Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
KÜSCHALL R33
de Aktiv-Rollstuhl
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr
Fauteuil roulant actif
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
it
Carrozzina attiva
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
nl
Actieve Rolstoel
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Küschall R33

  • Page 1 KÜSCHALL R33 de Aktiv-Rollstuhl Gebrauchsanweisung....4 Fauteuil roulant actif Manuel d'utilisation ....50 Carrozzina attiva Manuale d’uso .
  • Page 2 ©2018 Küschall AG Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Küschall AG ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ oder ® gekennzeichnet. Alle Marken sind Eigentum der Küschall AG oder ihrer Tochtergesellschaften oder von ihnen lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.
  • Page 3: Table Des Matières

    Zubehör........19 INHALTSVERZEICHNIS Haltegurt ....... 19 Luftpumpe.
  • Page 4 10 Problembehandlung......44 10.1 Sicherheitsinformationen ....44 10.2 Erkennen und Beheben von Mängeln .
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Allgemein Weitere Informationen zum Produkt, z. B. Informationen 1 ALLGEMEIN zu Produktsicherheitshinweisen oder zu einem Produktrückruf, erhalten Sie von Ihrem Invacare-Vertreter. 1.1 Einleitung Die entsprechenden Internetadressen finden Sie am Ende Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige dieses Dokuments. Informationen zur Handhabung des Produkts. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und befolgen Sie die 1.2 Symbole in diesem Handbuch Sicherheitsanweisungen, damit eine sichere Verwendung...
  • Page 6: Garantieinformationen

    1.4.1 Produktspezifische Normen Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Der Der Rollstuhl wurde gemäß der Norm EN 12183 Markteinführungszeitpunkt für dieses getestet. Dies beinhaltet auch die Prüfung bezüglich Produkt ist in der CE-Konformitätserklärung Entflammbarkeit. angegeben. Weitere Informationen zu lokalen Normen und Vorschriften erhalten Sie bei Ihrem Invacare-Vertreter vor Hersteller des Produkts Ort.
  • Page 7: Urheberschutz

    Allgemein 1.7 Urheberschutz Diese Gebrauchsanweisung ist urheberrechtlich geschützt. Sie darf weder teilweise noch vollständig, ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Herstellers nachgedruckt oder vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden. 1.8 Beschränkung der Haftung Die Küschall AG übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von: •...
  • Page 8: Sicherheit

    2 SICHERHEIT WARNUNG! Verletzungsgefahr Eine Kollision kann zu Verletzungen an 2.1 Sicherheitsinformationen Körperteilen führen, die über den Rollstuhl Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitsinformationen hinausragen (z. B. Füße oder Hände). zum Schutz des Rollstuhlbenutzers und dessen Helfer – Vermeiden Sie ungebremste Kollisionen. sowie für den sicheren und sachgerechten Umgang mit –...
  • Page 9: Sicherheitseinrichtungen

    (z. B. Steckachse des Hinterrads, faltbare Benkenstrasse 260 Rückenlehne oder Anti-Kipp) darauf, dass 4108 Witterswil www .kuschall.com SWIT ZERLAN D keine Körperteile zwischen diese Teile KÜSCHALL R33 SB 400 mm geraten. Read user manual 2016-12-15 100 kg 2.2 Sicherheitseinrichtungen 012345 67890...
  • Page 10 Karabinerhaken-Symbol WARNSYMBOL Dieser Rollstuhl ist nicht für den Personentransport in einem Kraftfahrzeug konfiguriert. Warnschild für Anti-Kipp WARNUNG: Gebrauchsanweisung lesen Beachten Sie vor dem Gebrauch der Anti-Kipp-Vorrichtung die Hinweise in der Gebrauchsanweisung. Warnschild an nicht verriegelbaren Seitenteilen Heben Sie den Rollstuhl nicht an den nicht verriegelbaren Seitenteilen an.
  • Page 11: Aufbau Und Funktion

    Hinterrad mit Greifring Rückenlehne Fußauflage Lenkradgabel mit Schwenkrad Kleiderschutz Kurzbeschreibung Der R33 von küschall ist ein Starrrahmen-Rollstuhl mit faltbarer Rückenlehne. Die tatsächliche Ausstattung Ihres Rollstuhls kann von der Darstellung abweichen, da jeder Rollstuhl individuell nach den Angaben in der Bestellung angefertigt wird.
  • Page 12: Feststellbremsen

    3.2 Feststellbremsen Standardbremse Die Feststellbremsen dienen dazu, den Rollstuhl im Stand zu fixieren und am Wegrollen zu hindern. WARNUNG! Gefahr des Umkippens bei scharfem Bremsen Wenn Sie die Feststellbremsen während der Fahrt betätigen, können Sie die Fahrtrichtung möglicherweise nicht mehr kontrollieren, und der Rollstuhl kann unvermittelt zum Stillstand kommen.
  • Page 13: Rückenlehne

    Aufbau und Funktion Zum Betätigen der Bremse drücken Sie den WARNUNG! Bremshebel neben oder zwischen den Knien so weit Kippgefahr wie möglich nach vorne. Wenn die Bänder sehr locker eingestellt sind, 2. Zum Lösen der Bremse ziehen Sie den Bremshebel wirkt sich dies negativ auf den Kipppunkt des neben oder zwischen den Knien nach hinten.
  • Page 14: Schiebegriffe

    3.4 Schiebegriffe Höhenverstellbare, integrierte Schiebegriffe Die unbegrenzt höhenverstellbaren Schiebegriffe können WICHTIG! von jedem Helfer auf eine für ihn komfortable Höhe – Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des eingestellt werden. Rollstuhls die Schiebegriffe daraufhin, dass die Handgriffe fest sitzen und nicht gedreht oder abgezogen werden können.
  • Page 15: Kleiderschutz

    Aufbau und Funktion Einstellen der Höhe Lösen Sie den Gewindestift A an der Klemme B etwas. 2. Schieben Sie die Klemme auf dem Profil C bis zur gewünschten Höhe nach oben oder unten. 3. Ziehen Sie den Gewindestift wieder fest. 4.
  • Page 16: Reifen

    Deaktivieren des Anti-Kipps WARNUNG! Lösen Sie den Sicherungsstift und entfernen Sie das Gefahr des Umkippens Anti-Kipp. Auf unebenem oder weichem Untergrund kann das Anti-Kipp in Schlaglöcher oder Einstellen der Höhe direkt in den Boden einsinken, wodurch Drücken Sie auf den Federstift C am Anti-Kipp seine Sicherungsfunktion eingeschränkt oder und schieben Sie das innere Teil in die gewünschte aufgehoben wird.
  • Page 17: Sitzkissen

    Aufbau und Funktion 3.9 Sitzkissen Reifen Max. Druck Für eine gleichmäßige Druckverteilung auf dem Sitz Vollgummireifen benötigen Sie ein geeignetes Kissen. (Typ KIK), schwarz VORSICHT! Leichtes Das Einlegen eines Kissens in den Sitz ändert Vollgummirad Ihre Sitzhöhe und kann Ihre Stabilität in allen Richtungen beeinträchtigen.
  • Page 18 Befestigen und stellen Sie das Wadenband A an beiden Rahmenteilen um die Klettbänder B herum ein. 1583555-E...
  • Page 19: Zubehör

    Zubehör WARNUNG! 4 ZUBEHÖR Gefahr von schweren Verletzungen/Strangulation 4.1 Haltegurt In einem losen Gurt kann der Benutzer nach Der Rollstuhl kann mit einem Haltegurt ausgestattet unten rutschen, und es besteht die Gefahr der werden. Er verhindert, dass der Benutzer im Rollstuhl nach Strangulation.
  • Page 20 Schließen und Öffnen des Haltegurts Kürzen oder verlängern Sie die Schlaufe D nach Bedarf. 2. Führen Sie die Schlaufe D durch die Zunge A und die Kunststoffschnalle E, bis die Schlaufe flach anliegt. Wenn diese Einstellung nicht ausreicht, kann eine neue Anpassung des Haltegurts an seinen Befestigungen Achten Sie darauf, dass Sie im Stuhl ganz hinten sitzen, erforderlich sein.
  • Page 21: Luftpumpe

