Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
FT 92
MADE IN P.R.C.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toolland FT 92

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL FT 92 MADE IN P.R.C.
  • Page 2: Table Des Matières

    FT 92 Nederlands INHOUDSOPGAVE 1. Algemene veiligheidsvoorschriften 2. CO-vergiftiging 3. Gaslek 4. Gaslek detecteren 5. Gebruik 6. Onderhoud 7. Milieu 8. Garantie 9. Technische Specificaties BESCHRIJVING Deze gasverwarming is geschikt voor het verspreiden van supplementaire warmte. Indien u vervangonderdelen wenst, kunt u steeds contact opnemen met uw lokale verdeler.
  • Page 3: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    FT 92 Nederlands 1. ALGEMENE VEILIGHEIDS- Gebruik het toestel alleen in goed  VOORSCHRIFTEN geventileerde ruimtes. Zorg steeds voor voldoende zuurstof in  Het niet in acht nemen van de  de ruimte (ventilatierooster, open deur, (veiligheids)instructies in deze gebruiks- enz.).
  • Page 4: Gaslek Detecteren

    FT 92 Nederlands Blijf uit de buurt totdat de Controleer of de zegel van de   veiligheidsinstanties het gebouw gasfles in goed staat is. vrijgeven. Breng de regelaar aan op de  kraan, draai de moer lichtjes in 4. GASLEK DETECTEREN tegenwijzerzin aan.
  • Page 5: Onderhoud

    FT 92 Nederlands Pos. 2 (Medium) 6. ONDERHOUD Vooraleer elk onderhoud moet u het  toestel uitschakelen. Wacht totdat het toestel volledig is afgekoeld. Gebruik een vochtige doek om de  buitenkant van het toestel schoon te maken. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten.
  • Page 6 FT 92 Nederlands Gascategorie Mbar 28-30/37 Type ontsteking Piezo Verbruik 235g/u www.toolland.eu...
  • Page 7 FT 92 Français INDEX 1. Instructions de sécurité 2. Risque d’asphyxie 3. Fuite de gaz 4. Dépister fuite de gaz 5. Usage 6. Entretien 7. Environnement 8. Garantie 9. Spécifications Techniques DESCRIPTION Ce chauffage n’est pas conçu pour l’usage dans des caravanes, des mobil homes, …...
  • Page 8: Instructions De Sécurité

    à distance suffisante de la partie des caves. radiante afin d’éviter brûlures ou dommages. DANGER DE VIE ! Si vous redoutez une fuite de gaz, vous devez suivre les instructions suivantes : www.toolland.eu...
  • Page 9: Dépister Fuite De Gaz

    FT 92 Français Ne prenez aucune mesure qui qui doit être raccordée à un régulateur de  provoquerait l’allumage de gaz. N’utilisez pression et à un tuyau flexible aucun interrupteur électrique. Ne tirez (longueur : MAX 60cm). sur aucune source d’alimentation Le poêle doit être équipé...
  • Page 10: Mettre En Service / Arrêt

    FT 92 Français bouteille est bien fermé et que l’endroit Pos. 3 (Minimum) où vous êtes en train d’opérer ne contient aucune source de flamme (fourneau allumé, etc.) ou de chaleur. Il est recommandé de vérifier le bon état du joint du régulateur et du tuyau flexible en...
  • Page 11: Environnement

    FT 92 Français changement de bouteille, vérifiez le bon état du joint du régulateur de pression. Veuillez à ne pas heurter ni endommager  la surface du brûleur, les raccords et les tubes gaz, le robinet et tous les autres composants du circuit gaz.
  • Page 12: Beschreibung

    Lesen Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisung auferksam durch, bevor Sie den Infrarotofen in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie auch später wieder zu Rate ziehen können. Bei Besitzeswechsel muss die Anleitung mit ausgehändigt werden. www.toolland.eu...
  • Page 13: Allgemeinen Sicherheits-Vorschriften

    FT 92 Deutsch 1. ALLGEMEINEN SICHERHEITS- Berühren Sie das Gerät nie mit nassen  VORSCHRIFTEN Händen oder Barfuß. Setzen Sie das Gerät keinen  Das Gerät dürfen nicht von Kindern oder  Witterungseinflüssen aus (Sonne, Regen, hierfür nicht geschulten Personen benutzt usw.).
  • Page 14: Leckstellen Suchen

    FT 92 Deutsch Öffnen Sie Fensters und Türen das ins Der Schlauch wird regelmäßig bei jedem   Freie führt. Gasflaschenwechsel kontrolliert. Bitte Personen müssen das Gebäude verlassen. stellen Sie dabei sicher, dass er keine  Schließen Sie den Hahn der Gasflasche.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    FT 92 Deutsch auch darauf, dass sich keine offenen Pos. 3 (Minimum) Flammen (eingeschaltete Gaskochstelle usw.) oder sonstige Wärmequellen in der Nähe befinden. Vergewissern Sie sich in jedem Fall, dass sich der Gummischlauch und die Dichtung des Druckreglers in einem einwandfreien Zustand befinden.
  • Page 16: Umwelt

    FT 92 Deutsch Lüftungsöffnungen. Entfernen Sie Staub Mbar 28-30/37 Schalter Piezo und Flaum, ohne allerdings das Blech Verbrauch 235g/st oder die Leitungen zu beschädigen. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand  des Gummischlauchs und tauschen Sie ihn innerhalb des auf ihm angegebenen Verfallsdatums aus.
  • Page 17 WARNING Read this instruction manual carefully for your own safety. Keep the instruction manual in a safe place for future reference. When the owner of the appliance changes the instruction manual must be given to the new owner. www.toolland.eu...
  • Page 18: Safety Instructions

    FT 92 English 1. SAFETY INSTRUCTIONS plastic knobs. Avoid direct contact with the heating element. Only persons who can understand and  Never leave the appliance unattended  follow the instructions should use or while it is in use and connected to the service this appliance.
  • Page 19: Gas Leak

    FT 92 English 4. DETECT GAS LEAKS Attach the regulator to the tap,  screwing the nut tightly To find the gas leak you must brush counterclockwise.  soapy water on all the fittings and Carefully check that there is no ...
  • Page 20: Maintenance

    FT 92 English abrasive products. Do not use water or abrasive products. Regularly inspect the atmosphere  analyzer and the aeration holes. Regularly check the condition of the  connections. Check the condition of the hose and the pressure regulator every time the gas cylinder is changed.
  • Page 21 - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal Velleman® Service and Quality Warranty gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive de fabrikant. experience in the electronics world and currently distributes its - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief products in over 85 countries.
  • Page 22 Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten...

Table des Matières