Sommaire des Matières pour Ravelli R-Evolution 11 Série
Page 1
Manuale d’uso e manutenzione modello Use and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11...
DÉCLARE que la declaration est délivré sous notre seule responsanilité et elle se refère au suivant produit: Descrizione Stufa a pellet Description Pellet stove Description Poêle à granulés de bois Marchio Trademark Ravelli Marque R-Evolution 11 C C Modello Model R-Evolution 11 C S Modèle R-Evolution 11 N C R-Evolution 11 N S...
Page 3
ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ PRODUKTBLAD PRODUCTKAART KARTA PRODUKTU PODATKOVNI LIST IZDELKA FICHA DEL PRODUTO EU 2015/1186 Trademark / Marca / Μάρκα / Mærke / Blagovna znamka Ravelli Ravelli R-Evolution 11 R-Evolution 11 R-Evolution 11 Model / Modelo / Μοντέλο / Model / Model / Model...
Page 5
ATTESTATO DEL PRODUTTORE Rilasciato ai sensi della legge n.449 del 27/12/97 e della Circolare Ministero delle Finanze n.57/E del 24/02/98 (riguardanti le agevolazioni fiscali su interventi di recupero del patrimonio edilizio); prorogato dalla legge n.488 del 23/12/99 e dalla Finanziaria 2001. Aico S.p.A.
Per ulteriori chiarimenti o necessità contatti il suo Centro di Assistenza Tecnica Autorizzata da Ravelli. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo manuale d’istruzioni potrà essere riprodotta o trasmessa con qualsiasi mezzo elettronico o meccanico, incluso fotocopia, registrazione o qualsiasi altro sistema di memorizzazione, per altri propositi che noiano l’uso esclusivamente personale dell’acquirente, senza espresso permesso scritto del Costruttore.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.7 Sommario Prefazione ......................................6 IDENTIFICAZIONE ............................9 Identificazione della stufa ................................9 Identificazione del costruttore ..............................9 Norme di riferimento ..................................9 Telecomando: Dichiarazione di conformità (DoC) sintetica .....................9 GARANZIA ..............................10 Certificato di garanzia .................................10 Condizioni di garanzia ................................10 Info e problemi .....................................10 INFORMAZIONI GENERALI ........................11 Fornitura e conservazione .................................11...
Page 8
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.8 Manutenzione straordinaria ................................40 Pulizia approfondita della camera di combustione .........................41 STOCCAGGIO E SMALTIMENTO ............................42 Messa a riposo (fine stagione) ..............................42 Smaltimento ....................................42 CASISTICA GUASTI .............................42 La stufa non funziona .................................42 Accensione difficoltosa ................................42 Perdita di fumo ....................................42 Il vetro si sporca facilmente ...............................42...
Telecomando: Dichiarazione di conformità (DoC) sintetica Il costruttore Aico S.p.A. dichiara che il Telecomando, di marchio Ravelli e modello 55441 (Palmare Touch) è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione: 1999/5 CE, Direttiva Apparecchiature Radio, e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate e/o specifiche tecniche: ETSI EN 301 489-3, ETSI EN 301 489-1, EN 60950-1 A11+A1+A12+AC+A2, EN 62479.
Info e problemi I Rivenditori autorizzati Ravelli fruiscono di una rete di Centri di Assistenza Tecnica addestrati per soddisfare le esigenze dei Clienti. Per qualsiasi informazione o richiesta di assistenza, preghiamo il Cliente di contattare il proprio Rivenditore o Centro Assistenza Tecnica.
Prima di utilizzare la stufa occorre conoscere la posizione e la funzione dei comandi. Iaso di incendio della canna fumaria chiamare i Vigili del Fuoco. Utilizzare solo parti di ricambio originali. Qualsiasi manomissione e/o sostituzione non autorizzata da Ravelli può causare pericoli per l’incolumità dell’utente.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.12 Rischi residui La progettazione della stufa è stata eseguita in modo da garantire i requisiti essenziali di sicurezza per l’utente. La sicurezza, per quanto possibile, è stata integrata nel progetto e nella costruzione della stufa. Per ogni rischio residuo viene fornita una descrizione del rischio e della zona o parte oggetto del rischio residuo (a meno che noi tratti di un rischio valido per tutta la stufa).
Decreto n°186 del 7/11/2017 ) I dati riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo del pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà di apportare qualsiasi modifica allo scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti.
Page 14
DENOMINAZIONE 1:10 (SCALE) (SHEET) (SCALE) (SHEET) (DENOMINATION) (DENOMINATION) MATERIALE MATERIALE R-evolution 11 C S ( Canalizzata Lamiera RAVELLI ) R-evolution 11 C S ( Canalizzata Lamiera RAVELLI ) (MATERIAL) (MATERIAL) TRATTAM. SUPERFICIALE TRATTAM. SUPERFICIALE DIS. DIS. CONTR. CONTR. Amministratore del sistema...
Tutto questo può essere fatto comodamente dal divano utilizzando il telecomando palmare. Il sistema di pulizia brevettato Ravelli riduce al minimo la manutenzione a cura dell’utente. No’è più bisogno di pulire il braciere prima di ogni accensione e tutte le operazioni di manutenzione.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.18 TRASPORTO E INSTALLAZIONE Avvertenze di sicurezza per il trasporto e l’installazione L’installazione della stufa deve essere eseguita da un tecnico qualificato, il quale dovrà ! IMPORTANTE rilasciare all’acquirente una dichiarazione di conformità dell’impianto e si assumerà l’intera responsabilità...
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.19 Prestare attenzione alla realizzazione del sistema di evacuazione fumi e rispettare le normative vigenti nel paese di installazione della stufa. ! IMPORTANTE Il Costruttore declina ogni responsabilità se imputabili ad uistema di evacuazione fumi mal dimensionato e non a norma.
Non vi sarà responsabilità da parte di Ravelli iaso di mancato rispetto di tali precauzioni. Requisiti del locale di installazione Il locale di installazione della stufa deve essere sufficientemente ventilato. Per soddisfare questo requisito è necessario dotare il locale con una presa d’aria comunicante con l’esterno.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.21 Esempi di installazione Protezione dalla pioggia In questo tipo di installazione (fig. 1) la canna fumaria deve essere coibentata. Cavedio Il cavedio deve essere ventilato. Nella parte inferiore della canna fumaria è presente uoperchio di ispezione opportunamente isolato da vento e pioggia.
Page 22
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.22 Questo tipo di installazione (Vedi Fig.4) necessita di canna fumaria Protezione dalla pioggia coibentata. Nella parte inferiore della canna fumaria, è stato montato un raccordo di tipo “T” con tappo di ispezione. Canna fumaria coibentata Presa d’aria...
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.23 Le maioliche (se presenti) Le maioliche a colo utilizzate per il rivestimento sono lavorate artigianalmente e rifinite a mano. Per questo motivo lievi imperfezioni superficiali come ombreggiature e cavilli sono da considerarsi caratteristiche che rendono ogni maiolica un esemplare unico.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.24 Collegamenti I collegamenti devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e/o autorizzato dal ! IMPORTANTE Costruttore. Collegamento con presa d’aria esterna La stufa è stata progettata per installazioni ermetiche. Per eseguire il collegamento con presa d’aria esterna, procedere come descritto di seguito: passo azione Collegare un tubo di diamentro 50 mm al tubo di ingresso aria comburente nella parte posteriore della stufa.
B Figura A Figura B Il palmare, dopo un prima breve schermata indicante il logo Ravelli, elencherà le lingue disponibili a menu. Selezionare la lingua desiderata con i tasti di scorrimento e convalidare la selezione con il tasto di conferma.