    Zubehör 4.3 Passivbeleuchtung Sie können Reflektoren an den Hinterrädern befestigen. 4.4 Gepäckträger Der Rollstuhl kann mit einem Gepäckträger ausgestattet werden. Bei Nichtverwendung kann der Gepäckträger hochgeklappt werden. WARNUNG! Kippgefahr Eine Gewichtsbelastung des Gepäckträgers Führen Sie die Schlaufe F durch die Befestigung am wirkt sich auf das Kippverhalten des Rollstuhls Rollstuhl G und dann durch BEIDE Kunststoffschnallen aus.
  • Page 22 1583555-E...
  • Page 23: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 5 INBETRIEBNAHME 5.1 Sicherheitsinformationen VORSICHT! Verletzungsgefahr – Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Rollstuhls seinen allgemeinen Zustand und die wichtigsten Funktionen (8.2 Instandhaltungsplan, Seite 38). Der Rollstuhl wird Ihnen von Ihrem Fachhändler betriebsfertig bereitgestellt. Der Händler erklärt Ihnen die wichtigsten Funktionen und stellt sicher, dass der Rollstuhl an Ihre Bedürfnisse und Anforderungen angepasst ist.
  • Page 24: Fahren Mit Dem Rollstuhl

    In seltenen Fällen können die im Rollstuhl verwendeten 6 FAHREN MIT DEM ROLLSTUHL Materialien Alarmmeldungen von Systemen zur Diebstahlsicherung and Metalldetektoren auslösen. 6.1 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Unfallgefahr Ungleicher Reifendruck kann das Fahrverhalten stark beeinflussen. – Überprüfen Sie den Reifendruck vor jeder Fahrt.
  • Page 25: Bremsen Während Der Fahrt

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.2 Bremsen während der Fahrt VORSICHT! Wenn Sie den Rollstuhl bewegen, bremsen Sie, indem Sie Gefahr von Verbrennungen an den Händen mit den Händen Kraft auf die Greifringe ausüben. Wenn Sie längere Zeit bremsen, entsteht an den Greifringen hohe Reibungswärme (speziell bei WARNUNG! Supergripp).
  • Page 26 WARNUNG! Gefahr des Umkippens Der Rollstuhl kann nach vorne kippen, wenn Sie sich auf die Fußauflage stellen. – Stellen Sie sich beim Ein- bzw. Aussteigen niemals auf die Fußauflage. VORSICHT! Wenn Sie die Bremsen lösen oder beschädigen, kann der Rollstuhl unkontrolliert wegrollen. –...
  • Page 27: Fahren Und Lenken Des Rollstuhls

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.4 Fahren und Lenken des Rollstuhls Herausfinden des Kipppunkts Sie fahren und lenken den Rollstuhl mithilfe der Greifringe. Bevor Sie den Rollstuhl ohne einen Helfer fahren können, müssen Sie den Kipppunkt Ihres Rollstuhls herausfinden. WARNUNG! Kipprisiko Der Rollstuhl kann nach hinten kippen, wenn er nicht mit einer Anti-Kipp-Stütze ausgestattet ist.
  • Page 28: Stufen Und Absätze Befahren

    6.5 Stufen und Absätze befahren Mit Begleitperson WARNUNG! Sturzgefahr Beim Befahren von Stufen können Sie das Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl kippen. – Stufen wie Bordsteine und Absätze immer langsam und vorsichtig befahren. – Keine Stufen befahren, die höher als 25 cm sind.
  • Page 29 Fahren mit dem Rollstuhl Eine Stufe hinauf fahren Ohne Begleitperson WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen Wenn Sie häufig Stufen oder Bordsteine befahren, kann dies dazu führen, dass die Rückenlehne des Rollstuhls früher als erwartet durch Materialermüdung bricht. Es besteht die Gefahr, dass der Benutzer aus dem Rollstuhl fällt.
  • Page 30: Treppen Befahren

    6.6 Treppen befahren Eine Stufe hinunter fahren Den Rollstuhl gerade bis an die Kante fahren, die WARNUNG! Vorderräder anheben und das Gleichgewicht halten. Sturzgefahr 2. Langsam beide Hinterräder über die Kante abrollen. Beim Befahren von Treppen können Sie das Dabei die Hände fest an den Greifringen halten, bis die Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl Vorderräder wieder den Boden berühren.
  • Page 31: Rampen Und Steigungen Befahren

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.7 Rampen und Steigungen befahren dem Rollstuhl und hält ihn an den Schiebegriffen. Die zweite Begleitperson umfasst einen festen Teil des WARNUNG! Vorderrahmens und sichert so den Rollstuhl gegen Gefahr durch unkontrollierte Fahrt vorne. Beim Befahren von Steigungen oder Gefällen kann der Rollstuhl rückwärts, seitlich oder nach vorne kippen.
  • Page 32 Aufwärts Abwärts Um aufwärts zu fahren, müssen Sie in Schwung kommen, Beim Abwärts fahren ist es wichtig, die Richtung und vor den Schwung halten und gleichzeitig die Richtung allem die Geschwindigkeit zu kontrollieren. kontrollieren. Oberkörper nach vorne beugen und den Rollstuhl VORSICHT! mit schnellen, kräftigen Stößen an beiden Greifringen Verbrennungsgefahr der Handflächen...
  • Page 33: Stabilität Und Gleichgewicht Beim Sitzen

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.8 Stabilität und Gleichgewicht beim Sitzen Einige Tätigkeiten und Handlungen des Alltags machen es erforderlich, sich aus dem Rollstuhl herauszubeugen, nach vorne, seitlich oder nach hinten. Dies hat großen Einfluss auf die Stabilität des Rollstuhls. Um jederzeit Ihr Gleichgewicht halten zu können, beachten Sie Folgendes: Nach vorne lehnen WARNUNG!
  • Page 34 Richten Sie die Vorderräder nach vorne aus. (Bewegen Sie hierzu Ihren Rollstuhl etwas nach vorne und anschließend wieder zurück.) 2. Stellen Sie die Feststellbremsen nicht fest. 3. Greifen Sie nur soweit nach hinten wie es möglich ist ohne die Sitzposition zu verändern. 1583555-E...
  • Page 35: Transport

    Transport 7 TRANSPORT WICHTIG! Übermäßiger Verschleiß und Abrieb können die Stärke tragfähiger Teile beeinträchtigen. 7.1 Sicherheitsinformationen – Ziehen Sie den Rollstuhl nicht ohne montierte Räder über scheuernde Oberflächen (z. B. WARNUNG! Ziehen des Rahmens über Asphalt). Es besteht Verletzungsgefahr, wenn der Rollstuhl beim Transport nicht gesichert wird.
  • Page 36 Auseinanderklappen des Rollstuhls WICHTIG! – Ziehen Sie zum Auseinanderklappen des Rollstuhls erst an der Rückenlehnenstrebe, wenn Sie zuvor die Rückenlehne mithilfe der Schnur entriegelt haben. – Überprüfen Sie, ob die Rückenlehne vollständig am Rahmen eingerastet ist, bevor Sie den Rollstuhl benutzen. Ziehen Sie an der Schnur an der Rückenlehne des Rollstuhls.
  • Page 37 Transport 5. Drücken Sie mit dem Daumen auf den Steckachsen-Knopf A und halten Sie ihn gedrückt. 6. Führen Sie die Achse bis zum Anschlag in die Spannhülse B. Lassen Sie den Steckachsen-Knopf los und vergewissern Sie sich, dass das Rad fest sitzt. 1583555-E...
  • Page 38: Sicherheitsinformationen

