Page 1
Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen mit Wasserwärmetauscher Manuel d´installation et d´utilisation pour poêle à bois Hydro avec échangeur d´eau chaude JUSTUS Faro Aqua I 2920338000 · 1067...
Eine Bitte... Sehr geehrter Kunde, Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines JUSTUS- vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: JUSTUS-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design.
Page 4
Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
1. Beschreibung 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung Der Kaminofen besteht aus einer geschweiß- Im Bedarfsfall kann der Kaminofen mit ei- ten Stahlkonstruktion. Im Mittelteil befindet nem Anschluss für eine externe Verbren- sich der mit Schutzplatten ausgekleidete Feu- nungsluftversorgung ausgerüstet werden erraum. Unter einem stabilen Gussrost befin- (siehe Abb.
den Schornstein zirkulieren kann. Eine mög- 3. Rauchrohranschluss und liche Kondensatbildung kann durch Isolierung Aufstellung des Kaminofens des Luftrohres vermieden werden. 3.1 Rauchrohranschluss Der Schornsteinzug muss die zusätzlichen Widerstände einer so ausgerüsteten Feu- Ihr Kaminofen wird nach oben angeschlossen. erungsanlage überwinden können. Zum Anschluss an den Schornstein sollte ein Rauchrohr aus 2 mm dickem Stahlblech ver- wendet werden.
3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
5. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 5.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffe, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitshinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
5.3 Geeignete Brennstoffe 5.4 Inbetriebnahme Der Kaminofen ist zur Verbrennung von na- - Primär- und Sekundärluftregler maximal turbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und öffnen! Achten Sie darauf, dass eine evtl. im Braunkohlebriketts geeignet. Verbindungsstück eingebaute Drosselklappe Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke. ebenfalls vollständig geöffnet ist.
5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 2 Scheite in den Feuerraum. Das dritte Brikett darf oben- (ca.
5.9 Reinigung und Pflege 5.10 Schornsteinbrand Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff Achtung! verwendet, kann es aufgrund von Ablagerun- Der Kaminofen darf nur im gen im Schornstein zu einem Schornstein- vollständig erkalteten Zu- brand kommen! stand gereinigt werden! Ein Schornstein- oder ein Kaminbrand ent- steht, wenn sich im Schornstein abgelagerter Ruß...
6. Anschluss Wasserkreislauf Heiz- anlage Bei Häusern mit kontrollierter Wohnraumlüf- Achtung! tung kann im Bedarfsfall ein als Zubehör er- Der Anschluss des Wärme- hältlicher Stutzen zum Anschluss einer exter- tauschers an eine Heizungs- ne Verbrennungsluftversorgung nachgerüstet anlage darf nur von einem werden.
6.1 Anschluss Vor- und Rücklaufleitung Achtung! Schließen Sie den Vor- und Rücklauf entspre- Heizkessel für feste Brenn- chend dem geplanten Anlagenschema an die stoffe müssen nach EN 12828 Heizungsanlage an. mit einem Sicherheitswär- Rohrdimensionierung entsprechend der Anla- metauscher mit thermischer genberechnung durchführen! Ablaufsicherung ausgelegt...
6.3 Installationshinweise Jede Feuerstätte mit Wasser-Wärmetauscher AQUAload muss mit einer Rücklaufanhebung ausge- mit... rüstet werden. Diese Einrichtung verhindert, dass kaltes Rücklaufwasser den Feuerraum bis in den Taupunktbereich (Kondenswasser- bildung!) abkühlt. Leistungsmindernde Ver- teerungen und Rostbildung an den Heizflä- chen werden so vermieden! Wir empfehlen Ihnen den Einsatz der Original ORANIER-Speicherladestation AQUAload, die neben einer leistungsstarken Umwälzpum-...
8. Wartungsplan Eine Kontrolle und Wartung des Heizgerä- tes sollte mindestens einmal im Jahr erfol- gen. Dabei sind mindestens die folgenden Über- prüfungen durchzuführen: 1. Kontrolle der Rauchgaszüge auf Beschädi- gungen und freien Durchgang. 2. Prüfung aller Dichtungen im Türbereich. 3.