Vers. 1 del 20/10/16 Rev.1 26/03/2018 Manuale utente MIA 90 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.21 Pag.26 comandi della scheda elettronica: scheda elettronica aprire il cassetto porta oggetti. Inizializzazione del palmare Scheda elettronica Per potere operare correttamente, il palmare necessita di interfacciarsi con la scheda elettronica presente all’interno della stufa. Per questo motivo il display mostra il seguente messaggio: Nel caso di primo utilizzo del palmare, scegliere SI con i tasti di selezione e convalidare con il tasto di conferma.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.27 Il display si divide in tre parti: Mostra l’attuale temperatura ambiente rilevata dal palmare. La pressione del tasto di scorrimento SU permette di modificare il set temperatura con i due tasti di scorrimento SU/GIU’. La conferma di ogni variazione avviene in automatico entro 3 secondi dall’avvenuta modifica o per mezzo della pressione del tasto di conferma.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.28 PROCEDURE DI UTILIZZO Iaso di incendio della canna fumaria, chiamare immediatamente i Vigili del Fuoco. Verifiche prima dell’accensione Assicurarsi di avere letto e compreso perfettamente il contenuto di questo libretto istruzioni. Prima di eseguire l’accensione della stufa, occorre assicurarsi che: il serbatoio del pellet sia carico;...
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.29 Carico della coclea Prima di effettuare la prima accensione della stufa, tutte le volte che la stufa è in allarme “06 - Pellet esaurito”, e comunque tutte le volte che la tramoggia si è completamente svuotata, è necessario effettuare il carico iniziale della coclea. Questa fase serve a riempire il sistema di caricamento del pellet in modo che al momento dell’accensione il sistema sia pronto a caricare il pellet nel braciere.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.30 Fasi di funzionamento dell’apparecchio La modulazione Durante la fase di lavoro, quando il set temperatura ambiente è stato raggiunto la stufa passa in modalità MODULA, fase iui il con- sumo di combustibile è minimo. Qualora si volesse rilevare la temperatura ambiente per mezzo di un termostato esterno (optional), questo dovrà...
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.31 La prima impostazione permette l’attivazione della funzione COMFORT CLIMA; questa funzione ha lo scopo di verificare che la temperatura impostata all’ambiente venga mantenuta al settaggio impostato per un periodo massimo di “X” minuti (RITARDO SPEGNIMENTO: 5 MIN) prima di passare alla fase di ECO STOP.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.32 Stato Stufa Di seguito sono riportati i passi da seguire, partendo dalla schermata di Stand-By, per accedere al relativo menu. Pressione del tasto Pressione del tasto di Pressione del tasto di “accesso a menu”...
Page 33
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.33 Impostazioni Di seguito sono riportati i passi da seguire, partendo dalla schermata di Stand-By, per accedere al relativo menu. Pressione del tasto Pressione del tasto di Pressione del tasto di “accesso a menu” per “conferma”...
Page 34
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.34 Gestione ventilazione (funzione presente solo per i modelli canalizzati e ventilati) Le stufe con ventola opzionale sfruttano il sistema a convezione naturale che garantisce un notevole apporto di calore in ambiente con la totale assenza di rumore dato dalla ventilazione ambiente.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.35 Schema sintetico fasi della stufa FASE DESCRIZIONE PULIZIA FINALE La stufa è in fase di spegnimento e non è ancora terminata la fase di raffreddamento. ACCENSIONE E’ stata avviata la fase di preriscaldo resistenza, ed il pellet comincia a cadere nel braciere. Il pellet si accende sfruttando il calore dell’aria in ingresso che passa per il condotto della FASE FIAMMA resistenza incandescente.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.36 La stufa ha segnalato un’anomalia, consultare capitolo relativo alle anomalie. ANOMALIA (generica) SISTEMA PULITORE Il pulitore automatico del braciere è attivo. AUTOMATICO ATTIVO Pop Up di segnalazione ANOMALIA DESCRIZIONE E’ stata raggiunta la soglia di ore lavoro impostata. Il simbolo che appare resta sempre RICHIESTA SERVICE attivo in fase di lavoro.
Page 37
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.37 - Anomalia ad uomponente interno alla scheda - Rivolgersi al Servizio di Assistenza elettronica che gestisce la coclea di caricamento pellet AL 15 TRIAOCLEA - Possibili cali di tensione o tensione errata in - Controllare la tensione di alimentazione.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.38 MANUTENZIONE Avvertenze di sicurezza per la manutenzione La manutenzione della stufa deve essere effettuata almeno una volta all’anno, e programmata per tempo con il Servizio di Assistenza Tecnica. In alcune condizioni, come accensione, spegnimento o utilizzo inappropriato, i prodotti della combustione possono contenere piccole particelle di fuliggine che si accumulano nel sistema di evacuazione fumi.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.39 IL PULITORE SI ATTIVA AD OGNI ACCENSIONE DELLA TERMOSTUFA (2 ROTAZIONI DI DEFAULT) E DOPO 6 ORE (VALORE DEFAULT) DI FUNZIONAMENTO CONTINUO DELLA MEDESIMA. IL CICLO DI SPEGNIMENTO E RIACCENSIONE DELLA TERMOSTUFA DURANTE LA FASE DI PULIZIA ! IMPORTANTE CON PULITORE AVVIENE IIRCA 10min.
Questa operazione deve essere svolta da uentro Assistenza Ravelli. ! IMPORTANTE Programmare con il Centro Assistenza Ravelli questo tipo di pulizia. La pulizia del condotto fumi deve essere effettuata ogni 3 mesi (ogni 2500 ore). La stufa è dotata di alcune botole per la pulizia dei condotti fumo interni.
Questa operazione deve essere svolta da uentro Assistenza Ravelli. ! IMPORTANTE Programmare con il Centro Assistenza Ravelli questo tipo di pulizia. Programmare con il Centro di Assistenza Autorizzato gli interventi di manutenzione straordinaria sopra indicati. Per effettuare la pulizia della camera di combustione, procedere come descritto di seguito: Rimuovere il fermo della vermiculite.
Rev.1 26/03/2018 Manuale uso e manutenzione R-Evolution 11 Pag.42 STOCCAGGIO E SMALTIMENTO Smaltimento La demolizione e lo smaltimento della stufa è ad esclusivo carico e responsabilità del proprietario che dovrà agire in osservanza delle leggi vigenti nel proprio Paese in materia di sicurezza, rispetto e tutela dell’ambiente. Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Page 43
MANUTENZIONE DATA INTERVENTO EFFETTUATO...
Incorrect installation, maintenance and improper use of the product relieve the Manufacturer of all liability deriving from use of the stove. For further information and requirements contact your Ravelli-authorised Technical Assistance Centre. All rights reserved. No part of this instructions manual can be reproduced or transmitted through any electronic or mechanical means, including photocopies, recordings or any other storage system, for other purposes that are not exclusively use by the buyer’s staff,...
Page 45
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 45 Table of contents Preface ......................................44 IDENTIFICATION ............................46 Stove identification ..................................46 Manufacturer identification ................................46 Reference standards ...................................46 WARRANTY ..............................47 Certificate of warranty .................................47 Warranty conditions ..................................47 Info and problems ..................................47 GENERAL INFORMATION ...........................48 Supply and safe-keeping ................................48 Language .....................................48 Symbols used in the manual ..............................48...
Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 47 WARRANTY Certificate of warranty Ravelli thanks you for the trust granted with the purchase of one of its products and invites the purchaser to: • read the installation, use and maintenance instructions for the product; •...
Before using the stove it is necessary to know the position and function of the controls. If the chimney catches fire you must call the fire brigade. Only use original spare parts. Any tampering and/or replacements that have not been authorised by Ravelli can pose a danger to the user’s safety.