    8.2 Instandhaltungsplan 8 INSTANDHALTUNG Um den jederzeit sicheren und zuverlässigen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie regelmäßig die folgenden 8.1 Sicherheitsinformationen Überprüfungen und Instandhaltungsmaßnahmen durchführen oder durchführen lassen. WARNUNG! Manche Materialen unterliegen im Laufe der Wöchent- Monatlich Jährlich Zeit einer natürlichen Alterung. Dieser Umstand lich kann zu einer Beschädigung von Komponenten des Rollstuhls führen.
  • Page 39 Instandhaltung Prüfen des Reifendrucks Sichtkontrolle Prüfen des Reifendrucks Überprüfen Sie den Rollstuhl auf lockere Teile, Brüche oder andere Schäden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 2. Sollten Sie derartige Schäden feststellen, so lassen „Reifen“. Sie den Rollstuhl sofort durch einen Fachhändler 2.
  • Page 40 Prüfen der Speichenspannung Reparatur oder Wechsel eines Schlauchs Die Speichen dürfen nicht lose oder verzogen sein. Nehmen Sie das Hinterrad ab und lassen Sie die Luft aus dem Schlauch. Lose Speichen müssen durch einen Fachhändler 2. Heben Sie mithilfe eines Fahrrad-Reifenhebers eine angezogen werden.
  • Page 41: Reinigung

    Instandhaltung 8.3 Reinigung Durch regelmäßige Reinigung werden lose oder Bei regelmäßiger Reinigung kann dieser Rollstuhl mehrere abgenutzte Teile entdeckt und ein störungsfreier Jahre genutzt werden. Betrieb des Rollstuhls gewährleistet. Für eine gute und sichere Funktion muss Ihr Rollstuhl genauso WICHTIG! gepflegt werden wie jedes andere Fahrzeug.
  • Page 42: Desinfektion

    WICHTIG! – Zur Reinigung von Kunststoffoberflächen keine Lösungsmittel oder Küchenreiniger verwenden. Gründlich mit heißem Wasser abspülen 2. Trocknen Sie die Oberfläche danach mit einem trockenen Tuch ab. 8.4 Desinfektion Der Rollstuhl kann durch Besprühen oder Abwischen mit einem getesteten und zugelassenen Desinfektionsmittel desinfiziert werden.
  • Page 43: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch 9.3 Informationen zur Entsorgung 9 NACH DEM GEBRAUCH Entsorgen Sie den Rollstuhl umweltgerecht. Die Entsorgung unterliegt nationalen und örtlichen 9.1 Lagerung Vorschriften. WICHTIG! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung Gefahr einer Beschädigung des Produkts erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den –...
  • Page 44: Problembehandlung

    10 PROBLEMBEHANDLUNG 10.1 Sicherheitsinformationen Tägliche Nutzung, Anpassungen oder veränderte Anforderungen können zu Defekten am Rollstuhl führen. Die nachstehende Tabelle erläutert, wie Sie Defekte identifizieren und beheben können. VORSICHT! – Wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler, wenn Sie einen Defekt am Rollstuhl feststellen (z.
  • Page 45: Erkennen Und Beheben Von Mängeln

    Problembehandlung 10.2 Erkennen und Beheben von Mängeln Mangel Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der Rollstuhl fährt nicht in Falscher Reifendruck in einem der Reifendruck korrigieren, siehe 3.8 Reifen, Seite gerader Linie. Hinterräder Eine oder mehrere Speichen gebrochen Defekte Speiche(n) austauschen ® Fachhändler Speichen ungleichmäßig angezogen Lockere Speichen anziehen ®...
  • Page 46 Mangel Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Rollwiderstand ist sehr Zu geringer Reifendruck in den Richtigen Reifendruck einstellen oder Schlauch hoch Hinterrädern im Reifeninneren austauschen ® 3.8 Reifen, Seite 16 Reifenpanne Hinterräder stehen nicht parallel Sicherstellen, dass die Hinterräder parallel stehen ® Fachhändler Die Vorderräder flattern Zu geringe Spannung im Die Mutter an der Lagerblockachse leicht...
  • Page 47: Technische Daten

    Technische Daten 11 TECHNISCHE DATEN Sitztiefe 350 – 450 mm, in Schritten von 25 mm 11.1 Abmessungen und Gewicht B Rückenwinkel 74°/78°/82°/86°/90° Abmessungen und Gewicht können je nach Konfiguration Sitzflächenwinkel 0°– 12° variieren. Sämtliche unten stehenden Angaben zu Unterschenkellänge 300 – 480 mm, in Abmessungen und Gewichten stellen für den Rollstuhl Schritten von 10 mm mögliche Mindest- bzw.
  • Page 48: Umgebungsbedingungen

    Horizontale Position 55 – 115 mm, in Schritten Rahmenrohre Aluminium der Achse von 15 mm Rückenlehnenrohre Aluminium/ Titan Gesamtgewicht 8.6 – 17.8 kg Achsrohr Karbon Transportgewicht 6.0 – 10.3 kg Sitzbezug/ PA/PE/PVC Maximales 100 kg Rückenlehnenbezug Benutzergewicht Schiebegriff Stahl/Aluminium/TPE Schwerpunkt 55 –...
  • Page 49 Accessoires ........65 SOMMAIRE Ceinture de maintien ..... 65 Pompe à...
  • Page 50 Informations sur la mise au rebut... . 87 10 Dépannage ........88 10.1 Informations de sécurité.
  • Page 51: Généralités

    Généralités Pour obtenir plus d'informations sur le produit, comme les 1 GÉNÉRALITÉS avis de sécurité ou les rappels du produit, contactez votre représentant Invacare local. Reportez-vous aux adresses 1.1 Introduction indiquées à la fin du présent document. Le présent manuel d'utilisation contient des informations 1.2 Symboles figurant dans ce manuel importantes sur la manipulation du produit.
  • Page 52: Informations De Garantie

    1.4.1 Normes spécifiques au produit Ce produit est conforme à la Directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. La Ce fauteuil roulant a été testé conformément à la date de lancement de ce produit est indiquée norme EN 12183. Les tests effectués incluent un test dans la déclaration de conformité...
  • Page 53: Manuel D'utilisation

    Généralités 1.7 Droits de reproduction réservés Tous droits de reproduction réservés pour le présent manuel d’utilisation. Toute réimpression, reproduction ou transmission à des tiers de l'ensemble ou d'une partie du manuel est strictement interdite sans l’accord préalable écrit du fabricant. 1.8 Limitation de responsabilité...
  • Page 54: Sécurité

    AVERTISSEMENT ! 2 SÉCURITÉ Risque de blessure En cas de collision, vous risquez de vous blesser 2.1 Informations de sécurité aux parties de votre corps qui dépassent du La présente section contient des informations importantes fauteuil roulant (pieds ou mains, par exemple). sur la sécurité...
  • Page 55: Dispositifs De Sécurité

    Il existe toujours un risque de se coincer un SWIT ZERLAN D www .kuschall.com doigt ou un bras, par exemple dans les pièces KÜSCHALL R33 SB 400 mm mobiles du fauteuil roulant. Read user manual – Assurez-vous que rien ne s’est coincé au...
  • Page 56 Autocollant d'avertissement du dispositif anti-bascule AVERTISSEMENT : Consultez le manuel d'utilisation Suivez les instructions du manuel d'utilisation avant toute utilisation du dispositif anti-bascule. Autocollant d'avertissement des pièces latérales sans verrouillage Ne saisissez pas les pièces latérales sans verrouillage pour soulever le fauteuil roulant.
  • Page 57: Présentation

    Palette Fourche de roue avant avec roulette Protège-vêtements Brève description Le küschall R33 est un fauteuil roulant à châssis rigide muni d’un dossier rabattable. Dans la mesure où chaque fauteuil roulant est fabriqué individuellement en fonction des spécifications de la commande, les équipements de votre fauteuil roulant peuvent différer de ceux...
  • Page 58: Freins De Stationnement

