Name and contact address of the manufacturer as required pursuant Article 11 (5): paragraphe 2 : - THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Name and address of the agent as required pursuant Article 12( 2): - Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 et 4 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 and 4 Organisme notifié...
Page 5
DECLARATION OF PERFORMANCE ACCORDING TO REGULATION (EU) 305/2011 Code d’identification unique du produit-type : PMOODPLUS Modèle, lot, série conformément à l’article 11, paragraphe 4 : PMOODPLUS Unique identification code of the product type: Model, batch or serial number required under Article 11(4): Usages prévus du produit de construction, conformément à...
Page 6
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS IT – SCHEDA PRODOTTO (UE 2015/1186) IT – MARCHIO EN – PRODUCT FICHE (EU 2015/1186) EN – BRAND FR – FICHE PRODUIT (UE 2015/1186) FR – MARQUE THERMOROSSI S.P.A. NL – PRODUCTGEGEVENSBLAD (EU 2015/1186) NL –...
Les images et les figures présentes dans ce manuel ont une valeur purement illustrative et peuvent différer de la réalité. Par ailleurs, Thermorossi se réserve le droit d’apporter toute modification au contenu de ce manuel, à tout moment et sans préavis.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Disposer le fil d’alimentation de manière à ce qu’il ne puisse entrer en contact avec le conduit d’évacuation des fumées ou avec des parties chaudes de l’appareil. En cas d’endommagement du fil d’alimentation, le faire remplacer par le fabricant ou par le service d’assistance technique agréé...
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 2 – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES U.M. PKOKKOLAPLUS PMOODPLUS Hauteur 1.133 1.143 Profondeur Largeur Poids à vide sans revêtement Puissance au niveau du foyer (Min. / Max.)* 2,98 / 10,20 2,98 / 10,20 Puissance nominale (Min. / Max.)*...
Page 10
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE RIV KOKKOLA \\tr-dc01\DatiOffice\Reparti\Tecnico\DWG\Solid_edge\4001\70021791.asm!RIVESTIMENTO KOKKOLA icolare. Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione...
6/30 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Materiale...
Figura 2 4.2.2 DÉBALLAGE PMOODPLUS Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione Il presente disegno è...
Figure Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. 4.3 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL AU CARNEAU...
Page 14
3) Faire très attention lors du montage du tuyau de sortie des fumées car celui-ci doit respecter une distance d’au moins 20 mm par Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
4.4 PRÉLÈVEMENT D’AIR COMBURANT À L’EXTÉRIEUR Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
Page 16
Descrizione Autore Data Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione Note...
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 5 – DESCRIPTION DES COMMANDES Lorsqu’il est en service, l’appareil pourrait être chaud au toucher, en particulier la porte de la chambre de combustion : il est donc nécessaire de faire particulièrement attention. Votre appareil a obtenu le marquage CE et a fonctionné pendant au moins une heure pour en vérifier le bon fonctionnement.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Afficheur Les informations disponibles à l’afficheur sont les suivantes : Affiche la puissance de combustion paramétrée, et donc la consommation de granulés, à travers l’allumage des barres autour du symbole de la flamme, selon la logique suivante : Une barre allumée :...
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 5.3 DATE/TIME : RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE L’appareil doit être alimenté et l’interrupteur général O/I doit être sur « I ». La fonction DATE/TIME permet de régler la date et l’heure.
Page 20
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS La page-écran qui s’affiche est la suivante : À présent, si l’on ne souhaite pas effectuer d’autres programmations pour la même journée, passer au point 5-A. Si l’on souhaite en revanche programmer un deuxième cycle d’allumage/extinction pour la même journée, procéder comme indiqué...
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS L’appareil ignore toutes les commandes ON ou OFF en cas de programmation d’une heure d’extinction identique ou antérieure à l’heure d’allumage. ATTENTION : En cas d’allumage programmé, toujours s’assurer que le brasero soit propre et correctement inséré dans son logement : le non-nettoyage du brasero peut réduire et/ou compromettre la durée de vie de la bougie d’allumage car elle est...
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Il est possible de sélectionner le niveau (Level) souhaité en procédant comme suit : Appuyer rapidement trois fois sur la Touche Menu, la fenêtre suivante s’affiche : Au bout de quelques secondes, l’afficheur montre la page-écran suivante : Pour modifier le niveau de fonctionnement, maintenir une Touche de Défilement appuyée et en même temps appuyer sur l’autre...