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 49 In the event of particularly adverse weather conditions, the safety systems could intervene and switch off the stove. In any case, doe not disable the safety systems. Residual risks The stove was designed so as to guarantee the user’s essential safety requirements. Safety was integrated into the stove’s design and construction as much as possible.
A2 and B. Maintain fuels and other flammables at a suitable distance. Ravelli recommends using wood pellet classified A1 and A2 according to the EN ISO 17225-2:2014 standard, or certified DIN PLUS (more restrictive than the A1 class) or ONORM M 7135.
Page 51
AICO S.P.A N. DISEGNO The data shown below is provided as a guideline and is not binding, and may change based on what type of pellet is used. Ravelli reserves the right to make any changes N. DISEGNO AICO S.P.A (DRWG NR.)
Page 52
Ultimo salvataggio di: ggandossi - Data ultimo salvataggio: mercoledì 14 febbraio 2018 15:46:49 The data shown below is provided as a guideline and is not binding, and may change based on what type of pellet is used. Ravelli reserves the right to make any changes...
Page 53
MODIFICARE SOLO SU CAD The data shown below is provided as a guideline and is not binding, and may change based on what type of pellet is used. Ravelli reserves the right to make any changes GENERAL TOLERANCES AS PER UNI EN 22768-mK...
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Pag.54 Main parts element Grid for air passage Combustiohamber door Ashes drawer Pellet cover Inspection hatch Combustiohamber Slide for ashes Brazier SHIPPING AND INSTALLATION Safety warnings for transportation and installation The stove must be installed by a qualified technician, who must issue a declaration of ! IMPORTANT conformity of the system to the purchaser, taking full responsibility for stove installation and correct operation.
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 55 • that the safety distances from flammable materials are observed. Verification of system compatibility has a priority over any other assembly or installation operation. Local administrative regulations and particular requirements of the authorities pertaining ! IMPORTANT to the installation of combustion appliances, the air intake and the smoke evacuatioystem, may vary based on region or nation.
Ravelli shall not be held liable if these precautions are not followed. Requirements for the installation premises The stove installation room must be sufficiently ventilated.
Page 57
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 57 For installation in the presence of other combustion appliances or VMystem it is necessary ! IMPORTANT to check the appliance for correct operation. The stove must be placed inside living quarters. It must never be installed outdoors. The volume of the room where it is installed must be suitable for the power of the appliance and, in any case, greater than 15 m ATTENTION! When extraction fans (example: extraction hoods) are used in the same room or space as the stove, this caause...
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Pag.58 Installation example for a stove/pellet stove This type of installation (See Fig.1) requires an insulated chimney pot, even if the entire conduit is installed inside the building. Besides, the structure must be inserted into a properly ventilated skylight shaft.
Page 59
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 59 This type of installation (See Fig.4) requires an insulated Protection from rain chimney pot, even if the entire smoke conduit is installed outside the building. In the lower part of the chimney there is a "T" type fitting installed with inspectioap.
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Pag.60 The Majolica cladding (if applicable) The Majolica cladding is artisan-crafted and hand-finished. For this reason there may be minor imperfections on the surface such as slight discoloration and hair cracks, which are considered characteristics that make each Majolica a unique piece.
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 61 Connections The connections must be set up by a technician that is qualified and/or authorised by the ! IMPORTANT Manufacturer. Connection with external air intake The stove has been designed for hermetic installations. To make the connection with an external air intake, proceed as follows: step action...
B figure B shown in figure B Figure B Figure A The handheld set, after a short screen showing the Ravelli logo, will list the languages available in the menu. Figure B Figure A Figure A Figure B e handheld set, after a short screen showing the Ravelli logo, will list the languages available in the menu.
Vers. 01 of:07.04.14 User’s manual HANDHELD TOUCH RADIO Pag.21 Rev.1 26/03/2018 Vers. 01 of:07.04.14 User’s manual HANDHELD TOUCH RADIO Use and maintenance manual R-Evolution 11 The display is subdivided into three parts: Vers. 01 of:07.04.14 User’s manual HANDHELD TOUCH RADIO Pag.21 Pag.64 Pag.21...
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 65 PROCEDURES FOR USE If the chimney catches fire you must call the fire brigade immediately. Checks prior to start-up You have read and perfectly understood the contents of this instructions manual. Before lighting the stove, you must ensure that: •...
CONNECT AN EXTERNAL THERMOSTAT WITH A SIMPLE DRY CONTACT, THEREFORE, NOT POWERED. MORE- OVER, WE RECOMMEND YOU USE A THERMOSTAT WITH A MINIMUM OFFSET OF 3°C IF YOU INTEND TO USE Rev.1 26/03/2018 Vers. 01 of:07.04.14 User’s manual HANDHELD TOUCH RADIO THE COMFORT CLIMA FUNCTION.
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 67 Vers. 01 of:07.04.14 User’s manual HANDHELD TOUCH RADIO Pag.23 Operating phases of the appliance Operating phases of the appliance Modulation Modulation During the work phase, the appliance should reach the room temperature set; when this condition is met, the stove switches to MODULATION mode in which fuel consumption and ventilation are minimum.
Below is shown the new display mode and the function of every icon for every layout, to change the various settings. If the type of system designed requires controlling the 3-way valve (diagram 1 and 3), it is necessary to purchase the optional kit from the retailer or the authorized Ravelli dealer.
Page 69
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 69 Vers. 01 del 07/04/15 Manuale utente PALMARE IDRO TOUCH RADIO Pag.30 Stove state Stove State Below are given the steps for accessing the relative menu starting from Stand-By mode. MENU USER USER POWER SETTING...
Page 70
requested or the writing T OFF if the temperature in the room is reached. Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Press the key Press the key for several “confirm” times Pag.70 to enable the function. to return to “STAND BY”...
Page 71
Use the UP/DOWN keys to change the value read by the By pressing the following key you will confirm of data room temperature probe installed inside the handheld and switch to the page within SETTINGS menu set, with respect to a reference value. Rev.1 26/03/2018 The value can vary from -10°C to 10°C.
Page 72
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Pag.72 START/RESTART WAIT Switch-on is requested but with the stove iooling phase; once this condition is met, it restarts automatically. SWITCH ON RESTART The HOT restart phase is activated. Functioning is similar to the SWITCH ON phase HOT SMOKE The maximum fume temperature threshold has been reached.
Page 73
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 73 AL 04 FUME Fume exhaust encoder is not working or is Contact the Support Service EXHAUST connected incorrectly DAMAGED No power to fume extractor. Contact the Support Service The fume extractor is blocked. Contact the Support Service AL 05 NO SWITCH-...
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Pag.74 MAINTENANCE Safety warnings for maintenance Maintenance of the stove must be performed at least once a year and should be planned in advance with the Technical Assistance Service. Iome conditions, such as turning the stove on and off or inappropriate use, the combustion products caontaimall soot particles that build up in the smoke evacuatioystem.
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 75 THE CLEANER EVERY TIME THE STOVE IS TURNED ON (2 ROTATIONS BY DEFAULT) AND AFTER 6 HOURS WORKING (DEFAULT VALUE). THE TIMING FOR THIS OPERATION ! IMPORTANT (WORK/CLEANING/RESTART) TAKE ABOUT 10 MINUTES WITHOUT AFFECTING THE HEAT EXCHANGE IN THE ROOM, BEEING ITS PARTS IAST IRON.
Periodically remove the wood sawdust accumulated on the bottom of the tank, using a vacuum cleaner. Smoke conduit cleaning This operation must be carried out by a Ravelli Assistance Centre. ! IMPORTANT Schedule this type of cleaning with the Ravelli Assistance Centre.