    3.2 Freins de stationnement Frein standard Les freins de stationnement sont utilisés pour immobiliser le fauteuil roulant lorsqu'il est à l'arrêt, afin de l'empêcher de rouler. AVERTISSEMENT ! Risque de renversement en cas de freinage brusque Si vous serrez les freins de stationnement alors que vous êtes en mouvement, il se peut que vous perdiez le contrôle dans le sens de déplacement, le fauteuil roulant risquant alors...
  • Page 59 Structure et fonctionnement Pour actionner le frein, tirez le levier de frein vers AVERTISSEMENT ! l'avant à côté de vos genoux, ou entre vos genoux, Risque de basculement aussi loin que possible. Si les bandes sont très desserrées, le point de 2.
  • Page 60: Poignées De Poussée

    3.4 Poignées de poussée Poignées de poussée intégrées réglables en hauteur Les poignées de poussée réglables en hauteur en continu IMPORTANT ! permettent à une tierce-personne de régler les poignées à – Vérifiez toujours les poignées de poussée un niveau confortable. avant d'utiliser le fauteuil roulant, et assurez-vous qu'elles sont bien fixées et qu'elles ne risquent pas de pivoter ni de se...
  • Page 61: Protège-Vêtements

    Structure et fonctionnement 3. Resserrez la vis sans tête. 4. Effectuez le même réglage des deux côtés. 3.6 Protège-vêtements Il est possible de monter un protège-vêtements pour éviter de vous salir. Avant de rabattre le dossier de votre fauteuil roulant, il vous faut d’abord replier le protège-vêtements contre le dossier.
  • Page 62: Pneus

    Si des réglages supplémentaires de la hauteur et/ou de la position sont nécessaires, adressez-vous à votre revendeur spécialisé. 3.8 Pneus La pression idéale dépend du type de pneu. Le tableau qui suit est fourni à titre indicatif. Si le pneu utilisé...
  • Page 63: Coussin D'assise

    Structure et fonctionnement 3.9 Coussin d'assise En cas de crevaison d'un pneu, veuillez consulter un atelier approprié (une boutique de réparation Un coussin d'assise adapté est indispensable pour assurer de vélos, un marchand de vélos, etc., par exemple) une répartition uniforme de la pression sur l'ensemble du pour le remplacement de la chambre à...
  • Page 64 Fixez et ajustez l'appui-mollets A autour des bandes de fixation à crochets et à boucles B sur les deux pièces du châssis. 1583555-E...
  • Page 65: Accessoires

    Accessoires Fermeture et ouverture la ceinture de maintien 4 ACCESSOIRES 4.1 Ceinture de maintien Le fauteuil roulant peut être équipé d'une ceinture de maintien. Cette ceinture empêche l'utilisateur de glisser vers le bas dans le fauteuil roulant ou d’en tomber. La ceinture de maintien n'est pas un dispositif de positionnement.
  • Page 66: Pompe À Air

    Raccourcissez ou allongez la boucle D, selon les besoins. 2. Faites passer la boucle D dans le cran de sûreté A et la boucle en plastique E jusqu'à ce qu'elle soit Faites passer la boucle F dans la fixation du fauteuil G parfaitement plate.
  • Page 67: Catadioptre

    Accessoires 4.3 Catadioptre Vous pouvez fixer des réflecteurs sur les roues arrière. 4.4 Porte-bagages Votre fauteuil roulant peut être muni d’un porte-bagages. Quand il n’est pas utilisé, le porte-bagages peut être rabattu. AVERTISSEMENT ! Risque de basculement Le poids présent sur le porte-bagages modifie la façon dont le fauteuil roulant bascule.
  • Page 68: Réglages (Mise En Service)

    5 RÉGLAGES (MISE EN SERVICE) 5.1 Informations de sécurité ATTENTION ! Risque de blessure – Avant d'utiliser le fauteuil roulant, vérifiez son état général et ses principales fonctions, 8.2 Calendrier de maintenance, page 82. Votre revendeur spécialisé vous fournira un fauteuil roulant prêt à...
  • Page 69: Déplacement En Fauteuil Roulant

    Déplacement en fauteuil roulant Systèmes antivol et de détection des métaux 6 DÉPLACEMENT EN FAUTEUIL ROULANT Dans de rares cas, les matériaux utilisés dans le fauteuil 6.1 Informations de sécurité roulant peuvent activer les systèmes antivol et de détection des métaux. AVERTISSEMENT ! Risque d’accidents Une pression irrégulière des pneus peut avoir...
  • Page 70: Freinage Lors De L'utilisation

    6.2 Freinage lors de l’utilisation ATTENTION ! Lors d'un déplacement, pour freiner vous devez transférer Risque de brûlure des mains une force à la main courante avec vos mains. Si vous freinez pendant longtemps, une quantité importante de chaleur due au frottement est AVERTISSEMENT ! générée au niveau des mains courantes (surtout Risque de renversement...
  • Page 71 Déplacement en fauteuil roulant AVERTISSEMENT ! Risque de renversement Le fauteuil roulant risque de basculer vers l'avant si vous vous tenez debout sur la palette. – Ne vous tenez jamais debout sur la palette lorsque vous montez dans le fauteuil ou en descendez.
  • Page 72: Conduite Et Manœuvre Du Fauteuil

    6.4 Conduite et manœuvre du fauteuil roulant ATTENTION ! Utilisez les mains courantes pour conduire et manœuvrer Une charge lourde accrochée au dossier peut le fauteuil roulant. modifier le centre de gravité du fauteuil roulant. Avant de conduire le fauteuil roulant sans une tierce –...
  • Page 73: Franchissement De Marches Et De Paliers

    Déplacement en fauteuil roulant 6.5 Franchissement de marches et de paliers Avec un accompagnateur AVERTISSEMENT ! Risque de chute ! Lors du franchissement de marches, vous pouvez perdre l’équilibre et basculer avec votre fauteuil roulant. – Franchissez les marches, comme les bordures de trottoir et les paliers, toujours lentement et avec prudence.
  • Page 74 Montée d’une marche Sans accompagnateur AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves La montée fréquente de marches et trottoirs peut provoquer une rupture plus précoce que prévu de la zone de flexion du dossier du fauteuil roulant. L’utilisateur risque de chuter du fauteuil roulant.
  • Page 75: Franchissement D'escaliers

    Déplacement en fauteuil roulant Descente d’une marche Déplacez le fauteuil roulant juste devant le bord, soulevez les roues avant et gardez l’équilibre. 2. Faites ensuite passer lentement les deux roues arrière au-dessus du bord. Maintenez les mains bien fermement sur les mains courantes, jusqu’à ce que les roues avant touchent de nouveau le sol.
  • Page 76: Passage De Rampes Et De Pentes

    6.7 Passage de rampes et de pentes En montée Pour rouler en montée, vous devez vous mettre en AVERTISSEMENT ! mouvement et conserver l’allure, tout en contrôlant la Danger en cas de conduite incontrôlée! direction. Lors du passage sur des pentes ou des descentes, votre fauteuil roulant peut basculer en arrière, sur le côté...
  • Page 77: Stabilité Et Équilibre En Position Assise

    Déplacement en fauteuil roulant 6.8 Stabilité et équilibre en position assise En descente Pour la descente, il est important de contrôler la direction Certaines activités et actions du quotidien nécessitent que et surtout la vitesse. vous vous penchiez du fauteuil roulant, en avant, de côté ou en arrière.
  • Page 78 Orientez les roues avant vers l’avant. (Déplacez pour cela votre fauteuil roulant légèrement vers l’avant, puis revenez en arrière.) Orientez les roues avant vers l’avant. (Déplacez pour 2. Ne bloquez pas les freins d’arrêt. cela votre fauteuil roulant légèrement vers l’avant, puis 3.
  • Page 79: Transport

    Transport 7 TRANSPORT IMPORTANT ! Une usure ou une abrasion excessive pourrait affecter la résistance des pièces de support. 7.1 Informations de sécurité – Ne traînez pas votre fauteuil roulant sur des surfaces abrasives si les roues ne sont pas AVERTISSEMENT ! montées (par ex.
  • Page 80: Démontage Et Installation Des Roues

