Sommaire des Matières pour Bosch GBH 14,4 V-LI Compact Professional
Page 1
OBJ_BUCH-1331-002.book Page 1 Wednesday, April 6, 2011 2:16 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4 V-LI Compact | 18 V-LI Compact 1 609 929 X37 (2011.04) PS / 146 UNI de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad el Ðñùôüôõðï...
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter- klasse P2 zu tragen. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 5
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Bewegungsrichtung Dämpfe können die Atemwege reizen. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Reaktionsrichtung licher Überlastung geschützt. Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- nächster Handlungsschritt...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Absaugung Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Werkzeugaufnahme Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nennspannung Leinfelden, 27.01.2011 Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 Geräusch-/Vibrationsinformation Leerlaufdrehzahl Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 140 Holz angegeben.
Vorschriften. zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Entsorgung www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- zugeführt werden.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Recharge only with the charger specified by the manu- facturer. A charger that is suitable for one type of battery 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Contact with electric lines can lead Use the battery only in conjunction with your Bosch to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to power tool. This measure alone protects the battery explosion.
The machine is intended for hammer drilling in concrete, Drilling without impact bricks and masonry. It is also suitable for drilling without im- pact in wood, metal, ceramics and plastic, as well as for Hammer Drilling screwdriving. Switching On 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Engineering Certification ventilations slots, and the battery’s ventilation slots each time after using. After-sales Service and Customer Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Assistance D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare Noise/Vibration Information parts.
OBJ_DOKU-26212-001.fm Page 12 Friday, April 8, 2011 1:29 PM 12 | Français Disposal Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, rechargeable batteries, accessories Power Tools and packaging should be sorted for environmental- Locked Bag 66 friendly recycling.
à réaliser. L’utilisation de appropriées réduiront les blessures des personnes. l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
à l’humidité. Il y a risque d’explosion. Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de tra- 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 15
Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- charge dangereuse. Direction de réaction N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac- Prochaine action cus non authentiques, d’accus modifiés ou d’autres...
Certification outil et les ouïes de ventilation de l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation de l’accumulateur. Service Après-Vente et Assistance Des Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Clients D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- Niveau sonore et vibrations nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces...
OBJ_DOKU-26212-001.fm Page 17 Friday, April 8, 2011 1:29 PM Español | 17 Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Seulement pour les pays de l’Union Européenne : pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Conformément à la directive européenne et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
ésta conectada, ello puede dar lugar a un groso. accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 19
La herramienta eléctrica el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. es guiada de forma más segura con ambas manos. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 20
20 | Español Únicamente utilice el acumulador en combinación con Simbología Significado su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Dirección de reacción protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su he- Acción siguiente a realizar...
Después de cada uso limpie el útil, el portaútiles y las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica, así como las reji- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division llas de refrigeración del acumulador. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011...
Robert Bosch S.A. de C.V. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 España E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Servicio Central de Bosch Argentina Servilotec, S.L.
Page 24
Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos rá causar acidentes. escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 25
Direcção do movimento vias respiratórias. Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- Direcção da reacção tegido contra perigosa sobrecarga. Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada na placa de características da sua ferramenta eléctri-...
Page 26
Após cada utilização, deverá limpar a ferramenta de trabalho, a fixação da ferramenta e as aberturas de ventilação da ferra- menta eléctrica, assim como as aberturas de ventilação do acumulador. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Serviço pós-venda e assistência ao D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 cliente Informação sobre ruídos/vibrações...
Acumuladores/pilhas: www.bosch-pt.com Iões de lítio: A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Observar as indicações no capítulo todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- “Transporte”, Página 27.
L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta- dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 29
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- Per forature non battenti nel legname, nel metallo, nella ce- ramica e nei materiali sintetici nonché...
Page 30
Peso in funzione della EPTA-Procedure Indossare occhiali protettivi 01/2003 Livello di potenza sonora Livello di pressione acustica Direzione di movimento Valore complessivo delle oscillazioni Insicurezza della misura Direzione di reazione Prossima operazione 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
EN 60745. www.bosch-pt.com Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- la norma EN 60745 e può...
OBJ_DOKU-26212-001.fm Page 32 Friday, April 8, 2011 1:29 PM 32 | Nederlands Italia Batterie ricaricabili/Batterie: Officina Elettroutensili Li-Ion: Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Si prega di tener presente le indicazio- Viale Lombardia 18 ni riportare nel paragrafo «Trasporto», 20010 Arluno pagina 32.
