a m m Wasserhärte und Benutzung des Entkalkungslösung sofort zu Gerätes, leuchtet die Taste calc’nClean...
  • Page 22: Calc'nclean Starten

    ~ Bild ' Die Brüheinheit entnehmen und Frisches Wasser ohne Kohlensäure reinigen. bis zur Markierung “max” einfüllen, Eine Siemens-Reinigungstablette in das Gefäß wieder unter das die Brüheinheit einwerfen und die Auslaufsystem stellen. Brüheinheit wieder einsetzen. calc’nClean blinkt, calc’nClean berühren.
  • Page 23: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? de Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang Störungen, was tun? dieser Anleitung durchlesen. W enn eine Störung auftritt, liegt es oft S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit.
  • Page 24 de Störungen, was tun? Der Kaffee schmeckt "ver- Der Mahlgrad ist zu fein einge- Mahlgrad gröber einstellen. brannt". stellt Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Milch/Milchmixgetränke sind Zu wenig Milch im Glas oder Mehr Milch verwenden oder die zu heiß. der Tasse. Schäumdauer anpassen.
  • Page 25 Störungen, was tun? de LED ' leuchtet auf, trotz vol- Wassertank falsch eingesetzt. Wassertank richtig einsetzen. lem Wassertank. Kohlensäurehaltiges Wasser im Wassertank mit frischem Leitungswas- Wassertank. ser füllen. Schwimmer im Wassertank Wassertank entnehmen und gründlich hängt fest. reinigen. Neuer Wasserfilter nicht nach Wasserfilter nach Anleitung spülen Anleitung gespült.
  • Page 26: Kundendienst

    de Kundendienst Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Anschlusswert 1300 W Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,3 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ≈...
  • Page 27 Kundendienst de...
  • Page 28 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use ....29 Service programme .
  • Page 29: Intended Use

    Intended use en Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
  • Page 30 en Important safety information Warning Warning Danger of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may with alternating current via a affect electronic implants, e.g. correctly installed socket heart pacemakers or insulin with earthing.
  • Page 31: Environmental Protection

    Environmental protection en Environmental Getting to know your protection appliance S aving energy T his section provides an overview of E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e the scope of delivery, the assembly and If the appliance is not being used,...
  • Page 32: Assembly And Components

    en Getting to know your appliance Assembly and components P Drip tray (coffee grounds container, drip grate, drip plate, ~ Fig. " float) X Door of brewing chamber ( On / off button (stand-by mode) ` Rating plate 0 Control panel h Brewing unit 8 Handle of milk frother )"...
  • Page 33: Accessories

    Accessories en Symbol Lights up when the water tank needs to be topped up with water or the water tank is not inserted. Flashes when the water filter needs to be replaced. Lights up when trays need to be emptied. Flashes when door of brewing chamber is open.
  • Page 34: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Filling the bean container Before using for the This appliance can be used to make first time coffee drinks from coffee beans. Open the lid )" of the bean I n this section, you will learn how to container )*.
  • Page 35: Operating The Appliance

    Operating the appliance en General information Operating the The factory settings of the fully appliance automatic coffee machine are programmed for optimal performance. I n this section, you will learn how to The appliance switches off O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e make beverages with coffee and milk.
  • Page 36: Preparing Drinks With Milk

    en Operating the appliance Preparing drinks with milk Touch % repeatedly to select the required coffee strength. This appliance has a milk frother. You Touch the cappuccino or latte can make drinks of coffee with milk or macchiato button. froth up milk. The milk is first frothed up in the cup or glass.
  • Page 37: Adjusting Beverage Settings

    Operating the appliance en Adjusting beverage settings Once the required frothing time is reached, touch the button selected to C offee strength stop. A d j u s t i n g b e v e r a g e s e t t i n g s Before making a drink, you can adjust the coffee strength: Setting the frothing time has no...
  • Page 38: Water Filter

    en Operating the appliance Water filter Removing the water filter ~ Fig. ' If the water filter has been removed and W a t e r f i l t e r no new one inserted, please select the A water filter lessens limescale appropriate water hardness.
  • Page 39: Settings