Use and maintenance manual R-Evolution 11 Page 77 Deep combustiohamber cleaning This operation must be carried out by a Ravelli Assistance Centre. ! IMPORTANT Schedule this type of cleaning with the Ravelli Assistance Centre. To clean the combustiohamber, proceed as follows: Remove the vermiculite stop Remove the vermiculite.
Rev.1 26/03/2018 Use and maintenance manual R-Evolution 11 Pag.78 STORAGE AND DISPOSAL Disposal Demolition and disposal of the stove is under the exclusive liability and responsibility of the owner who must do so in accordance with the laws in force in the country of installation pertaining to safety, respect and protection of the environment. At the end of its service life, the product must not be disposed of as household waste.
Pour tout complément d’information ou eas de besoin, veuillez contacter votre Centre d’Assistance Technique agréé par Ravelli. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel d’instructions ne peut être reproduite ou transmise avec n’importe quel moyen électronique ou mécanique, dont la photocopie, l’enregistrement, ou tout autre système de stockage, à...
Page 81
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 81 Sommaire Avant-propos ....................................80 IDENTIFICATION ............................82 Identification du poêle ................................82 Identification du Fabricant ................................82 Normes de référence ...................................82 GARANTIE ..............................83 Certificat de garantie ...................................83 Conditions de garantie ................................83 Informations et problèmes .................................83 INFORMATIONS GÉNÉRALES ........................84 Fourniture et conservation ................................84 Langue ......................................84...
GARANTIE Certificat de garantie La société Ravelli vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant l’un de ses produis et elle invite l’acheteur à : • consulter les instructions pour l’installation, l’utilisation et l’entretien du produit ;...
Avant d’utiliser le poêle, il faut connaître l’emplacement et la fonction des commandes. Eas d’incendie de la sortie de toit, appeler les Sapeurs Pompiers. N’utiliser que des pièces de rechange originales. Toute altération frauduleuse et/ou toute substitution non autorisée par Ravelli peut entraîner des dangers pour l’intégrité corporelle de l’utilisateur.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 85 Dans le cas de conditions météorologiques particulièrement négatif, des systèmes de sécurité pourraient porter à l’arrêt de la poêle. Dans tous les cas, ne pas désactiver les systèmes de sécurité. Risques résiduels La conception du poêle a été...
La norme UNI EN ISO 17225-2:2014 (qui remplace la norme EN PLUS) définit la qualité des granulés en différenciant trois classes : A1, A2 et B. Ravelli recommande l’utilisation des granulés de bois certifiés classe A1 et A2 conformément à la norme EN ISO 17225-2:2014, ou certifiés DIN PLUS (classe plus restrictive que la classe A1) ou ONORM M 7135.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 87 • des combustibles liquides • du charbon ou d’autres combustibles fossiles • du plastique et produits dérivés • du papier et du carton traités • des déchets • des combustibles pouvant dégager des substances toxiques ou polluantes. L’utilisation de ces combustibles est noeulement interdite parce qu’elle entraîne l’émission de substances nocives et polluantes, mais elle cause aussi une détérioration plus rapide du poêle et une accumulation de saleté...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 90 Composants principaux élément Grille pour le passage de l’air Porte Tiroir à cendre Couvercle des granulés Plaque d’inspection Chambre de combustion Glissière pour les cendres Brasero TRANSPORT ET INSTALLATION Mises en garde de sécurité pour le transport et l’installation L’installation du poêle doit être effectuée par un technicien qualifié, tenu de délivrer ! IMPORTANT une déclaration de conformité...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 91 Il se peut que les règlements administratifs locaux, les prescriptions particulières des ! IMPORTANT autorités qui concernent l’installation d’appareils à combustion, la prise d’air et le dispositif d’évacuation des fumées changent en fonction de la région ou du pays. Vérifier auprès des autorités locales s’il existe des prescriptions de loi plus strictes que les indications du manuel.
Ravelli n’assume aucune responsabilité eas de non-respects de ces précautions. Pré-requis du local prévu pour l’installation Le local d’installation du poêle doit être suffisamment ventilé. Pour satisfaire à ce pré-requis, il faut équiper le local d’une prise d’air qui communique avec l’extérieur.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 93 ATTENTION ! Lorsqu’ils sont utilisés dans la même pièce ou le même espace que le poêle, les ventilateurs d’extractioomme les hottes d’aspiration peuvent causer des problèmes de fonctionnement du poêle. Le poêle doit être installé...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 94 Exemples d’installation Protection de la pluie Ce type d’installation (voir la Fig. 1) exige une sortie de toit Cavedio isolée bien que l’ensemble du conduit soit monté à l’intérieur de l’habitation.
Page 95
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 95 Ce type d’installation (voir la Fig. 4) exige une sortie de toit isolée Protection de la pluie car l’ensemble du conduit de fumée a été monté à l’extérieur de l’habitation. Un raccord de type en «...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 96 Les majoliques (le cas échéant) Les majoliques colorées utilisées pour le revêtement sont travaillées artisanalement et sont finies à la main. C’est la raison pour laquelle de légères imperfections de surface telles que les ombres et les brèches doivent être considérées comme des caractéristiques qui font de chaque majolique un exemplaire unique.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 97 Raccordements Les raccordements doivent être effectués par un technicien qualifié et / ou autorisé par ! IMPORTANT le Fabricant. Connexion avec prise d’air externe Le poêle a été conçu pour des installations hermétiques. Pour établir la connexion avec une prise d’air extérieure, procédez comme suit: étape action...
Figura B Le portable, après un premier court écran montrant le logo Ravelli, il donnera la liste des langues disponibles dans le menu Le portable, après un premier court écran montrant le logo Ravelli, il donnera la liste des langues disponibles dans le menu Le portable, après un premier court écran montrant le logo Ravelli, il donnera la liste des langues disponibles dans le menu...
Pour être en mesure de fonctionner correctement , l’ordinateur de poche nécessite une interface avec la carte électronique à l’in- Initialisation du portable térieur du poêle Pour cette raison , l’écran affiche le message suivant: Pour être en mesure de fonctionner correctement , l’ordinateur de poche nécessite une interface avec la carte électronique à l’in- Rev.1 26/03/2018 térieur du poêle Pour cette raison , l’écran affiche le message suivant: Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Vers. 01 del 07/04/15 Manuale utente PALMARE IDRO TOUCH RADIO Page 100 Pag.24 Vers. 01 del 07/04/15 Manuale utente PALMARE IDRO TOUCH RADIO Pag.24 Le display se divise en trois parties Le display se divise en trois parties Affiche la température ambiance actuelle détectée par le portable.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 101 PROCÉDURES D’UTILISATION Eas d’incendie de la sortie de toit, appeler immédiatement les Sapeurs Pompiers. Vérifications avant l’allumage Le contenu de ce manuel d’instructions ait été lu et parfaitement bieompris ; Avant d’allumer le poêle, il faut veiller à...
User’s manual HANDHELD TOUCH RADIO Pag.22 Dans le menu spécial “CONFIGURATIONS – HABILITATION THERMOSTAT”. Sur l’afficheur apparaitra l’inscription TON / TOFF sur la base de la demande du thermostat. Loading the auger Rev.1 26/03/2018 Carry out this operation to facilitate stove’s first start operations; You should also check that you have introduced pellets Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 RACCORDER UN THERMOSTAT EXTERNE QUI AIT SIMPLEMENT UN CONTACT PROPRE, PAR CONSEQUENT into the hopper and wait until the stove is in “SHUTDOWN”...
