FIG 8
ME stove with sideglass / w/o sideglass
Fyringsventil / Luftventilen /Air vent control
Sytytysilma / Zündluftregler
Commande d'apport d'air / Fyringsventil
-
+
A
B
NO: Luftventilen vris mot høyre for å øke lufttilførsel. Ventilen har to funksjoner.
A. Når du vrir ventilen helt til høyre er den i opptenningsstilling.
B. Om du flytter ventilen til venstre vil oppteningsluften avta. Når du føler et klikk vil opptenningsluften være stengt og du
vil ha maks forbrenningsluft tilgjengelig. Vrir du hjulet mer til venstre vil forbrenningsluften avta.
GB: The air vent control is turned to the right to increase the air supply. The vent is working in two modes.
A. Turn the vent all the way to the right for ignition mode.
B. Turning the vent gradually left will decrease the ignition air untill a click can be noticed. This indicates that the ignition
air is now cut off and the stove is in normal operational mode. Further turning the vent to the left will gradually decrease
the combustion air in the operational mode.
SE: Luftventilen vrids åt höger för att öka lufttillförseln. Ventilen har två lägen.
A. Ställ ventilen i tändningsläge genom att vrida den åt höger så långt det går.
B. När ventilen gradvis vrids åt vänster minskar tändlufttillförseln tills ett klick känns. Klicket indikerar att tändlufttillförseln
är avstängd och att kaminen står i normalt driftläge. Om ventilen vrids ännu längre åt vänster minskar förbränningsluften
gradvis i driftläget.
FI: Suurenna ilmansääytöä kääntämällä paloilmansäädintä oikealle. Säätimessä on kaksi toimintoa.
A. Oikeassa ääriasennossa säädin on sytytystilassa.
B. Säätimen kiertäminen vasemmalle pienentää asteittain sytytysilman syöttöä, kunnes kuuluu naksahdus. Naksahdus
osoittaa, että sytytysilman syöttö on suljettu ja takka on nyt normaalissa toimintatilassa. Säätimen kiertäminen edelleen
vasemmalle pienentää asteittain palamisilman syöttöä.
DE: Der Luftregler wird nach rechts bewegt, um die Luftzufuhr zu erhöhen. Die Lüftung hat zwei Betriebsarten.
A. Drehen Sie den Zündluftregler ganz nach rechts in den Zündmodus.
B. Wenn Sie den Zündluftregler langsam nach links drehen, nimmt die Zündluft ab, bis ein Klick hörbar wird. Dies gibt an,
dass die Zündluft nun abgeschaltet ist und der Kaminofen im normalen Betriebsmodus ist. Wird der Zündluftregler weiter
nach links gedreht, wird die Verbrennungsluft im Betriebsmodus langsam reduziert.
FR: Le clapet d'air primaire est déplacé vers la droite pour augmenter l'alimentation en air. Le clapet comporte
deux modes de fonctionnement.
A. Déplacez le clapet complètement vers la droite pour le mode d'allumage.
B. Déplacez le clapet progressivement vers la gauche pour réduire l'air d'allumage jusqu'à ce qu'un clic se fasse enten-
dre. Cela indique que l'air comburant est maintenant coupé et que le poêle est en mode de fonctionnement normal. Si l'on
continue à déplacer le clapet vers la gauche, on réduit progressivement l'air comburant en mode de fonctionnement.
DK: Luftregulering drejes til højre for at forøge lufttilførslen. Reguleringen fungerer i to tilstande.
A. Drej reguleringen hele vejen til højre for optændingstilstand.
B. Drejer du reguleringen gradvist til venstre, formindskes antændingsluften, indtil der høres et klik. Dette indikerer, at der
nu er lukket antændingsluften, og ovnen er i normal driftstilstand. Drejer du reguleringen yderligere til venstre, reduceres
forbrændingsluften gradvist i driftstilstanden.
66