Sommaire des Matières pour Hansgrohe Solaris E 04493 0 Série
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Solaris E 04493xx0...
½" Max. depth of mounting surface 1⅛" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. 8" ⅜ Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • The hot and cold supply hoses included with this faucet are for use with ⅜ stops. If your stops are...
À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Para obtener mejores resultados, la instalación recommande que ce produit soit installé par un debe estar a cargo de un plomero profesional plombier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous instrucciones detenidamente. Asegúrese de...
Page 4
English Installation To insure correct operation of the faucet, install the hot valve on the left and the cold valve on the right. red / rouge / rojo Remove the valve mounting nuts from the valves. Install the valves. Install the mounting nuts. Rest the valve on the mounting surface. Tighten the tensioning screws. Place the handles over the valves. Secure the handle to the valve by rotating the escutcheon clockwise.
Page 5
Français Español Installation Instalación Installez la valve de l’eau chaude à gauche et Para que el grifo funcione correctamente, el sumin- celle de l’eau froide à droite. istro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Retirez l’anneau de montage. Retire el oro de montaje. Installez la valve. Instale la válvula. Installez l’anneau de montage sur la valve. Instale el aro de montaje. Apoye la válvula en la superficie de montaje. Serrez les vis. Apriete los tornillos con la mano. Installez les poignées. Instale los mandos. Tournez la cloche de la poignée dans le sens Fije la manija a la válvula girando el escudo en horaire pour qu’elle se visse sur la tige de la valve. sentido horario.
Page 6
English Install the spout. Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws. Screw the connecting hoses into the spout tee by hand. Do not use a wrench. Note: this faucet includes two sets of hoses. The thinner hoses are the connecting hoses. The thicker hoses are the hot and cold supply lines. Connect the hoses to the valve outlets. Use two wrenches. Do not allow the hoses twist or become loosened from the spout tee.
Page 7
Français Español Placez le bec et l’anneau d’étanchéité sur la Instale el surtidor . surface de montage. Apriete la tuerca de montaje. Installez la collerette de montage. Apriete los tornillos tensores. Installez et serrez le collier de montage. Serrez les vis. Installez les tuyaux de raccordement dans le bec Conecte las mangueras conjuntivas al surtidor à la main. manualmente. N’utilisez pas un clé. No utilice un cle. La note : Ce robinet inclut deux séries de tuyaux. La nota: este chorro incluye dos conjuntos de mangueras. Les tuyaux plus minces sont les tuyaux de raccordement. Las mangueras más delgadas son las mangueras conjuntivas. Les tuyaux plus épais sont les d’alimentation d’eau chaudes et froides. Las mangueras más gruesas son las tuberías calientes y frías de suministro. Poussez l’extrémité du tuyau dans l’orifice de la Conecte las mangueras conjuntivas a las válvulas. valve. Apriete las tuercas de la manguera con dos llaves, Serrez le tuyau fermement l’écrou à l’aide de como se muestra.
Page 8
English Install the supply lines by hand. Do not use a wrench. Connect the supply lines to the stops. Use two wrenches. Do not al- low the supply lines to twist. Remove the aerator. 22 mm...
Page 9
Français Español Installez les conduites d’alimentation à la main. Instale las tuberías de suministro en las válvulas de agua caliente y fría manualmente. N’utilisez pas un clé. No utilice un cle. Installez les conduites sur les robinets d’arrêt. Instale las tuberías sobre los topes. Faites en sorte que le conduite No permita las tuberías se d’alimentation ne s’entortille retuerzan. pas. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
Page 10
English Flush the hot and cold supplies for at least 2 minutes. Install the aerator. Do not over-tighten the aerator. 22 mm...
Page 11
Français Español Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Ne serrez pas trop l’aérateur, No apriete el aireador en vous pourriez l’endommager. exceso, puesto que podría dañarlo.
Page 12
Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants. du baignoire quant aux enduits respecto a selladores aceptables. d'étanchéité acceptables.
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
Page 18
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E.
AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Page 20
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 hansgrohe-usa.com...