Phases de fonctionnement de l’appareil La modulation Rev.1 26/03/2018 Pendant la phase de travail, le but de l’appareil est celui d’atteindre le réglage de la température ambiante/eau chaudière demandée Vers. 01 del 07/04/15 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Manuale utente PALMARE IDRO TOUCH RADIO par l’utilisateur, quand cette condition est remplie, le poêle passe en modalité...
peut varier de -10°C à 10°C.La valeur standard est 0°C. Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 104 Menu VENTILATION (fonction présente uniquement pour les modèles où est reportée la note sur le manuel dédié) Les poêles qui disposent de la ventilation ont la possibilité de réchauffer le lieu dans lequel elles sont installées, au moyen de l’ap- port de la chaleur générée par le verre et par le ventilateur ambiant présent dans celles-ci.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 105 Vers. 01 del 07/04/15 Manuale utente PALMARE IDRO TOUCH RADIO Pag.30 Etat poêle Etat poêle Ci-après sont reportées les opérations à suivre pour accéder au menu relatif. Ci-après sont reportées les opérations à suivre pour accéder au menu relatif. MENU UTILISATEUR UTILISATEUR...
Pression de la touche Pression répétée de la Pression de la touche Pression répétée de la “confirmation” touche pour retourner à la “confirmation” touche pour retourner à la pour habiliter la fonction page-écran de pour habiliter la fonction page-écran de Rev.1 26/03/2018 “STAND-BY”...
Page 107
poche par rapport à une valeur de référence. La valeur peut varier de -10°C à 10°C.La valeur standard est 0°C. Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 107 Menu VENTILATION (fonction présente uniquement pour les modèles où est reportée la note sur le manuel dédié) Les poêles qui disposent de la ventilation ont la possibilité...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 108 ALLUME RESTART Il a été lancé la phase de rallumage à chaud. Le fonctionament est similaire à la phase ALLUMAGE. HOT FUMEE Il a atteint la température de seuil maximal de la fumée; pour faciliter le refroidissement, le poêle se met en ventilation mécanique avec un minimum de 5 permettant la baisse de la température des fumées.
Page 109
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 109 AL 05 ECHEC ALLUMAGE Le réservoir du pellet est vide. Vérifier la présance de pellet dans le réservoir. Eventuellement le charger Calibrage de la pastille et aspiration en phase S’adresser au Service Assistance d’allumage erroné...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 110 ENTRETIEN Mises en garde de sécurité pour l’entretien L’entretien du poêle doit être effectué au moins une fois par an et programmé, à temps, avec le service d’assistance technique. Dans certaines conditions, comme au cours de l’allumage, de l’extinction ou d’une utilisation inappropriée, les produits de la combustion peuvent contenir de petites particules de suie qui s’accumulent dans le système d’évacuation des fumées.
Page 111
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 111 LE NETTOYEUR S’ACTIVE A’ CHAQUE DEMARRAGE DU POELE (2 ROTATIONS DU DEFAUT) ET APRES 6 HEURES DE TRAVAIL (DEFAUT). LE CYCLE DE DEMARRAGE ET EXTINCTION DE ! IMPORTANT L’APPAREIL PENDANT LE NETTOYAGE AVEE TYPE DE NETTOYEUR EST D’ENVIRON 10 MINUTES. DEPUIS L’ÉCHANGEUR DE POÊLE EST EN FONTE, LA PROPAGATION DE LA CHALEUR EST BIEN GARANTIE POUR TOUTE LA DURÉE DU NETTOYAGE ET REDEMMARAGE DU POELE.
Nettoyage du conduit de fumée Cette opération doit être effectuée par uentre d’assistance Ravelli. ! IMPORTANT Programmer ce type de nettoyage avec le Centre d’assistance Ravelli. Le nettoyage du conduit de fumée doit être effectué tous les trois mois. étape action Ouvrez les plaque d’inspection...
Page 113
Cette opération doit être effectuée par uentre d’assistance Ravelli. ! IMPORTANT Programmer ce type de nettoyage avec le Centre d’assistance Ravelli. Pour effectuer le nettoyage de la chambre de combustion, procéder comme décrit ci-après : Ôter le fermoir de la vermiculite.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 114 STOCKAGE ET ÉLIMINATION Élimination Le propriétaire est le seul responsable de la démolition et de l’élimination du poêle qui doit procéder en respectant les lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l’environnement. À...
Im Falle von fehlerhafter Installation und Wartung sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produkts übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung für Schäden, die durch die Verwendung des Ofens verursacht werden können. Für weitere Informationen wendeie sich bitte an den autorisierten Kundendienst von Ravelli. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers durch elektronische oder mechanische Mittel, einschließlich Fotokopien, Registrierungen oder andere Speichersysteme, zu anderen...
Page 117
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.117 Inhalt Vorwort .......................................116 IDENTIFIZIERUNG ............................118 Identifizierung des Ofens ................................118 Identifizierung des Herstellers ..............................118 Typenschild ....................................118 Bezugsnormen ...................................118 GARANTIE ..............................119 Garantiezertifikat ..................................119 Garantiebedingungen ................................119 Info und Probleme ..................................119 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................120 Lieferung und Aufbewahrung ..............................120 Sprache .....................................120 Im Handbuch verwendete Symbole ............................120 SICHERHEIT ...................................120...
Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.119 GARANTIE Garantiezertifikat Ravelli dankt Ihnen für Ihr Vertrauen eines seiner Produkte erstanden zu haben und lädt den Käufer dazu ein: • die Anweisungen für Installation, Gebrauch und Wartung des Produkts zu lesen; • sich die unten aufgeführten Garantiebedingungen anzusehen.
Vor dem Gebrauch des Ofens muss man die Position und Funktion der Steuerungen genau kennen. Wenn der Rauchfang Feuer fängt, die Feuerwehr rufen. Nur originale Ersatzteile verwenden. Jede Beschädigung und/oder das nicht von Ravelli autorisierte Auswechseln kann zu Gefahren für den Benutzer führen.
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.121 Im Fall von besonders ungünstigen Wetterbedingungen könnteicherheitssysteme einschreiten, die ein Abschalten der Heizung zur Folge haben. Schalteie auf keinen Fall die Sicherheitssysteme ab. Restrisiken Der Ofen wurde derart konzipiert, dass die grundlegendeicherheitsanforderungen für den Benutzer garantiert sind. Die Sicherheit wurde so weit wie möglich in die Konstruktion und den Aufbau des Ofens integriert.
Die UNI EN ISO 17225-2: 2014 (die die Norm EN PLUS ersetzt) definiert die Qualität der Pellets durch die Definition von drei Klassen: A1, A2 und B. Ravelli empfiehlt die Verwendung von Holzpellets zertifiziert Klasse A1 und A2 nach DIN EN ISO 17225-2: 2014 oder Kurszertifikat DIN PLUS (restriktiver als Klasse A1) oder ÖNORM M 7135.
MODIFICARE SOLO SU CAD MODIFICARE SOLO SU CAD Die oben angegebenen Dateind indikativ und nicht verbindlich und können je nach Art des verwendeten pellet variieren. Ravelli behält sich das Recht vor, Änderungen GENERAL TOLERANCES AS PER UNI EN 22768-mK CAD DRAWNING HANDLING ON CAD SYSTEM ONLY...
Page 124
: ggandossi - Data ultimo salvataggio: mercoledì 14 febbraio 2018 15:46:49 Ultimo salvataggio di: ggandossi - Data ultimo salvataggio: mercoledì 14 febbraio 2018 15:46:49 Die oben angegebenen Dateind indikativ und nicht verbindlich und können je nach Art des verwendeten pellet variieren. Ravelli behält sich das Recht vor, Änderungen IMBALLO...
Page 125
R-evolution 11 V C ( Ventilata Ceramica RAVELLI ) (MATERIAL) (MATERIAL) TRATTAM. SUPERFICIALE Die oben angegebenen Dateind indikativ und nicht verbindlich und können je nach Art des verwendeten pellet variieren. Ravelli behält sich das Recht vor, Änderungen TRATTAM. SUPERFICIALE vorzunehmen, um die Leistung der Produkte zu verbessern. DIS.