Loshangende trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. delen worden meegenomen. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 34
Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch houden dan u met uw hand kunt doen. elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
Page 35
Bewegingsrichting Totale trillingswaarde Onzekerheid Reactierichting Meegeleverd Boorhamer. Volgende handelingsstap Inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebe- horen worden niet standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram- Verboden handeling Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Maak na elk gebruik het inzetgereedschap, de gereedschap- opname en de ventilatiesleuven van elektrische gereedschap schoon. Maak ook de ventilatiesleuven van de accu schoon. Klantenservice en advies Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie Leinfelden, 27.01.2011 en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- len.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre- te øger risikoen for personskader. vet el-værktøj (uden netkabel). Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 38
Når type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støv- brandfare. beskyttelseskappen ikke beskadiges. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 39
Reaktionsretning ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Næste handlingsskridt værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Akku-ladeindikator Engineering Certification Opsugning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Værktøjsholderen Leinfelden, 27.01.2011 Støj-/vibrationsinformation Nominel spænding Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 140. Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin-...
Svenska stegninger og informationer om reservedele findes også un- der: www.bosch-pt.com Allmänna säkerhetsanvisningar för Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter elverktyg og tilbehør. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING ningar och instruktioner.
Page 42
En skadad gasledning kan leda till explo- komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom- sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 43
I skadad eller felanvänd batteri kan ångor uppstå. Till- för friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. nästa aktionssteg Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Förbjuden handling Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Batterimodulens laddningsindikering Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Utsugning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Verktygsfäste D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 Buller-/vibrationsdata Märkspänning Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 140.
Sprängskissar och Norsk informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Generelle advarsler for Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och elektroverktøy tillbehör. Les gjennom alle advarslene og anvis- ADVARSEL ningene.
Page 46
Bruk av et støvavsug reduserer nene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som farer på grunn av støv. renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin- ger. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 47
Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled- ning.
«Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF. Høyre-/venstregang Tekniske underlag hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Batteri-ladeindikator Avsuging 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 49
Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bruk og innstilling av produkter og tilbehør. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011...
Henkilöturvallisuus työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 51
Tuuleta keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh- raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 52
Merkitys si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- seuraava tapahtumavaihe tukselta. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- Kielletty menettely tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien ak-...
Senior Vice President Head of Product osista löydät myös osoitteesta: Engineering Certification www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan aletlerle akü ile çal şan aletleri (ak m şebekesine bağlant s emin olun. Elektrikli el aletini parmağ n z şalter üzerinde olmayan aletler) kapsamaktad r. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 60
şaftl uçlar) kullan l r. Bu uçlar için h zl germeli Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alan n mandrene veya anahtarl mandrene ihtiyac n z vard r. d ş nda kullan lmas tehlikeli durumlara neden olabilir. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 61
Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karş korunur. Yasak işlem Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya Vidalar değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas sonucu yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Emme Uç kovan Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 Anma gerilimi Gürültü/Titreşim bilgisi EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek Ürünün ölçüm değerleri sayfa 140’deki tabloda darbe kuvveti belirtilmektedir.
şu adreste de bulabilirsiniz: Polski www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych doprowadzić do obrażeń ciała. sytuacji. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 65
Kontakt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 66
Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe. Należy nosić okulary ochronne. Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem. Kierunek ruchu Stosować...
Senior Vice President Head of Product Uchwyt narzędziowy Engineering Certification Napięcie znamionowe Energia udaru zgodna z EPTA- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Procedure 05/2009 Leinfelden, 27.01.2011 Prędkość obrotowa bez obciążenia Drewno Informacja na temat hałasu i wibracji Stal Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce,...
środowiska. www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Akumulatory/Baterie: razie pytań związanych z zakupem produktu, jego Li-Ion: zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. je-li používána s jinými akumulátory. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 70
Poškození plynového vedení může vést k explozi. Pronik- nutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody. Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a před nebezpečným přetížením.
Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, Vrtání bez příklepu cihel a kamene. Je rovněž vhodné pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty a též ke šroubování. Příklepové vrtání Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
činnosť, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. ktorú budete vykonávať. Používanie ručného Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spô- 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 75
Na vŕtanie do dreva, kovu, do keramiky a plastov, ako aj na Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným skrutkovanie sa používajú nástroje bez stopky SDS-plus elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor (napr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto chránený pred nebezpečným preťažením.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Skľučovadlo Menovité napätie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Intenzita jednotlivých príklepov podľa Leinfelden, 27.01.2011 EPTA-Procedure 05/2009 Počet voľnobežných obrátok Drevo Oceľ 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 77
EN 60745 a www.bosch-pt.com možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia predbežný...
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől ránthatják. vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 79
és gondoskodjon arról, Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 80
A gőzök ingerelhetik a légutakat. Az SDS-plus betétszerszám behelyezése: Húzza meg a szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő reteszelést. Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektromos kéziszerszámával használja. Az Ha egy porvédősapka megrongálódott, azonnal akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes cseréltesse ki.