    Settings en Switching the audible signal Settings on/off T his appliance has different factory Whenever a button is pressed, an S e t t i n g s settings. You can customise the settings audible signal sounds. on the appliance. This can be switched on or off.
  • Page 40: Setting The Water Hardness

    en Settings Setting the water hardness Subsequent changes to the water hardness can be made at any time. It is important to set the water hardness When using the water filter (see Note: correctly so that the appliance indicates section "Accessories"), proceed as in good time when the descaling follows.
  • Page 41: Daily Care And Cleaning

    Daily care and cleaning en Notes Daily care and New sponge cloths may contain ■ salts. Salts can cause rust film on cleaning stainless steel. Wash new sponge cloths thoroughly before use. W ith good care and cleaning, your Always remove any limescale, D a i l y c a r e a n d c l e a n i n g ■...
  • Page 42: Cleaning The Appliance

    en Daily care and cleaning Cleaning the appliance Cleaning the milk system T he milk system must be cleaned after Wipe down the outside of the C l e a n i n g t h e m i l k s y s t e m each use to remove residues.
  • Page 43: Cleaning The Brewing Unit

    Daily care and cleaning en Cleaning the brewing unit ~ Fig. $, ~ Fig. % In addition to automatic cleaning, the brewing unit should be removed regularly for cleaning. Caution! Clean the brewing unit without detergent or products containing vinegar or acid and do not place in the dishwasher.
  • Page 44: Service Programme

    en Service programme If the service programme is ■ Service programme interrupted, e.g. by a power failure, ' and calc’nClean will light up. T he calc’nClean button will light up Using a water filter increases the ■ S e r v i c e p r o g r a m m e every so often, with the exact frequency intervals until a service programme depending on the water hardness and...
  • Page 45: Starting Calc'nclean

    Remove and clean the brewing unit. calc’nClean. Place a Siemens cleaning tablet in The programme starts and then cleans the brewing unit and re-insert the and rinses the appliance. calc’nClean unit.
  • Page 46: En Trouble Shooting

    en Trouble shooting Please read through the safety Trouble shooting information at the beginning of these instructions. F aults often have simple explanations. T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself.
  • Page 47 Trouble shooting en Milk/blended milk drinks too Too little milk in glass or cup. Use more milk or adjust frothing time. hot. Milk froth too thin, loud sucking noise. Milk/blended milk drinks too Too much milk in glass or cup. Use less milk or adjust frothing time. cold.
  • Page 48 en Trouble shooting ' LED lit up despite water Water tank wrongly inserted. Insert water tank correctly. tank being full. Carbonated water in the water Fill the water tank with fresh tap water. tank. Float is stuck in the water tank. Remove the water tank and clean thor- oughly.
  • Page 49: Customer Service

    Customer service en Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e Power connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Power rating 1300 W Maximum static pump pressure 15 bar Maximum water tank capacity (without filter) 1.3 l...
  • Page 50 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..51 Entretien et nettoyage quotidiens ....63 Précautions de sécurité...
  • Page 51: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme fr Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
  • Page 52 fr Précautions de sécurité importantes Mise en garde Mise en garde Risque d’électrocution ! Danger par magnétisme ! L'appareil doit être branché L'appareil contient des aimants ■ uniquement sur un réseau à permanents qui peuvent courant alternatif par exercer une influence sur les l'intermédiaire d'une prise implants électroniques tels que secteur installée de manière...
  • Page 53: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement fr Protection de Présentation de l'environnement l'appareil É conomie d'énergie C e chapitre vous offre un aperçu des P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t P r é...
  • Page 54: Configuration Et Éléments

    fr Présentation de l'appareil Configuration et éléments P Bac d'égouttement (bac à marc de café, grille de l'égouttoir, ~ Figure " égouttoir, flotteur) X Porte de la chambre de ( Touche Marche / Arrêt (mode percolation Veille) ` Plaque signalétique 0 Bandeau de commande h Unité...
  • Page 55: Accessoires