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungsanleitung R-Evolution 11 S.126 Hauptbauteile Bauteil Luftdurchgangsgitter Tür Aschekasten Tür Pelletbehälter INSPEKTIONSKLAPPE Brennkammer Rutsche fur Ashen Glutpfanne TRANSPORT UND INSTALLATION Sicherheitshinweise für Transport und Installation Die Installation des Ofens muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt ! WICHTIG werden, der dem Käufer eine Anlagenkonformitätserklärung ausstellen muss und die volle Verantwortung für die Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Ofens übernimmt.
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.127 • der Sicherheitsabstand zu brennbaren Materialien eingehalten wird. Der Anlagenkompatibilitätsprüfung muss vor allen anderen Montage- oder Installationsarbeiten ausgeführt werden. Lokale Verwaltungsvorschriften, besondere Vorschriften der Behörden bezüglich der ! WICHTIG Installation von Verbrennungsgeräten, die Luftzufuhr und das Evakuierungssystem können je nach Aufstellungsort/Nutzerland variieren.
Personal muss dem Käufer eine Anlagenkonformitätserklärung ausstellen, und die volle Verantwortung für die Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Ofens übernehmen. Ravelli übernimmt keinerlei Verantwortung im Falle der Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen. Lokale Anforderungen für die Installation Der Installationsraum des Ofens muss ausreichend gelüftet sein. Um dieser Anforderung gerecht zu werden, muss der Aufstellungsort...
Page 129
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.129 Der Aufstellungsort muss über einen Lufteinlass mit einem Querschnitt von mindestens ! WICHTIG 100 cm ausgestattet sein. Bei einer Installation in der Nähe von anderen Verbrennungsgeräten oder VMC-Anlagen ! WICHTIG ist es notwendig, den korrekten Betrieb des Geräts zu überprüfen. Der Ofen muss in einem Wohngebäude ausgestellt werden.
Page 130
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungsanleitung R-Evolution 11 S.130 Installationsbeispiele Protection from rain Bei dieser Installationsart (Abb. 1) muss der Schornstein isoliert Cavity wall werden. Der Hohlraum muss belüftet sein. Am Boden des Schornsteins ist vorhanden und Inspektionsdeckel Insulated chimney entsprechend vor Wind und Regen isoliert. T fitting for condensation Grille for air passage into the External air...
Page 131
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.131 Diese Art Installation (siehe Abb.4) benötigt einen Protection from rain isoliertechornstein. Im Boden des Schornsteins wurde ein “T” -Gehäuse mit einer Inspektionskappe angebracht. Insulated chimney T fitting with condensation drain and collectiohamber Fig.4 Protection from rain Diese Art der Installation (siehe Abb.
Page 132
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungsanleitung R-Evolution 11 S.132 Die Majolikas (falls vorgesehen) Die für die Verkleidung verwendeten gegossenen Majolikas sind handwerklich von Hand gefertigt. Aus diesem Grund sind leichte Oberflächenfehler wie Schattierungen und Unebenheiten als Merkmale anzusehen, die jede Majolika zu einem einzigartigen Exemplar machen.
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.133 Anschlüsse Die Verbindungen müssen von einem qualifizierten und / oder vom Hersteller autorisierten ! WICHTIG Techniker durchgeführt werden. Verbindung mit externer Luftansaugung Der Ofen wurde für hermetische Installationen konzipiert. Um die Verbindung mit einem externen Lufteinlass herzustellen, geheie wie folgt vor: SCHRITT HANDLUNG Schließeie ein Rohr mit einem Durchmesser von 50 mm an das Verbrennungslufteinlassrohr an der Rückseite des...
Abbildung A Abbildung B Der PDA listet nach einer kurzen Anzeige des Firmenzeichens von Ravelli die verfügbaren Menüsprachen auf. Der PDA listet nach einer kurzen Anzeige des Firmenzeichens von Ravelli die verfügbaren Menüsprachen auf. Der PDA listet nach einer kurzen Anzeige des Firmenzeichens von Ravelli die verfügbaren Menüsprachen auf.
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO S.135 Vers. 1 del 20/10/16 Manuale utente MIA 90 Pag.20 Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO Pag.21 Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO Vers.
Page 136
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungsanleitung R-Evolution 11 Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO S.136 Pag.21 Das Display ist in drei Bereiche unterteilt: Das Display ist in drei Bereiche unterteilt: Zeigt die aktuelle Umgebungstemperatur an, die vom PDA gemessen wird. Zusätzlich ermöglicht ein Druck auf die Auswahl taste Zeigt die aktuelle Umgebungstemperatur an, die vom PDA gemessen wird.
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.137 VERWENDUNGSVERFAHREN Wenn der Rauchfang Feuer fängt, unverzüglich die Feuerwehr rufen. Prüfungen vor der Inbetriebnahme dass der Inhalt dieser Anleitung aufmerksam gelesen und verstanden wurde; Vor dem Einschalten des Ofens muss sichergestellt werden: •...
Page 138
dem entsprechenden Anschluss auf der Rückseite des Ofens angeschlossen werden; außerdem müssen Sie die Ausle- sung in dem entsprechenden Menü „EINSTELLUNGEN - THERMOSTAT AKTIVIEREN“ einschalten. Auf dem Display erscheint dann die Anzeige TEIN/TAUS je nach Anforderung durch den Thermostaten. Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungsanleitung R-Evolution 11 SCHLIESSEN SIE EINEN EXTERNEN THERMOSTATEN AN, DER ÜBER EINEN EINFACHEN, SAUBEREN KON- S.138...
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO S.139 Pag.23 Pag.23 Betriebsphasen des Geräts Betriebsphasen des Geräts Die Modulation Betriebsphasen des Geräts Die Modulation Die Modulation Während der Betriebsphase ist es das Ziel des Geräts, die eingestellte Umgebungstemperatur zu erreichen;...
Page 140
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungsanleitung R-Evolution 11 Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO S.140 Pag.28 Einzelner Kanal Die Öfen mit optionalem Gebläse nutzen das System mit natürlicher Konvektion, das den Räumen eine erhebliche Wärmezufuhr Die erste Einstellung ermöglicht die Aktivierung der KOMFORTKLIMA-Funktion; diese Funktion hat die Aufgabe sicherzustellen, garantiert und aufgrund der fehlenden Raumbelüftung mit vollständiger Geräuschlosigkeit.
Page 141
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.141 Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO Pag.26 Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO Pag.26 Status des Ofens Status des Ofens Im Folgenden sind die Schritte beschrieben, wie Sie vom Stand-By Bildschirm aus auf das entsprechende Menü zugreifen können. Status des Ofens Im Folgendeind die Schritte beschrieben, wie Sie vom Stand-By Bildschirm aus auf das entsprechende Menü...
Page 142
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungsanleitung R-Evolution 11 Vers. 03 del 03/04/15 S.142 Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO Pag.27 Pag.27 Pag.27...
Page 143
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.143 Vers. 03 del 03/04/15 Manuale utente PALMARE TOUCH RADIO Einzelner Kanal Pag.28 Die Öfen mit optionalem Gebläse nutzen das System mit natürlicher Konvektion, das den Räumen eine erhebliche Wärmezufuhr garantiert und aufgrund der fehlenden Raumbelüftung mit vollständiger Geräuschlosigkeit. Dennoch besteht über den Zugriff auf Einzelner Kanal das nachstehend aufgeführte Menü...
Page 144
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungsanleitung R-Evolution 11 S.144 Schematische Zusammenfassung der Betriebsphasen des Ofens PHASE BESCHREIBUNG ABSCHLIESSENDE Der Ofen ist in der Abschaltphase und die Abkühlphase ist noch nicht abgeschlossen. REINIGUNG Die Vorwärmphase des Widerstands hat begonnen und die Pellets beginnen in die ZÜNDUNG Feuerschale zu fallen.