    7.3 Démontage et installation des roues arrière 3. Tirez le cordon à l’arrière du fauteuil roulant (1) et rabattez le dossier vers l’avant (2) jusqu’à ce qu’il AVERTISSEMENT ! s’enclenche. Risque de renversement 4. Il est maintenant possible de soulever le fauteuil Si l’axe à...
  • Page 81 Transport 3. D’une main, maintenez le fauteuil roulant en position droite. 4. De l’autre, maintenez la roue par la jante à rayons externes au niveau du moyeu de roue. 5. À l’aide du pouce, appuyez sur le bouton d’axe à démontage rapide A.
  • Page 82: Arrière

    8.2 Calendrier de maintenance 8 MAINTENANCE Afin de garantir un fonctionnement sûr et fiable, procédez régulièrement aux contrôles et aux opérations de 8.1 Informations de sécurité maintenance ci-après ou confiez leur exécution à une autre personne. AVERTISSEMENT ! Certains matériaux se détériorent naturellement une fois une fois avec le temps, ce qui est susceptible...
  • Page 83 Maintenance une fois une fois IMPORTANT ! fois par par mois par an – Il est possible de faire régler les ceintures semaine de maintien trop lâches par un revendeur spécialisé. Vérification des freins – Les ceintures de maintien endommagées de stationnement doivent être remplacées par un revendeur Vérification du...
  • Page 84 Vérifiez que les boulons soient bien serrés (sur le IMPORTANT ! repose-pied, la toile d'assise, les côtés, le dossier, le Il convient d'effectuer un nouveau réglage des châssis, le module d'assise). freins de stationnement après le remplacement 2. Resserrez les éventuels boulons mal serrés au des roues arrière ou leur repositionnement.
  • Page 85: Nettoyage

    Maintenance Soulevez la paroi du pneu sur le bord de la jante. IMPORTANT ! Commencez près de la valve en utilisant un – N'utilisez pas de produits abrasifs grossiers démonte-pneu de bicyclette. Lors de cette opération, agressifs ni de nettoyeurs à haute pression. effectuez un contrôle complet pour vous assurer que N’utilisez jamais d'agents nettoyants acides la chambre à...
  • Page 86: Désinfection

    Nettoyage des surfaces métalliques Pour le nettoyage des surfaces métalliques, utilisez un chiffon doux imbibé d'eau chaude et de détergent non agressif. Essuyez avec un chiffon humide 2. Séchez la surface en l'essuyant avec un chiffon sec. Pour éliminer les points d'abrasions et raviver le lustre de votre fauteuil roulant, vous pouvez utiliser des produits de polissage pour voitures et du cire doux.
  • Page 87: Après L'utilisation

    Après l’utilisation • Le fauteuil roulant doit être adapté au nouvel 9 APRÈS L’UTILISATION utilisateur conformément à la documentation de maintenance (disponible auprès du distributeur 9.1 Stockage küschall de votre pays). IMPORTANT ! 9.3 Informations sur la mise au rebut Risque d'endommagement du produit Soyez respectueux de l'environnement et éliminez votre –...
  • Page 88: Dépannage

    10 DÉPANNAGE 10.1 Informations de sécurité Un usage quotidien, des réglages ou encore des modifications du fauteuil roulant risquent d'occasionner des défauts. Le tableau ci-dessous indique comment identifier les défauts et les corriger. ATTENTION ! – Contactez immédiatement votre revendeur spécialisé...
  • Page 89: Identification Et Résolution Des Pannes

    Dépannage 10.2 Identification et résolution des pannes Défaillance Cause possible Action Le fauteuil roulant ne Pression des pneus incorrecte sur une roue Corrigez la pression des pneus, ® 3.8 Pneus, se déplace pas en ligne arrière page 62 droite. Un ou plusieurs rayons sont cassés Remplacez le(s) rayon(s) défectueux, ®...
  • Page 90 Défaillance Cause possible Action Pression des pneus incorrecte sur un ou Les freins de Corrigez la pression des pneus, ® 3.8 Pneus, stationnement réagissent sur les deux pneus arrière page 62 de manière insuffisante ou Le réglage des freins de stationnement est Corrigez le réglage des freins de stationnement, asymétrique incorrect...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Profondeur d’assise 350 – 450 mm, par 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES incréments de 25 mm 11.1 Dimensions et poids B Angle du dossier 74°/78°/82°/86°/90° Les dimensions et le poids peuvent varier en fonction des Angle du plan d'assise 0°– 12° configurations.
  • Page 92: Conditions Ambiantes

    Poids de transport 6.0 – 10.3 kg Toile d'assise/ Toile de PA/PE/PVC dossier Poids maximal de 100 kg l'utilisateur Poignée de poussée Acier/Aluminium/TPE Centre de gravité 55 – 115 mm, par Protège-vêtements/ Fibre de carbone incréments de 15 mm Garde-boue Rayon de braquage 920 –...
  • Page 93 Accessori ........109 SOMMARIO Cintura di mantenimento della postura ..109 Pompa di gonfiaggio pneumatici .
  • Page 94 10 Guida alla soluzione dei problemi ....133 10.1 Informazioni per la sicurezza ....133 10.2 Identificazione e riparazione dei guasti .
  • Page 95: Generale

    Generale di contattare il proprio rappresentante Invacare. Vedere gli 1 GENERALE indirizzi alla fine del presente documento. 1.1 Introduzione 1.2 Simboli in questo manuale Il presente manuale d'uso contiene informazioni importanti Il presente manuale contiene simboli di avvertimento per sulla gestione del prodotto. Per garantire un utilizzo sicuro indicare eventuali pericoli.
  • Page 96: Informazioni Sulla Garanzia

    1.4.1 Norme specifiche di prodotto Questo prodotto è conforme alla direttiva 93/42/CEE relativa ai dispositivi medici. La La carrozzina è stata collaudata in conformità alla norma data di lancio di questo prodotto è indicata EN 12183. Tale norma prevede anche una prova di nella dichiarazione di conformità...
  • Page 97: Manuale D'uso

    Generale 1.7 Tutela dei diritti d'autore Il presente manuale d'uso è tutelato dalla legge sui diritti d'autore. Non è consentita la sua ristampa o riproduzione, parziale o totale, né può essere consegnato a terzi, senza preventivo consenso scritto da parte del costruttore. 1.8 Limiti di responsabilità...
  • Page 98: Sicurezza

    2 SICUREZZA ATTENZIONE! Pericolo di lesioni In caso di collisione, vi è la possibilità di riportare 2.1 Informazioni per la sicurezza ferite a parti del corpo che si estendono oltre la Questa sezione contiene importanti informazioni di carrozzina (ad es. piedi o mani). sicurezza per la protezione dell’utilizzatore della carrozzina –...
  • Page 99: Equipaggiamenti Per La Sicurezza

    Benkenstrasse 260 lo schienale ribaltabile o il dispositivo 4108 Witterswil www .kuschall.com SWIT ZERLAN D antiribaltamento, accertarsi che nulla possa KÜSCHALL R33 SB 400 mm rimanere incastrato. Read user manual 2016-12-15 100 kg 2.2 Equipaggiamenti per la sicurezza 012345 67890...
  • Page 100 Simbolo del moschettone Simbolo di AVVERTENZA Questa carrozzina non è configurata per il trasporto di un passeggero all’interno di un veicolo a motore. Etichetta di avvertenza relativa al dispositivo antiribaltamento ATTENZIONE: Leggere il manuale d’uso Prima dell’utilizzo del dispositivo antiribaltamento, seguire le istruzioni riportate nel manuale d’uso.
  • Page 101: Struttura E Funzionamento