    Accessoires fr Affichage S’allume lorsque de l’eau doit être versée dans le réservoir d’eau, lorsque le réservoir d’eau n’est pas en place ou lorsque le filtre à eau doit être changé. Clignote lorsque le filtre à eau doit être remplacé. S'allume lorsque les bacs doivent être vidés.
  • Page 56: K Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Remplir le réservoir pour café en Avant la première grains utilisation Cet appareil vous permet de préparer des boissons à base de café en grains. C e chapitre vous explique comment Ouvrir le couvercle )" du réservoir A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 57: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil fr Indications générales Utilisation de l’appareil La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des C e chapitre vous permet d'apprendre réglages standard de manière à U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer des boissons à...
  • Page 58: Préparation De Boissons Lactées

    fr Utilisation de l’appareil Préparation de boissons Pousser la buse d'écoulement du café et le mousseur de lait lactées complètement vers le bas. Retoucher % permet de régler Cet appareil est équipé d'un mousseur l'intensité souhaitée pour le café. de lait. Vous pouvez préparer des cafés Effleurer la touche cappuccino ou avec du lait ou faire mousser du lait.
  • Page 59: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    Utilisation de l’appareil fr Ajustage des réglages des Une fois la durée de préparation de la mousse atteinte, effleurer la touche boissons sélectionnée pour arrêter l’opération. I ntensité du café A j u s t e r l e s r é g l a g e s d e s b o i s s o n s Le réglage de la durée de Remarque : Avant de préparer une boisson, ajuster...
  • Page 60: Filtre À Eau

    fr Utilisation de l’appareil Filtre à eau Effleurer la touche espresso pour démarrer le rinçage. L’eau coule à ~ Figure ' travers le filtre. F i l t r e à e a u Un filtre à eau permet de prévenir les Effleurer la touche calc’nClean pour dépôts de tartre, de réduire les quitter le menu.
  • Page 61: Réglages

    Réglages fr Activer/désactiver le signal Réglages sonore C et appareil fait l'objet de différents Appuyer sur une touche fait retentir un R é g l a g e s réglages en usine. Les réglages signal sonore. peuvent être personnalisés. Il est possible de l’allumer ou de l’éteindre.
  • Page 62: Factory Reset

    fr Réglages Factory reset Effleurer la touche % pour régler la dureté de l’eau. Réinitialisation des réglages d'usine, les Les réglages suivants sont réglages propres sont perdus. possibles : Dureté eau 1 Maintenir % et calc’nClean enfoncés pendant au moins Dureté...
  • Page 63: D Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
  • Page 64: Nettoyage De L'appareil

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l'appareil Nettoyage du système à lait I l est recommandé de nettoyer le Essuyer le corps de l’appareil avec N e t t o y a g e d u s y s t è m e à l a i t système à...
  • Page 65: Nettoyer L'unité De Percolation

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyer l’unité de percolation ~ Figure $, ~ Figure % En plus du programme de rinçage automatique, il est recommandé de retirer régulièrement l’unité de percolation pour la nettoyer. Attention ! Nettoyer l’unité de percolation sans produit à...
  • Page 66: Programme D'entretien

    fr Programme d’entretien Une fois le programme d’entretien ■ Programme d’entretien terminé, essuyer l‘appareil avec un chiffon doux et humide pour éliminer L a touche calc’nClean s’allume à un immédiatement les résidus de P r o g r a m m e d ’ e n t r e t i e n intervalle de temps donné, selon la solution détartrante.
  • Page 67: Démarrer Calc'nclean

    Placer une pastille de nettoyage calc’nClean. Siemens dans l'unité de percolation Le programme démarre, nettoie et et remettre en place cette dernière. détartre l’appareil. calc’nClean circule. Le symbole ( s'allume. Vider, nettoyer et remettre en place le bac d'égouttement et le bac à...
  • Page 68: Anomalies, Que Faire