Page 145
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.145 ANOMALIE (allgemein) Der Ofen hat eine Anomalie gemeldet, konsultiereie das Kapitel über die Anomalien. AUTOMATISCHE RENIGUNGSANLAGE Der automatische Kohlenbeckenreiniger ist aktiv. ACTIVE Pop-Up Meldung ANOMALIE ANOMALIE BESCHREIBUNG WARTUNG Der Schwellwert der eingestellten Betriebsstunden wurde erreicht. Das angezeigte Symbol ERFORDERLICH bleibt während des Betriebs immer aktiv.
Page 146
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungsanleitung R-Evolution 11 S.146 FÖRDERSCHNE- - Fehlerhafter Anschluss der Stromversorgungskabel - Wendeie sich an den Kundendienst AL 14 CKEN-PHASE für den Motor der Förderschnecke. - Anomalie einer Komponente der interneteuerkarte, - Wendeie sich an den Kundendienst die die Förderschnecke für die Zuführung von STEUERUNG Pellets reguliert.
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.147 WARTUNG Sicherheitshinweise für die Wartung Die Wartung des Ofens muss mindestens einmal im Jahr erfolgen und rechtzeitig mit dem technischen Kundendienst programmiert werden. Unter bestimmten Bedingungen, wie z. B. Zündung, Abschaltung oder unsachgemäße Verwendung, können die Verbrennungsprodukte kleine Rußpartikel enthalten, die sich im Rauchgasabzugsystem ansammeln.
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungsanleitung R-Evolution 11 S.148 RENIGUNGSSYSTEM WIRD JEDER EINSCHALTUNG HEIZOFENS STANDARDDREHUNGEN) UND NACH 6 AUFEINANDERFOLGENDEN BETRIEBSSTUNDEN DES HEIZOFENS (STANDARDWERT) AKTIVIERT. DER AUS- UND EINSCHALTZYKLUS DES HEIZOFENS ! WICHTIG WÄHREND DER REINIGUNGSPHASE MIT DEM REINIGUNGSSYSTEM ERFOLGT IN ETWA 10 MINUTEN. DA ES SICH UM ÖFEN MIT WÄRMETAUSCHER AUS GUSSEISEN HANDELT, WIRD DIE VERTEILUNG DER WÄRME FÜR DIE GESAMTE ZEIT DER REINIGUNG UND ERNEUTEN EINSCHALTUNG DES GERÄTS OPTIMAL GEWÄHRLEISTET.
Page 149
SCHRITT HANDLUNG Entferneie regelmäßig das Holz Sägemehl auf dem Boden des Tanks mit einem Staubsauger entfernt. Reinigung Rauchgasleitung Dieser Vorgang muss von einem Ravelli-Kundendienstzentrum ausgeführt werden. ! WICHTIG Diese Reinigung zusammen mit dem Ravelli-Kundendienstzentrum planen. Die Reinigung der Rauchgasleitung muss alle 3 Monate ausgeführt werden.
Bedienungs- und Wartungsanleitung R-Evolution 11 S.150 Gründliche Reinigung der Brennkammer Dieser Vorgang muss von einem Ravelli Service Center durchgeführt werden. ! WICHTIG Programmiereie diese Art der Reinigung mit dem Ravelli Service Center. Dieser Vorgang muss von einem Ravelli Service Center durchgeführt werden.
Rev.1 26/03/2018 Bedienungs- und Wartungshandbuch R-Evolution 11 S.151 LAGERUNG UD ENTSORGUNG Entsorgung Die Verschrottung und die Entsorgung des Ofens fallen in den Komptenz- und Verantwortungsbereich des Eigentümers, der in Übereinstimmung mit den im Nutzerland geltenden Gesetzen bezüglich Sicherheit und Umweltschutz vorgehen muss. Am Ende seiner Lebensdauer darf das Gerät nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden.
Para ulteriores aclaraciones o peticiones, contacte cou Centro de asistencia técnica autorizada por Ravelli. Todos los derechos están reservados. No podrá reproducirse o transmitirse ninguna parte de este manual de instrucciones con ningún medio electrónico o mecánico, incluido la fotocopia, la grabación o cualquier otro sistema de memorización, para otros fines...
Page 153
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 153 Índice Prefacio ......................................152 IDENTIFICACIÓN ............................154 Identificación de la estufa .................................154 Normas de referencia ................................154 GARANTÍA ..............................155 Condiciones de la garantía ...............................155 Información y problemas ................................155 INFORMACIONES GENERALES ........................156 Suministro y conservación ..............................156 Idioma ......................................156 Simbología utilizada en el manual ............................156 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ............................156...
Información y problemas Los revendedores autorizados Ravelli se benefician de una red de Centros de Asistencia Técnica instruidos para satisfacer las exigencias del Cliente. Para cualquier información o solicitud de asistencia, el Cliente debe contactar cou Revendedor o Centro de Asistencia Técnica.
Antes de utilizar la estufa hay que conocer la posición y la función de los mandos. Easo de incendio del tubo de humos, llame a los bomberos. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Cualquier manipulación y/o sustitución no autorizada por Ravelli puede causar peligros para la incolumidad del usuario.
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 157 Easo de condiciones muy adversas, podrían intervenir dispositivos de seguridad que causan el apagamiento de la estufa. Eualquier caso, no desactive los dispositivos de seguridad. Riesgos residuales El diseño de la estufa se ha realizado de manera que se garanticen los requisitos esenciales de seguridad para el usuario. La seguridad, por cuanto sea posible, se ha integrado en el diseño y en la fabricación de la estufa.
73 - 163 °C Los datos indicados son aproximados, no obligatorios y pueden variar según el tipo y la calidad de la leña utilizada. Ravelli se reserva el derecho de realizar cualquier modificacióon el fin de mejorar las prestaciones de los productos.
(SCALE) (SHEET) (DENOMINATION) Los datos indicados arriba son aproximados, no obligatorios y pueden variar según el tipo de pellet utilizado. Ravelli se reserva el derecho de realizar cualquier modifi- MATERIALE R-evolution 11 C S ( Canalizzata Lamiera RAVELLI ) MATERIALE...
Page 160
Ultimo salvataggio di: ggandossi - Data ultimo salvataggio: mercoledì 14 febbraio 2018 15:46:49 Los datos indicados arriba son aproximados, no obligatorios y pueden variar según el tipo de pellet utilizado. Ravelli se reserva el derecho de realizar cualquier modifi- IMBALLO...
Page 161
R-evolution 11 V C ( Ventilata Ceramica RAVELLI ) (MATERIAL) (MATERIAL) TRATTAM. SUPERFICIALE TRATTAM. SUPERFICIALE Los datos indicados arriba son aproximados, no obligatorios y pueden variar según el tipo de pellet utilizado. Ravelli se reserva el derecho de realizar cualquier modifi- DIS. CONTR. DIS. CONTR.
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 162 Componentes principales pos. elemento Rejilla para paso de aire Puerta Cassetto cenere Tapa pellet Tapa de inspecciòn Cámara de combustión Tolva cenizas Brasero TRANSPORTE E INSTALACIÓN Advertencias de seguridad para el transporte y la instalación La instalación de la estufa debe efectuarse por un técnico cualificado, que deberá...
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 163 funcionamiento. Los reglamentos administrativos locales, las disposiciones especiales de las autoridades ! IMPORTANTE relativas a la instalación de aparatos de combustión, la toma de aire y el sistema de evacuación de humos, pueden variar en función de la región o del país.