Schamotteauskleidungen). 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- gert sich die Garantiezeit weder für das JUSTUS-Gerät den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte Teile gehören auch Raumverschmutzungen, die durch Zer- gehen in unser Eigentum über.
Page 20
Table des matières F 5.8 Quantité maximale de combustible et réglagle de l’air à la puissance nominale Introduction 5.9 Décendrage Service après-vente / Pièces de rechange 5.10 Nettoyage et entretien Élimination des emballages 5.11 Ramonage obligatoire 1. Description 5.12 Feu de cheminée 2.
Les poêle JUSTUS ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles JUSTUS vous offrent une technologie de critères écologiques et sont facilement re- de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
1. Description Le poêle est chaud pendant son fonctionne- ment, tout particulièrement sa surface vitrée, Le corps du poêle est en acier soudé. mais aussi les côtés et les tuyaux. Les tem- Il comporte dans sa partie centrale une cham- pératures restent élevées longtemps, même bre de combustion habillée de plaques isolan- après extinction des flammes.
2.1 Prise d’air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². le poêle à une prise d’air extérieur (fig. 1) Elle ne doit pas être réduite ou obturée par in- Fig.
3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respectez les distances par rapport aux murs, parois, minimales indiquées sur la fig.2.
5. Utilisation du poêle Ne fermez jamais complètement les arrivées d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de déflagration dus à sécurité l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez stricte- ment respecter les consignes ci-dessous: Pendant combustion,...
5.3 Le choix du combustible approprié 5.5 Mise en service Ce poêle a été conçu pour la combustion de - Ouvrez à fond les arrivées d’air primaire et bûches de bois non traités, de briquettes de secondaire. Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, bois et de briquettes de lignite.
5.6 Utilisation de briquettes de lignite 5.8 Quantités maximales de combustible et réglage de l’air à puissance nominale L’utilisation de briquettes de lignite est possible soit comme complément au bois, soit comme Bois: combustible principal, à allure nominale ou à allure Quantité: 2 bûches réduite.
5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n’atteint Attention ! sa dureté définitive qu’après Le poêle ne peut être netto- plusieurs flambées soute- yé que quand il est complè- nues à puissance nominale. tement refroidi ! Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque...
6. Raccordement hydraulique Dans le cas d’un habitat basse consommation Attention ! (BBC) , il est possible, si besoin est, d’acquérir raccordement en option un adaptateur pour un raccordement l’échangeur de chaleur au du poêle à une prise d’air extérieur. système de chauffage ne doit être effectué...
6.1 Raccordement des conduites départ et Attention ! retour Selon la norme EN 12828, Veuillez connecter départ et retour selon le les chaudières à combus- schéma d’installation prévu. tibles solides doivent être Le dimensionnement des conduites se fera en équipées d’un échangeur fonction des calculs de l’installation.
6.3 Conseils d’installation Tout poêle Hydro avec échangeur d’eau chau- AQUAload de doit être équipé d’une vanne mélangeuse avec... thermostatique pour le protéger contre des retours trop froids et éviter le point de rosée (formation de condensation) dans le foyer. Sont évités ainsi les phénomènes de cor- rosion et d’encrassement qui nuiraient au rendement du poêle.
7. Schéma de raccordements Échangeur AQUAcontrol AQUAload avec pompe intégrée et vanne mélangeuse thermosta- tique 55°C Soupape de sé- curité 2,5 bar Possibilités d’installation: Eau chaude sanitaire Alimentation retour pour chaudière au fioul ou au gaz préinstallée Vase d’ex- Ballon tampon pansion (min.
8. Plan de maintenance Nous vous recommandons de procéder à la révision et au contrôle de votre appareil de chauffage au moins une fois par an. Il faudra impérativement contrôler au moins les points suivants : 1. Contrôler que les parcours de fumées sont intacts et non-obstrués.
GARANTIE CONTRACTUELLE JUSTUS POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, températures jamais atteintes en usage cou-...
CE- Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller JUSTUS GmbH (The manufacturer) Werk 10 (Le fabricant) Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
Ausführung Ihres neuen Ka- now. tableau ci-dessous : minofens in der nachfolgenden Tabelle im dafür vorbereiteten Kreisfeld. Faro Aqua I Modell / Model / Modèle: 4694 A06 Serie / Serial / Série: Fertigungs-Nr.