    fr Anomalies, que faire ? Veuillez lire les consignes de sécurité Anomalies, que faire ? figurant au début de la présente notice. U ne anomalie de fonctionnement n'est A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à...
  • Page 69 Anomalies, que faire ? fr Le café est trop « amer ». Le degré de mouture est réglé Régler une mouture plus grossière. trop fin. Variété de café inadéquate. Changer de variété de café. Le café a un goût de « brûlé ». Le degré...
  • Page 70 fr Anomalies, que faire ? La LED ( s’allume alors que la Lorsque l’appareil est éteint, Une fois l’appareil allumé, retirer la cuvette d’égouttage est vide, l’opération de vidange n’est pas cuvette d’égouttage et la remettre en que faire ? détectée.
  • Page 71 Anomalies, que faire ? fr Toutes les LED clignotent. Tension incorrecte du réseau Ne faire fonctionner l’appareil que sur domestique. 220 V – 240 V. Les LED ', ( et calc’nClean La température ambiante est Utiliser l’appareil à une température clignotent.
  • Page 72: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e Raccordement électrique (tension – fréquence) 220–240 V∼, 50 / 60 Hz Valeur de raccordement 1 300 W Pression statique maximale de la pompe 15 bar...
  • Page 73 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ... . 74 Manutenzione e pulizia quotidiana ....86 Importanti avvertenze di Detergenti .
  • Page 74: Conformità D'uso

    it Conformità d'uso Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza C ontrollare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si L eggere attentamente le fossero verificati danni da I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Page 75 Importanti avvertenze di sicurezza it Avviso Avviso Pericolo di scarica elettrica! Pericoli dovuti ai campi L'apparecchio può essere magnetici! ■ collegato a una rete a L'apparecchio contiene corrente alternata soltanto magneti permanenti che con una presa con messa a possono interferire con gli terra installata a norma.
  • Page 76: Tutela Dell'ambiente

    it Tutela dell'ambiente Tutela dell'ambiente Conoscere l'apparecchio R isparmio energetico T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e I n questo capitolo sono presentati la Spegnere l'apparecchio quando non ■...
  • Page 77: Struttura E Componenti

    Conoscere l'apparecchio it Struttura e componenti P Raccogligocce (contenitore per fondi di caffè, griglia di ~ figura " gocciolamento, lamiera raccogligocce, galleggiante) ( Tasto Acceso / Spento (modalità X Sportello della camera di infusione Stand-by) ` Targhetta identificativa 0 Pannello di comando h Unità...
  • Page 78: Accessori

    it Accessori Indicatore Si accende quando occorre aggiungere acqua nel serbatoio dell'acqua oppure manca il serbatoio dell'acqua. Lampeggia quando occorre sostituire il filtro dell'acqua. Si accende quando occorre svuotare i raccogligocce. Lampeggia quando lo sportello della camera di infusione è aperto. acceso Macchina pronta per l'uso, si può...
  • Page 79: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Riempimento del serbatoio dei chicchi Prima di utilizzare di caffè l'apparecchio per la Questo apparecchio consente di preparare bevande al caffè con chicchi prima volta di caffè. Q uesto capitolo spiega come Aprire il coperchio )"...
  • Page 80: Uso Dell'apparecchio

    it Uso dell'apparecchio Avvertenze generali Uso dell'apparecchio La macchina automatica da caffè è programmata già in fabbrica con valori I n questo capitolo viene spiegato come standard che garantiscono un U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o preparare bevande a base di caffè...
  • Page 81: Preparazione Di Bevande Con Latte

    Uso dell'apparecchio it Preparazione di bevande con Spingere l'erogatore caffè e lo schiumatore tutto verso il basso. latte Impostare l'intensità del caffè desiderata toccando ripetutamente Questo apparecchio è dotato di schiumatore. Si possono preparare Toccare il tasto cappuccino o latte bevande a base di caffè...
  • Page 82: Regolazione Delle Impostazioni Delle Bevande

    it Uso dell'apparecchio Regolazione delle Una volta raggiunta la durata della montatura desiderata, toccare il tasto impostazioni delle bevande selezionato per arrestare l'erogazione. I ntensità del caffè R e g o l a z i o n e d e l l e i m p o s t a z i o n i d e l l e b e v a n d e L'impostazione della Avvertenza: Prima dell'erogazione di una bevanda è...
  • Page 83: Filtro Dell'acqua