Ravelli no se asume ninguna responsabilidad easo de que no se respeten tales indicaciones. Requisitos del local de instalación El local de instalación de la estufa debe estar suficientemente ventilado.
Page 165
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 165 ¡ATENCIÓN! Los ventiladores de extracción (ejemplo: campanas de aspiración), cuando se utilizan en la misma habitación o espacio de la estufa, puedeausar problemas en el funcionamiento de la estufa. La estufa debe instalarse sobre un pavimento con una capacidad de carga adecuada.
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 166 Ejemplos de instalación Proteccióontra la lluvia Este tipo de instalación (Vea Fig.1) necesita un tubo de humos aislado aunque todo el conducto se instale dentro del local. Además, la estructura debe colocarse en uanal ventilado de manera adecuada.
Page 167
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 167 Este tipo de instalación (Vea Fig.4) necesita un tubo de humos Proteccióontra la aislado ya que todo el conducto de humos se ha instalado en el lluvia exterior del local. En la parte inferior del tubo de humos se ha instalado uonector tipo “T”...
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 168 Las mayólicas (si están presentes) Las mayólicas coladas que se utilizan para el revestimiento se elaboran de manera artesanal y se acaban a mano. Por este motivo, las leves imperfecciones superficiales como sombreados y pequeños defectos debeonsiderarse características que hacen que cada mayólica sea un ejemplar único.
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 169 Conexiones Las conexiones deben realizarse por un técnico cualificado y/o autorizado por el ! IMPORTANTE Fabricante. Conexióon toma de aire externa La estufa ha sido diseñada para instalaciones herméticas. Para hacer la conexióon una toma de aire externa, proceda de la siguiente manera: paso acción...
Figura B La computadora, después de una primera breve pantalla que muestra el logotipo Ravelli, listará los idiomas disponibles en el menú Seleccione el idioma que se desea con las teclas de desplazamiento y convalide la seleccióon la tecla de confirmación.
Scheda elettronica Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 171 En el caso de la primera utilización del dispositivo, seleccione SI con las teclas de selección y confirme su seleccióon la tecla de confirmación. El display mostrará la siguiente pantalla: PRESIONAR LA TECLA RADIO DJ SOBRE LA ESTUFA Mantenga pulsado durante unos segundos la tecla de radiocomunicación (RADIO ADJ) de la tarjeta electrónica, ubicada en la parte...
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Vers. 03 de 03/04/15 Pág. 172 MANUAL DEL USUARIO ORDENADOR DE BOLSILLO Pág.21 El display se divide en tres partes: El display se divide en tres partes: 1. Muestra la temperatura ambiente detectada por el dispositivo. Además, la pulsación de la tecla de desplazamiento ABAJO Muestra la temperatura ambiente detectada por el dispositivo.
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 173 PROCEDIMIENTOS PARA EL USO Easo de incendio del tubo de humos, llame inmediatamente a los bomberos. Comprobaciones antes del encendido Haber leído y comprendido perfectamente el contenido de este manual de instrucciones. Antes de encender la estufa, hay que asegurarse de: •...
según lo requerido por el termostato. CONECTAR UN TERMOSTATO EXTERNO QUE TENGA UN CONTACTO LIMPIO, QUE NO ESTÉ EN TENSIÓN. SI Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 SE DESEA USAR LA FUNCIÓN CONFORT CLIMA, SE ACONSEJA UN TERMOSTATO CON OFFSET DE AL MENOS 3°C.
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 175 Vers. 03 de 03/04/15 MANUAL DEL USUARIO ORDENADOR DE BOLSILLO Pág.23 Vers. 03 de 03/04/15 MANUAL DEL USUARIO ORDENADOR DE BOLSILLO Fases de funcionamiento del aparato Pág.23 Fases de funcionamiento del aparato Fases de funcionamiento del aparato La modulación La modulación...
Pág.24 El primer ajuste permite la activación de la función CONFORT CLIMA; esta función tiene por objeto verificar que la temperatura ambiente se mantiene según lo programado, por un periodo máximo de “X” minutos (RETRASO APAGAMIENTO: 5 MIN) antes de Rev.1 26/03/2018 pasar a la fase de ECO STOP.
Ambos menú TÉCNICO y PRODUCTOR están protegidos por llave de acceso. Rev.1 26/03/2018 Vers. 03 de 03/04/15 MANUAL DEL USUARIO ORDENADOR DE BOLSILLO Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág.26 Pág. 177 Cronotermostato Estado de la Estufa La función Cronotermostato permite programar el encendido y el apagamiento automáticos de la estufa en cada día de la semana A continuación se presentan los pasos que hay que seguir, a partir de la pantalla Stand by, para acceder al menú...
- Temperatura debímetro entrada; - Giros extractor; - T.debímetro calentado; - Temperatura humos; - Sobretemperatura; - Estado de la estufa Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 178 Para salir de la pantalla ESTADO DE LA ESTUFA y volver a la pantalla Stand by, pulse de manera repetida la tecla. Vers.
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 179 Vers. 03 de 03/04/15 MANUAL DEL USUARIO ORDENADOR DE BOLSILLO Pág.28 Rotor opcional (función presente solo para los modelos donde se encuentra la nota sobre el manual correspondiente) Rotor opcional (función presente solo para los modelos donde se encuentra la nota sobre el manual correspondiente) Las estufas con ventilador opcional aprovechan el sistema por convección natural que garantiza un importante aporte de calor en ambiente con una ausencia total de ruido dado por la ventilación ambiente.
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 180 Esquema sintético de las fases de la estufa FASE DESCRIPCIÓN LIMPIEZA FINAL La estufa está en la fase de apagamiento; la fase de refrigeración todavía no ha terminado. ENCENDIDO La fase de precalientamento resistencia ha iniciado;...
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 181 ANOMALÍA (genérica) La estufa ha señalado una anomalía: consulte el capítulo relativo a las anomalías. SISTEMA LIMPIADOR Para modelos coistema automático de limpieza indica el estado de actividad AUTOMÁTICO ACTIVO del mismo.
Page 182
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 182 TÉRMICO CON REARME / Ha intervenido el termostato con rearme Rearmar el termostato pulsando la tecla en la PUERTA O manual conectado a la tolva (TÉRMICO parte posterior de la estufa. PORTEZUELA PELLET A REARME) / La puerta o portezuela ABIERTA...
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 183 MANTENIMIENTO Advertencias de seguridad para el mantenimiento El mantenimiento de la estufa debe realizarse al menos una vez al año, y se debe programar con anticipacióon el servicio de asistencia técnica. En algunas condiciones, como el encendido, apagado o uso inapropiado, los productos de la combustión puedeontener pequeñas partículas de hollín que se acumulan en el sistema de evacuación de humos.
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 184 Limpieza de la caja de cenizas La limpieza del cajón de cenizas debe realizarse cada 30 días (dependiendo del tiempo de uso de la estufa y del tipo de pellet utilizada).
Limpieza del conducto de humos Esta operación debe realizarse por uentro de asistencia Ravelli. ! IMPORTANTE Programe con el centro de asistencia Ravelli este tipo de limpieza. La limpieza del conducto de humos debe realizarse cada 3 meses. paso acción Abra las escotillas.
Page 186
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 186 Para limpiar la cámara de combustión, proceda como se describe a continuación: Quite el tope de la vermiculita. Quite la vermiculita.
Rev.1 26/03/2018 Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11 Pág. 187 ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN Puesta en reposo (fin de la estación) Al final de cada estación, se recomienda aspirar los residuos de ceniza y polvo que pueda haber eu interior. Eliminación La demolición y eliminación de la estufa corre a cargo exclusivamente del propietario, que deberá...
Page 188
ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
Page 189
ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
Page 192
Ravelli does not assume any responsibility for any errors in this booklet and considers itself free to make any variations to the features of its products without notice.