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Szerszámbefogó egység Engineering Certification Névleges feszültség Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) Leinfelden, 27.01.2011 szerint Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek találhatók: meghatározásra. www.bosch-pt.com Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és szabványban rögzített mérési módszerrel került tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok kapcsolatos kérdései vannak.
În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 95
Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, ceramică sau periculoase. material plastic cât şi pentru înşurubare se folosesc Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având accesorii fără sistem de prindere SDS-plus (de exemplu tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului burghie cu tijă cilindrică). Pentru aceste accesorii aveţi sculei dumneavoastră...
şi piatră. Este de asemeni adecvată pentru găurire fără percuţie în lemn, metal, ceramică şi material plastic cât şi pentru înşurubare. Găurire cu percuţie Date tehnice Pornire Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 140. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost www.bosch-pt.com măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea electrice.
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 104
Upotreba usisavanja prašine Servisi može smanjiti opasnosti od prašine. Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 105
Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim predmeta. Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa obe ruke i zaštićuje od opasnost preopterećenja. pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije Upotrebljavajte samo originalne Bosch akumulatore sa vodi sa obe ruke.
Pokazivač punjenja akumulatora D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Usisavanje Engineering Certification Prihvat za alat Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 107
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Bosch Power Tools...
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 109
Električno orodje se lahko napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da so posledično zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim. tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do električnega udara. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 110
Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Naslednji korak opravila Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici vašega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih Prepovedano dejanje akumulatorskih baterij ali akumulatorskih baterij tujih podjetij obstaja nevarnost poškodb in materialnih škod...
Page 111
Certification Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov Robert Bosch GmbH, Power Tools Division se nahajajo tudi na internetnem naslovu: D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com Leinfelden, 27.01.2011...
OBJ_DOKU-26212-001.fm Page 112 Friday, April 8, 2011 1:29 PM 112 | Hrvatski Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Hrvatski voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Opće upute za sigurnost za električne V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je...
Page 113
Prije lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge može dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 114
Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne od opasnog preopterećenja.
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Usisavanje Engineering Certification Stezač alata Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 27.01.2011 Nazivni napon Jačina pojedinačnih udaraca prema Informacije o buci i vibracijama EPTA-Procedure 05/2009 Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na Broj okretaja pri praznom hodu stranici 140.
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Eesti Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Üldised ohutusjuhised Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Kõik ohutusnõuded ja juhised...
Page 117
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme põhjustada ohtlikke olukordi. külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 118
Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit hoides. mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide akulaadimisseadmes täiesti täis. löögita puurimiseks, samuti kruvide keeramiseks 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Kruvid Nõuetekohane kasutamine Löögita puurimine Seade on ette nähtud betooni, tellise ja kivi löökpuurimiseks. Samuti sobib see puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide löögita puurimiseks ja nimetatud materjalidesse kruvide keeramiseks. Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.bosch-pt.com Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud Leinfelden, 27.01.2011...
Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī Elektrodrošība atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai savainojumu. elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 122
Gāzes vada kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojājums var izraisīt sprādzienu. Kontakta rezultātā ar novest pie neparedzamām sekām. ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 123
Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot kairinājumu. apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch rokām. elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pārslodzēm. Urbšanai bez triecieniem kokā, metālā, keramiskajos materiālos un plastmasā, kā...
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Darbinstrumenta turētājs Nominālais spriegums Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši Leinfelden, 27.01.2011 EPTA-Procedure 05/2009 Informācija par troksni un vibrāciju Griešanās ātrums brīvgaitā kokam Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas...
Kopsalikuma attēlus un informāciju par sniegtos norādījumus. rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuo- ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši sius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. 1 609 929 X37 | (8.4.11) Bosch Power Tools...
Page 127
įrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Palietus nesuvaldyti prietaiso. laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros Saugokite, kad elektrinis įrankis neįsijungtų netyčia. smūgis. Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite, kad Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (8.4.11)
Page 128
Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Reakcijos jėgos kryptis Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos. Kitas veiksmas Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių...
Engineering Certification Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, Leinfelden, 27.01.2011 susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:...
Page 130
OBJ_DOKU-26212-001.fm Page 130 Friday, April 8, 2011 1:29 PM 130 | Lietuviškai Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
Page 131
| 131 EN 60745 EN 60745 2002/96/EG 2006/66/EG SDS-plus SDS-plus – www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 1 609 929 X37 | (07.04.2011)
Page 132
2006/42/EG 2004/108/EG Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.01.2011 1 609 929 X37 | (07.04.2011) Bosch Power Tools...
Page 136
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification EPTA-Procedure 05/2009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.01.2011 EPTA-Procedure 01/2003 EN 60745 EN 60745 1 609 929 X37 | (07.04.2011) Bosch Power Tools...