    Uso dell'apparecchio it Filtro dell'acqua Toccare il tasto espresso per avviare il risciacquo. L’acqua scorre ~ figura ' attraverso il filtro. F i l t r o d e l l ' a c q u a Un filtro dell'acqua riduce i depositi di Toccare il tasto calc’nClean per calcare e le impurità...
  • Page 84: Impostazioni

    it Impostazioni Attivazione e disattivazione Impostazioni del segnale acustico P er questo apparecchio sono state Quando si tocca un tasto viene emesso I m p o s t a z i o n i definite diverse impostazioni in fabbrica, un segnale acustico. che l'utente può...
  • Page 85: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Impostazioni it Ripristino delle impostazioni Toccare il tasto % e impostare la durezza dell'acqua. di fabbrica Sono possibili le impostazioni seguenti: Con il ripristino delle impostazioni di fabbrica alcune impostazioni vanno Durezza 1 perdute. Durezza 2 Tenere premuti % e calc’nClean Durezza 3 per almeno 3 secondi.
  • Page 86: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Avvertenze Manutenzione e pulizia I panni in spugna nuovi possono ■ contenere sali che possono causare quotidiana ruggine sull’acciaio inossidabile. Prima dell’uso lavarli accuratamente. U na cura e manutenzione scrupolosa Rimuovere sempre subito eventuali M a n u t e n z i o n e e p u l i z i a q u o t i d i a n a ■...
  • Page 87: Pulizia Dell'apparecchio

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Pulizia dell’apparecchio Pulire il sistema latte I l sistema per il latte dovrebbe essere Pulire l’esterno dell’apparecchio con P u l i r e i l s i s t e m a l a t t e pulito dopo ogni uso, in modo da un panno morbido umido.
  • Page 88: Pulire L'unità Di Infusione

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Pulire l’unità di infusione ~ figura $, ~ figura % Oltre al programma di risciacquo automatico, l’unità di infusione dovrebbe essere estratta ad intervalli regolari per essere lavata. Attenzione! Lavare l'unità d'infusione senza usare detersivo né liquidi contenenti aceto o sostanze acide e non metterla in lavastoviglie.
  • Page 89: Programma Di Servizio

    Programma di servizio it I panni in spugna nuovi possono ■ Programma di servizio contenere sali che possono causare ruggine sull’acciaio inossidabile. A intervalli regolari, a seconda della Pertanto lavarli accuratamente prima P r o g r a m m a d i s e r v i z i o durezza dell’acqua e dell’utilizzo dell’uso.
  • Page 90: Avvio Di Calc'nclean

    Rimuovere l’unità di infusione e ~ figura ' lavarla. Versare acqua fresca non gassata Inserire una pastiglia per il lavaggio fino al contrassegno "max", rimettere Siemens nell'unità d'infusione e il recipiente sotto il sistema di reinserire l'unità d'infusione. erogazione. calc’nClean lampeggia, toccare calc’nClean.
  • Page 91: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? it Leggere attentamente le norme di Malfunzionamento, sicurezza riportate all'inizio delle presenti istruzioni per l'uso. che fare? Q uando si verificano anomalie, spesso M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ? si tratta di guasti facilmente risolvibili.
  • Page 92 it Malfunzionamento, che fare? Il caffè non ha alcuna “crema”. Tipo di caffè non idoneo. Utilizzare una qualità di caffè che con- tenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta. I chicchi di caffè non sono fre- Utilizzare chicchi freschi. schi di tostatura. Il grado di macinatura non è...
  • Page 93 Malfunzionamento, che fare? it Non si riesce ad estrarre l'unità L'unità d'infusione non si trova Accendere di nuovo l’apparecchio. d'infusione. nella posizione di prelievo (ad es. è stata attivata la protezione antigelo). L'apparecchio non accetta L'apparecchio si trova in moda- Tenere premuto il tasto k per almeno comandi, i LED sono accesi o lità...
  • Page 94 it Malfunzionamento, che fare? Tutti i LED lampeggiano. Tensione dell'impianto dome- Utilizzare l'apparecchio solo con una stico non corretta. tensione di 220-240 V. I LED ', ( e calc’nClean La temperatura ambiente è Usare l’apparecchio con temperature lampeggiano. troppo bassa. >5 °C.
  • Page 95: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti it Servizio assistenza clienti D ati tecnici S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Potenza assorbita 1300 W...
  • Page 100 *8001085465* 8001085465 970915...

Ce manuel est également adapté pour:

Ti3 a sérieTi301509

Table des Matières