    Forcella della ruota orientabile con ruota orientabile Proteggiabiti Breve descrizione La carrozzina küschall R33 è una carrozzina a telaio rigido con schienale ribaltabile. L'allestimento della propria carrozzina può essere differente da quanto mostrato nella figura, in quanto ciascuna carrozzina è prodotta individualmente in base alle specifiche dell'ordine.
  • Page 102: Freni Di Stazionamento

    3.2 Freni di stazionamento Freno standard I freni di stazionamento vengono usati per immobilizzare la carrozzina quando è ferma al fine di impedirne lo spostamento. ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento in caso di frenata brusca In caso di inserimento dei freni di stazionamento durante il movimento, la direzione del movimento potrebbe diventare incontrollabile e la carrozzina potrebbe...
  • Page 103: Schienale

    Struttura e funzionamento 3.3 Schienale Altezza dello schienale È possibile regolare l’altezza dello schienale. La Rivestimento dello schienale regolazione deve essere eseguita dal rivenditore È possibile regolare il tensionamento del rivestimento specializzato. dello schienale in base alle proprie esigenze. Inclinazione dello schienale Regolazione del rivestimento dello schienale È...
  • Page 104: Parafango

    Maniglie di spinta pieghevoli Per regolare l’altezza delle maniglie di spinta, allentare il bullone A, portare la maniglia nella posizione desiderata e serrare nuovamente il bullone. Premere a fondo il pulsante A e rispettivamente sollevare o abbassare la maniglia di spinta B fino ad 3.5 Parafango avvertire lo scatto di innesto.
  • Page 105: Proteggiabiti

    Struttura e funzionamento 3.6 Proteggiabiti ATTENZIONE! Pericolo di lesioni È possibile montare un proteggiabiti per proteggere gli I parafanghi non sono bloccati e possono essere abiti dell’utilizzatore. Prima di ribaltare lo schienale della facilmente estratti verso l’alto. carrozzina è necessario piegare prima il proteggiabiti verso –...
  • Page 106: Pneumatici

    Se occorre eseguire ulteriori regolazioni dell’altezza e/o della posizione, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. 3.8 Pneumatici La pressione ideale dipende dal tipo di pneumatico: La tabella seguente è indicativa. Nel caso in cui lo pneumatico differisca dall’elenco seguente, controllare il fianco dello pneumatico sul quale dovrebbe essere Attivazione del dispositivo antiribaltamento indicata la pressione massima.
  • Page 107: Cuscino Imbottito Sedile

    Struttura e funzionamento 3.9 Cuscino imbottito sedile La compatibilità degli pneumatici sopraelencati dipende dalla configurazione e/o dal modello della Un cuscino adatto è necessario per garantire una propria carrozzina. distribuzione adeguata della pressione sul sedile. AVVERTENZA! Se si aggiunge un cuscino, l’altezza In caso di foratura di uno pneumatico, rivolgersi dell’utilizzatore dal suolo aumenta e ciò...
  • Page 108 Fissare e regolare la fascia poggiapolpacci A intorno ai dispositivi di fissaggio a strappo B su entrambi i lati del telaio. 1583555-E...
  • Page 109: Accessori

    Accessori 4 ACCESSORI ATTENZIONE! Pericolo di lesioni gravi o strangolamento Una cintura allentata può lasciar scivolare 4.1 Cintura di mantenimento della postura l’utilizzatore verso il basso e rappresentare un La carrozzina può essere dotata di una cintura di pericolo di strangolamento. mantenimento della postura.
  • Page 110 Chiusura e apertura della cintura di mantenimento della postura Accorciare o allungare l’occhiello D secondo necessità. 2. Far scorrere l’occhiello D attraverso il fermo A e la fibbia in plastica E finché non risulta piatto. Se questa regolazione non è sufficiente, potrebbe essere necessario riposizionare la cintura di mantenimento della Assicurarsi di essere seduti appoggiando completamente postura in corrispondenza dei dispositivi di fissaggio.
  • Page 111: Pompa Di Gonfiaggio Pneumatici

    Accessori 4.3 Catarifrangenti È possibile fissare 2 catarifrangenti sulle ruote posteriori. 4.4 Portapacchi La carrozzina può essere dotata di un portapacchi. Se non viene utilizzato il portapacchi può essere piegato. ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento Il peso sul portapacchi cambia il comportamento della carrozzina.
  • Page 112: Messa In Servizio

    5 MESSA IN SERVIZIO 5.1 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni – Prima di utilizzare la carrozzina, verificare le sue condizioni generali e le sue principali funzioni, 8.2 Programma di manutenzione, pagina 127. Il rivenditore specializzato fornisce la carrozzina pronta per l’uso.
  • Page 113: Marcia Con La Carrozzina

    Marcia con la carrozzina In rari casi, i materiali utilizzati per realizzare la carrozzina 6 MARCIA CON LA CARROZZINA possono provocare l’attivazione di sistemi antifurto e di rilevazione dei metalli. 6.1 Informazioni per la sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di incidente La pressione non uniforme degli pneumatici può...
  • Page 114: Frenata Durante L'utilizzo

    6.2 Frenata durante l'utilizzo AVVERTENZA! Durante il movimento, si frena con le mani trasferendo la Rischio di ustioni alle mani Se si frena per un periodo di tempo prolungato, forza all'anello corrimano. l'attrito genera molto calore sugli anelli ATTENZIONE! corrimano (in particolare Supergripp). Pericolo di ribaltamento –...
  • Page 115 Marcia con la carrozzina Spingere la carrozzina il più vicino possibile al sedile ATTENZIONE! dove si desidera spostarsi. Pericolo di ribaltamento 2. Applicare i freni di stazionamento. La carrozzina può ribaltarsi in avanti se si sale 3. Rimuovere i braccioli o spostarli verso l'alto in modo sul poggiapiedi.
  • Page 116: Guida E Sterzata Della Carrozzina

    6.4 Guida e sterzata della carrozzina Ricerca del punto di ribaltamento Utilizzare gli anelli corrimano per guidare e sterzare la carrozzina. Prima della guida senza accompagnatore, è necessario individuare il punto di ribaltamento della carrozzina. ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento La carrozzina può ribaltarsi all'indietro se non è...
  • Page 117: Salire E Scendere Da Gradini E Dislivelli

    Marcia con la carrozzina 6.5 Salire e scendere da gradini e dislivelli Con accompagnatore ATTENZIONE! Pericolo di caduta! Salendo o scendendo da gradini si potrebbe perdere l'equilibrio e ribaltarsi con la carrozzina. – Spostarsi sempre lentamente e con cautela percorrendo gradini, per esempio marciapiedi, e dislivelli.
  • Page 118 Salire un gradino Senza accompagnatore ATTENZIONE! Rischio di lesioni gravi Lo schienale della carrozzina, può rompersi prima del previsto se si salgono frequentemente gradini e marciapiedi. L’utente potrebbe cadere dalla carrozzina. – Utilizzare sempre un dispositivo antiribaltamento quando si salgono gradini e marciapiedi.
  • Page 119: Salire E Scendere Le Scale

    Marcia con la carrozzina 6.6 Salire e scendere le scale Scendere un gradino Portare la carrozzina fino al bordo del gradino, ATTENZIONE! sollevare le ruote anteriori e mantenersi in equilibrio. Pericolo di caduta! 2. Far quindi scivolare lentamente le due ruote posteriori Salendo o scendendo da scale si potrebbe lungo il bordo.
  • Page 120: Salita Su Rampe E Terreni In Pendenza

    6.7 Salita su rampe e terreni in pendenza accompagnatore afferrerà una parte fissa del telaio anteriore, assicurando la posizione della carrozzina ATTENZIONE! dal lato anteriore. Pericolo dovuto ad una marcia incontrollata! Percorrendo terreni in salita o in discesa, la carrozzina potrebbe ribaltarsi all'indietro, lateralmente o in avanti.
  • Page 121 Marcia con la carrozzina Salita Discesa Per spostarsi in salita bisogna darsi una leggera spinta, Spostandosi in discesa è importante controllare la mantenere lo slancio e controllare contemporaneamente direzione di marcia e, soprattutto, la velocità. la direzione. Appoggiarsi allo schienale e far scivolare tra le mani Piegare il busto in avanti e spostare in avanti la con cautela gli anelli corrimano.
  • Page 122: Stabilità Ed Equilibrio