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 6.2 ALLUMAGE DE L'APPAREIL Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que tous les composants mobiles sont montés correctement ; retirer également les étiquettes et tout matériel autocollant sur les vitres pour éviter de laisser des traces permanentes. S’assurer que les connexions électriques ont été...
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS ATTENTION : Pendant le fonctionnement, le levier destiné à la canalisation peut atteindre des températures très élevées, faire donc attention à ne pas le toucher. Il devra être manipulé à l’aide de la poignée appropriée fournie avec l’appareil.
Résistance d’allumage Resistenza accensione Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione...
ATTENTION: Les contacts à utiliser pour la connexion au chrono thermostat doivent être du type N.O. ou "normalement ouvert".. ATTENTION: En cas de raccordement au chrono thermostat, Thermorossi S.p.a. ne sera pas responsable des allumages manqués, des fuites de fumée ou de la rupture du composant d'allumage. En cas d'allumage programmé, assurez-vous toujours que le brasero est propre et correctement placé...
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 1 FOIS PAR SEMAINE : • S’assurer que les perforations du brûleur et le logement de la résistance sont dépourvus de sédiments de tout type et nature. Au besoin, aspirer et nettoyer (Figure 1 et 2). Éliminer, le cas échéant, tout dépôt de silice témoignant d’une mauvaise qualité...
Page 28
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Page 27...
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS REMPLACEMENT DE LA PILE DU DE LA TÉLÉCOMMANDE INFRA Quando il telecomando infrarossi non trasmette il segnale di trasmissione (led acceso) è necessario sostituire la batteria. Munirsi di cacciavite a stella di dimensioni adeguate, agire sulla vite del guscio, separare i semi gusci e sostituire la batteria. La batteria scarica, quando rimossa, deve essere smaltita in modo sicuro.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 9 – CONDUIT DE SORTIE DES FUMÉES ET VENTILATION DES LOCAUX 9.1 PRÉAMBULE En raison des fréquents accidents causés par le mauvais fonctionnement des carneaux dans les habitations civiles, nous avons rédigé le paragraphe suivant dans le but de faciliter le travail de l'installateur pour le contrôle de toutes les parties destinées à...
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 9.3.2 COMPOSANTS DU CARNEAU / SYSTÈME DES FUMÉES Éléments et accessoires d’une cheminée Chaque cheminée doit être composée au minimum des Légende composants prévus par la norme UNI EN 10683, et indiqués 1 Cheminée...
ATTENTION : L’affichage de l’une des alarmes décrites ci-après ne signifie pas forcément que l’appareil est défectueux, mais témoigne de la volonté de Thermorossi S.p.A. de communiquer à l’utilisateur le besoin de mettre en œuvre des actions correctives pour garantir un maximum de sécurité, une meilleure fiabilité et de hautes performances de l’appareil.
Page 33
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Alarme émise lorsque la sortie des fumées est partiellement obstruée. Pour réinitialiser l’alarme, il est nécessaire de couper l’alimentation à l’appareil puis de le remettre sous tension en agissant sur l’interrupteur 0-1 présent sur le panneau d’alimentation.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 12 – INTEGRATION RÉSERVÉE AU TECHNICIEN AUTORISÉ 12.1 COMPOSANTS PRINCIPAUX ET FONCTIONNEMENT PRESSOSTAT DES FUMÉES Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui, au besoin, arrête le moteur de la vis sans fin d'alimentation. La raison principale de l'intervention du pressostat est une obstruction du carneau ou du conduit d'évacuation des fumées.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS 12.3 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES-SOLUTIONS ANOMALIE CAUSE PROBABLE SOLUTION NETTOYER LE BRASERO EN PROCÉDANT COMME INDIQUÉ LE RESERVOIR EST VIDE DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN, PUIS L'ALARME « NO PELLET – CLEAN BURNER » EST PRÉSENTE SUR L'AFFICHEUR REMPLIR LE RÉSERVOIR À...
Page 37
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL À DES RÉGIMES LE MILIEU EST TROP GRAND, LES MURS SONT FROIDS PLUS ÉLEVÉS ET PLUS LONGTEMPS UTILISER DES GRANULÉS CERTIFIÉS COMME INDIQUÉ DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET GRANULÉS DE MAUVAISE QUALITÉ...
Page 38
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien PKOKKOLAPLUS – PMOODPLUS Page 37...