Name and address of the agent as required pursuant Article 12( 2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 et 4 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 and 4 Organisme notifié: Notified laboratory:...
Page 5
Name and address of the agent as required pursuant Article 12( 2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 et 4 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 and 4 Organisme notifié: Notified laboratory:...
Les images et les figures présentes dans ce manuel ont une valeur purement illustrative et peuvent différer de la réalité. Par ailleurs, Thermorossi se réserve le droit d’apporter toute modification au contenu de ce manuel, à tout moment et sans préavis.
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL 1.2 NORMES DE SÉCURITÉ DOMMAGES AUX PERSONNES Ce s ymbole de sécurité sig nale d’importants messag es au fil des pag es du manu el. Lorsqu’il est pr ésen t, lire attentivement le messa ge qui lui est associé d ans la mesure où tou te inobse rvation peu t provoqu er de graves dommages aux personnes qui utilisen t l'appareil.
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL ATTENTION : l’appareil doit obligatoirement être relié à la terre. Le non-respect de cette règle inflige au corps de l’appareil de sérieux dommages, non couverts par la garantie. Faire contrôler la mise à la terre par un technicien électricien.
Version SUPREME PLUS Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Capacité du réservoir à granulés : 29 Kg...
éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur général 0/I du panneau d’alimentation ou en coupant l’alimentation Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Page 10 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà pers Prodotto Descrizione PAIRPLUS11 STAGNA-SILENT-P.POWER...
37 du 22 janvier 2008, et conformément aux normes en vigueur en la matière. Avant d’effectuer cette opération, Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL 5 – DESCRIPTION DES COMMANDES Lorsqu’il est en service, l’appareil pourrait être chaud au toucher, en particulier la porte de la chambre de combustion : il est donc nécessaire de faire particulièrement attention. Votre appareil a obtenu le marquage CE et a fonctionné pendant au moins une heure pour en vérifier le bon fonctionnement.
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL SHOW CRONO Permet de consulter les programmations effectuées par le CRONO Afficheur Les informations disponibles à l’afficheur sont les suivantes : Affiche la puissance de combustion paramétrée, et donc la consommation de granulés, à travers l’allumage des barres autour du symbole de la flamme, selon la logique suivante : Une barre allumée : Puissance minimale de combustion (consommation minimale de granulés)
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL 5.3 DATE : RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE L’appareil doit être alimenté et l’interrupteur général 0/I doit être sur « I ». La fonction DATE permet de régler la date et l’heure. Pour régler la date et l’heure procéder comme suit : 1) Appuyer une fois sur la Touche Menu pour afficher la fenêtre suivante : Au bout de quelques secondes, l’afficheur montre la page-écran suivante :...
Page 16
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL 2) Appuyer sur les Touches de Défilement pour choisir le jour de la semaine à programmer. Chaque point correspond à un jour de la semaine (par ex. 1 correspond à Lundi, 2 correspond à Mardi…etc.). Pour confirmer le choix du jour de la semaine à programmer, appuyer sur la Touche Flamme.
Page 17
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL À présent, si l’on ne souhaite pas effectuer d’autres programmations pour ce même jour, passer au point 6-A. Si en revanche on souhaite programmer un troisième cycle d’allumage/extinction pour le même jour, passer au point 6-B. 6-A) Appuyer sur la Touche Menu pour quitter la page-écran et effectuer la programmation des horaires pour les autres jours de la semaine.
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL La programmation horaire est à présent activée. Lorsque la programmation est activée (on peut voir sur l’écran une horloge), il n’est pas possible d’utiliser l’éventuel chronothermostat additionnel (voir le paragraphe spécifique). Lorsque la programmation est activée, le régime de fonctionnement à l’allumage est le même que celui paramétré avant la dernière extinction de l'appareil.
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL Pour modifier le niveau de fonctionnement, maintenir une Touche de Défilement appuyée et en même temps appuyer sur l’autre touche de Défilement. Pour régler le niveau (Level) souhaité ou quitter la fenêtre il suffit d’appuyer sur la Touche Menu ; la page-écran initiale s'affiche.
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL 6 – UTILISATION DE L'APPAREIL 6.1 DESCRIPTION DES PHASES DE FONCTIONNEMENT START : phase d’une durée d’environ 20 minutes pendant laquelle l’appareil est programmé pour effectuer l’allumage de la flamme, et n’acceptera aucune variation de puissance au foyer. En cas d’échec d’allumage, les causes peuvent être les suivantes : mauvais nettoyage du générateur, évacuation des fumées particulièrement froide, fluctuations de l’alimentation électrique, combustible trop humide non conforme à...
Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Ne pas débrancher le générateur de la prise électrique pour éteindre l’appareil. Cette opération produit de la fumée qui...
Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
ATTENTION : Les contacts à utiliser pour la connexion au chrono-thermostat doivent être de type N.O (normalement ouverts). ATTENTION : Dans le cas de branchements au chrono-thermostat, Thermorossi décline toute responsabilité pour tout non-allumage, échappement de fumée et dommage de l'élément d'allumage. En cas d'allumages programmés toujours s'assurer que le brasero est propre et que sa position est correcte.
Page 24
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL • Vérifier l'absence de dépôts de cendres dans la sortie des fumées, en particulier dans les parties initiales qui peuvent avoir une section réduite. • Ôter l'arrière de la chambre de combustion (figure 6, 7 et 8) en soulevant et en tournant l'arrière vers l'extérieur de l'appareil et nettoyer à...
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL 8.3 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE LA COMMANDE INFRAROUGE Lorsque la télécommande infrarouge ne transmet plus le signal de transmission (DEL allumée) il est nécessaire de changer la pile. A l'aide d'un tournevis cruciforme de dimension adéquate, agir sur la vis de la coque, séparer les demi-coques et remplacer la pile. Une fois ôtée, la pile usée doit être éliminée en toute sécurité.
Page 26
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL Remplacer la batterie. La batterie déchargée doit être éliminée en toute sécurité conformément à la réglementation en vigueur en la matière. Cette opération doit être effectuée exclusivement par un personnel professionnellement qualifié et certifié suivant le décret n°...
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL 9 – CONDUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES ET AÉRATION DES LOCAUX 9.1 PRÉAMBULE En raison des fréquents accidents causés par le mauvais fonctionnement des carneaux dans les habitations civiles, nous avons rédigé le paragraphe suivant dans le but de faciliter le travail de l'installateur pour le contrôle de toutes les parties destinées à...
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL • Cheminée composite : Cheminée installée ou construite sur place, en utilisant une combinaison de composants compatibles comme un tuyau interne (paroi en contact direct avec les fumées), un isolant éventuel, et une enveloppe (paroi) externe, qui peuvent être fournis par un fabricant unique ou par des producteurs divers.
Page 29
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL L'utilisateur doit disposer du certificat de conformité du carneau (décret ministériel n° 37 du 22 janvier 2008). Le carneau doit être construit suivant les indications de la norme UNI 10683. •La sortie des fumées représentée sur les figures suivantes est la solution optimale pour assurer l’élimination des fumées même lorsque le ventilateur est éteint à...
ATTENTION : L’affichage de l’une des alarmes décrites ci-après ne signifie pas forcément que l’appareil est défectueux, mais témoigne de la volonté de Thermorossi S.p.A. de communiquer à l’utilisateur le besoin de mettre en œuvre des actions correctives pour garantir un maximum de sécurité, une meilleure fiabilité et de hautes performances de l’appareil.
Fus. 6,3A / 0,5A Fus. 6,3A / 0,5A Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto...
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL 12 – INTÉGRATION RÉSERVÉE AU TECHNICIEN AUTORISÉ 12.1 COMPOSANTS PRINCIPAUX ET FONCTIONNEMENT PRESSOSTAT DES FUMÉES Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui, au besoin, arrête le moteur de la vis sans fin d'alimentation. La raison principale de l'intervention du pressostat est une obstruction du carneau ou du conduit d'évacuation des fumées.
Page 33
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL ANOMALIE CAUSE PROBABLE SOLUTION NETTOYER LE BRASERO EN PROCÉDANT COMME INDIQUÉ LE RESERVOIR EST VIDE DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN, PUIS ALARME « NO PELLET » SUR L’AFFICHEUR REMPLIR LE RÉSERVOIR À GRANULÉS VIS SANS FIN DE CHARGEMENT DES GRANULÉS BLOQUÉE PAR UN CORPS COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET RETIRER LE ÉTRANGER, PAR EX.
Page 34
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL L’APPAREIL DOIT FONCTIONNER PLUSIEURS HEURES À LE THERMOSTAT D’AMBIANCE EST RÉGLÉ SUR UNE TEMPÉRATURE TROP BASSE, HAUTE PUISSANCE ; RÉGLER UNE TEMPÉRATURE L’APPAREIL FONCTIONNE DE MANIÈRE INTERMITTENTE AMBIANTE PLUS HAUTE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL À DES RÉGIMES PLUS LE MILIEU EST TROP GRAND, LES MURS SONT FROIDS L’APPAREIL NE ÉLEVÉS ET PLUS LONGTEMPS...
Page 35
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL Page 34...
Page 36
MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET ENTRETIEN NATURAL F ire L o v e rs Via Grumolo, 4 (Z.I.) 36011 Arsiero (VI) - ITALY Fax 0445.741657 - www.thermorossi.com - info@thermorossi.it Page 35...