    6.8 Stabilità ed equilibrio Alcune attività e movimenti durante l'uso quotidiano possono richiedere di sporgersi dalla carrozzina, piegandosi in avanti, lateralmente o indietro. Ciò influisce notevolmente sulla stabilità della carrozzina. Per essere certi di mantenere sempre l'equilibrio tenere presente quanto segue: Sporgersi in avanti ATTENZIONE! Pericolo di cadere dalla carrozzina!
  • Page 123 Marcia con la carrozzina Allineare in avanti le ruote anteriori (a tale scopo spostare la carrozzina leggermente in avanti e quindi nuovamente indietro). 2. Non innestare i freni di stazionamento. 3. Afferrare solo gli oggetti raggiungibili senza dover modificare la propria posizione di seduta. 1583555-E...
  • Page 124: Trasporto

    7 TRASPORTO IMPORTANTE! Un’usura o abrasioni eccessive potrebbero influire sulla resistenza delle parti portanti. 7.1 Informazioni per la sicurezza – Non trascinare la carrozzina su superfici abrasive se le ruote non sono installate (non ATTENZIONE! trascinare il telaio sull’asfalto, ad esempio). Pericolo di lesioni se la carrozzina non è...
  • Page 125: Rimozione E Installazione Delle Ruote

    Trasporto Apertura della carrozzina IMPORTANTE! – Aprendo la carrozzina non tirare il tubo tensore dello schienale senza aver prima sbloccato lo schienale usando la corda. – Controllare che lo schienale sia completamente bloccato nel telaio, prima di utilizzare nuovamente la carrozzina. Tirare la corda sullo schienale della carrozzina.
  • Page 126 5. Usando il pollice, premere e tenere premuto il pulsante dell’asse estraibile A. 6. Spingere l’asse nel manicotto adattatore B fino all’arresto. Rilasciare il pulsante dell’asse estraibile e accertarsi che la ruota sia bloccata. 1583555-E...
  • Page 127: Manutenzione

    Manutenzione 8.2 Programma di manutenzione 8 MANUTENZIONE Per garantire il funzionamento sicuro e affidabile, effettuare periodicamente i seguenti controlli e interventi 8.1 Informazioni per la sicurezza di manutenzione o farli eseguire da un’altra persona. ATTENZIONE! setti- mensile annuale Alcuni materiali sono soggetti a deterioramento manale naturale nel tempo.
  • Page 128 setti- mensile annuale IMPORTANTE! manale – Le cinture di mantenimento della postura allentate devono essere regolate da un Controllare i freni di rivenditore specializzato. stazionamento – Le cinture di mantenimento della postura Fare controllare danneggiate devono essere sostituite da un la carrozzina da rivenditore specializzato.
  • Page 129 Manutenzione Verificare che i bulloni siano serrati correttamente IMPORTANTE! (poggiapiedi, rivestimento del sedile, lati, schienale, I freni di stazionamento devono essere telaio, modulo di seduta). reimpostati dopo la sostituzione delle ruote 2. Serrare alla coppia adeguata gli eventuali bulloni posteriori o la modifica della loro posizione. allentati.
  • Page 130: Pulizia

    Sollevare la parete dello pneumatico oltre il bordo del IMPORTANTE! cerchione. Iniziare vicino alla valvola e utilizzare una – Non usare abrasivi ruvidi, prodotti detergenti leva per pneumatici di bicicletta. Quando si esegue aggressivi o pulitrici ad alta pressione. Non questa operazione, controllare l’intera circonferenza utilizzare mai acidi, sostanze alcaline o per assicurarsi che la camera d’aria non rimanga...
  • Page 131: Disinfezione

    Manutenzione Pulizia delle superfici metalliche Per pulire le superfici metalliche, occorre utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua calda e detergente delicato. Passare un panno umido. 2. Asciugare le superfici con un panno asciutto. Per rimuovere le abrasioni e ridare lucentezza, è possibile utilizzare della cera per automobili.
  • Page 132: Dopo L'utilizzo

    9.3 Informazioni sullo smaltimento 9 DOPO L'UTILIZZO Per il rispetto dell’ambiente, la carrozzina va smaltita in modo appropriato. Lo smaltimento è soggetto a 9.1 Conservazione regolamentazioni nazionali e locali. IMPORTANTE! Per lo smaltimento corretto, contattare il proprio Rischio di danni al prodotto rivenditore locale specializzato oppure rivolgersi –...
  • Page 133: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi 10 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI 10.1 Informazioni per la sicurezza I guasti possono derivare dall’utilizzo quotidiano, dalle regolazioni o dall’utilizzo diverso della carrozzina. Nella seguente tabella viene mostrato come identificare e riparare i guasti. AVVERTENZA! –...
  • Page 134: Identificazione E Riparazione Dei Guasti

    10.2 Identificazione e riparazione dei guasti Guasto Causa possibile Azione La carrozzina non avanza Pressione degli pneumatici errata su una Pressione degli pneumatici corretta, ® 3.8 in linea retta ruota posteriore Pneumatici, pagina106 Uno o più raggi rotti Sostituire i raggi rotti, ® rivenditore specializzato Tensione dei raggi differente Regolare la tensione dei raggi allentati, ®...
  • Page 135 Guida alla soluzione dei problemi Guasto Causa possibile Azione Pressione degli pneumatici errata su una o I freni di stazionamento Pressione degli pneumatici corretta, ® 3.8 agiscono in modo non entrambe le ruote posteriori Pneumatici, pagina106 efficace o asimmetrico Regolazione del freno di stazionamento Correggere la regolazione del freno di errata stazionamento, ®...
  • Page 136: Dati Tecnici

    11 DATI TECNICI Profondità del sedile 350 – 450 mm, in incrementi di 25 mm 11.1 Dimensioni e peso Inclinazione dello 74°/78°/82°/86°/90° schienale Le dimensioni e il peso possono variare in base alle diverse configurazioni. Tutte le specifiche relative a peso e Inclinazione del sedile 0°–...
  • Page 137: Condizioni Ambientali

    Dati Tecnici Diametro dell'anello 520 – 545 mm Tubi del telaio Alluminio corrimano Tubi dello schienale Alluminio /Titanio Posizione orizzontale 55 – 115 mm, in incrementi Tubo dell’asse Fibra di carbonio dell'asse di 15 mm Rivestimento del PA / PE / PVC Peso totale 8.6 –...
  • Page 138 Notes...
  • Page 139 3.10 Kuitband ....... 153 INHOUDSOPGAVE Accessoires ........154 Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de Bekkengordel .
  • Page 140 Informatie over afstand doen van uw rolstoel ....... . 176 10 Problemen oplossen.
  • Page 141: Algemeen

    Algemeen 1.2 Symbolen in deze handleiding 1 ALGEMEEN In deze handleiding worden waarschuwingen aangeduid met symbolen. De waarschuwingssymbolen worden 1.1 Inleiding vergezeld van een kop die de ernst van het gevaar Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over aangeeft. het gebruik van dit product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de veiligheidsinstructies op om WAARSCHUWING zeker te zijn van een veilig gebruik van het product.
  • Page 142: Garantie-Informatie

    1.3 Garantie-informatie Indicaties Mensen met een beperking van 12 jaar en ouder (jongeren Wij bieden voor dit product een fabrieksgarantie in en volwassenen) met mobiliteitsproblemen die beperkt overeenstemming met onze Algemene Voorwaarden in zijn tot zitten. de respectievelijke landen. Contra-indicaties Garantieclaims kunnen alleen worden ingediend via de Er zijn geen contra-indicaties.
  • Page 143 Algemeen • Verkeerde montage of afstelling door de koper of een derde • Technische aanpassingen • Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires van een externe partij in plaats van geteste en goedgekeurde Invacare-accessoires. • Niet-geautoriseerde wijzigingen en/of gebruik van ongeschikte reserve-onderdelen Voordat u aanvullende opties aanbrengt op een Küschall-rolstoel, moet u een schriftelijke toestemming daarvoor ontvangen hebben van Küschall AG.
  • Page 144: Veiligheid

    2 VEILIGHEID WAARSCHUWING! Kans op lichamelijk letsel Bij een botsing kunt u letsel oplopen aan 2.1 Veiligheidsinformatie lichaamsdelen die buiten de rolstoel uitsteken Dit gedeelte bevat belangrijke informatie betreffende de (bijvoorbeeld voeten of handen). veiligheid van de rolstoelgebruiker en de begeleider, en –...
  • Page 145: Veiligheidsvoorzieningen

    Er is altijd een risico dat bijvoorbeeld de vingers SWIT ZERLAN D www .kuschall.com of armen tussen de bewegende delen van de KÜSCHALL R33 SB 400 mm rolstoel terecht komen. Read user manual – Houdt u hier rekening mee wanneer u...
  • Page 146: Gebruiksaanwijzing

    Waarschuwingslabel voor antikantelsteun WAARSCHUWING: Lees de gebruiksaanwijzing Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing voordat u een antikantelsteun gebruikt. Waarschuwingslabel niet-vergrendelbare delen zijkant Til de rolstoel niet op via de niet-vergrendelbare delen aan de zijkant. 1583555-E...
  • Page 147: Constructie En Werking

    Voetsteun Voorwielvork met zwenkwiel Kledingbeschermer Korte omschrijving De küschall R33 is een rolstoel met een stijf frame en een neerklapbare rugleuning. De uitrusting van uw rolstoel kan afwijken van het diagram omdat elke rolstoel afzonderlijk is vervaardigd volgens de specificaties in de bestelling.
  • Page 148: Parkeerremmen

    3.2 Parkeerremmen Standaardrem De parkeerremmen zijn bedoeld om de rolstoel te blokkeren wanneer deze stilstaat, om te voorkomen dat de rolstoel onbedoeld wegrolt. WAARSCHUWING! Risico op omvallen bij abrupt remmen Als u de parkeerremmen gebruikt terwijl u in uw rolstoel rijdt, kan de bewegingsrichting onbeheersbaar worden en de rolstoel abrupt stoppen, waardoor een botsing kan ontstaan of u uit de rolstoel kunt vallen.
  • Page 149: Rugleuning

    Constructie en werking Trek de remhendel naast of tussen uw knieën zo ver WAARSCHUWING! mogelijk naar voren om te remmen. Risico op kantelen 2. Trek de remhendel naast of tussen uw knieën zo ver Als de banden te los zitten, is de rolstoel minder mogelijk naar achteren om de rem los te laten.
  • Page 150: Duwhandgrepen

    3.4 Duwhandgrepen In hoogte verstelbare, ingebouwde duwhandgrepen De begeleider kan de onbeperkt in hoogte verstelbare BELANGRIJK! duwhandgrepen op een prettige hoogte instellen. – Controleer de duwhandgrepen altijd voordat u de rolstoel gebruikt, om te kijken of de handgrepen goed vastzitten, niet kunnen worden gedraaid en er niet afgetrokken kunnen worden.
  • Page 151: Kledingbeschermer

    Constructie en werking 3.6 Kledingbeschermer Ter bescherming van de kleding kan een kledingbeschermer worden aangebracht. Voordat u de rugleuning van de rolstoel neerklapt, moet u eerst de kledingbeschermer tegen de rugleuning aan naar binnen vouwen. 3.7 Antikantelsteun Met een antikantelsteun wordt voorkomen dat de rolstoel WAARSCHUWING! achterover kantelt.
  • Page 152: Banden

    Neem contact op met uw gespecialiseerde dealer als de hoogte en/of positie verder moet worden aangepast. 3.8 Banden De ideale druk is afhankelijk van het bandtype: De onderstaande tabel geeft alleen een indicatie. Als de druk in de band afwijkt van de onderstaande lijst, controleert u of de maximale drukwaarde op de zijkant van De antikantelsteun inschakelen de band staat vermeld.
  • Page 153: Zitkussen

    Constructie en werking Als u een lekke band hebt, dient u deze door een Gebruik een zitkussen met een antisliponderlaag deskundig persoon bij een werkplaats te laten of klittenband (het deel met de haakjes) om te vervangen (bijvoorbeeld een monteur van een voorkomen dat het zitkussen wegglijdt.
  • Page 154: Accessoires

    De bekkengordel sluiten en openen 4 ACCESSOIRES 4.1 Bekkengordel De rolstoel kan worden uitgerust met een bekkengordel. Deze voorkomt dat de gebruiker omlaag schuift in de rolstoel of uit de rolstoel valt. De bekkengordel is niet bedoeld als hulpmiddel bij de positionering. WAARSCHUWING! Kans op ernstig letsel/verstikking Wanneer de band loszit, zou de gebruiker...
  • Page 155: Luchtpomp

    Accessoires Maak desgewenst de lus D kleiner of groter. 2. Haal lus D door vergrendeling A en plastiek gesp E zodat de lus plat wordt. Haal de lus F door de bevestiging op de stoel G en Als deze aanpassing onvoldoende blijkt te zijn, moet vervolgens door BEIDE plastiek gespen H.
  • Page 156: Passieve Verlichting

    4.3 Passieve verlichting U kunt reflectoren op de achterwielen bevestigen. 4.4 Bagagedrager Uw rolstoel kan worden uitgerust met een bagagedrager. Wanneer de bagagedrager niet wordt gebruikt, kunt u deze inklappen. WAARSCHUWING! Risico op kantelen Wanneer er gewicht op de bagagedrager wordt geplaatst, kan de rolstoel gemakkelijker kantelen.
  • Page 157: Montage

    Montage 5 MONTAGE 5.1 Veiligheidsinformatie LET OP! Kans op lichamelijk letsel – Controleer vóór gebruik of de rolstoel in goede staat verkeert en of de belangrijkste functies werken: 8.2 Onderhoudsschema, pagina 171. Uw rolstoel zal bij levering door een gespecialiseerde dealer klaar zijn gemaakt voor gebruik.
  • Page 158: Rijden Met De Rolstoel

    6.2 Remmen tijdens gebruik 6 RIJDEN MET DE ROLSTOEL Als u rijdt, remt u door met uw handen kracht te zetten op de hoepel. 6.1 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Risico op kantelen Kans op ongelukken Als u de parkeerremmen gebruikt terwijl u in Ongelijke bandenspanning kan een groot effect uw rolstoel rijdt, kan de bewegingsrichting hebben op het gebruik.
  • Page 159: In En Uit De Rolstoel Gaan

    Rijden met de rolstoel LET OP! LET OP! Risico op verbranding van uw handen Als u de remmen loslaat of beschadigt, kan de Als u langdurig remt, komt er veel wrijvingshitte rolstoel stuurloos worden. vrij bij de hoepels (vooral bij Supergripp). –...
  • Page 160: De Rolstoel Besturen

    6.4 De rolstoel besturen 5. Houd de rolstoel vast en, indien nodig, ook een verankerd voorwerp in de buurt. U kunt de rolstoel via de hoepels besturen. 6. Verplaats u langzaam naar de stoel. Voordat u zonder begeleider gaat rijden, moet u het kantelpunt van de rolstoel bepalen.
  • Page 161: Over Treden En Randen Rijden

    Rijden met de rolstoel 6.5 Over treden en randen rijden Het kantelpunt bepalen WAARSCHUWING! Valgevaar Als u over treden rijdt, kunt u uw evenwicht verliezen en met uw rolstoel kantelen. – Rijd altijd langzaam en voorzichtig over treden, stoepranden en andere randen. –...
  • Page 162 Met begeleider Een trede opgaan WAARSCHUWING! Risico op ernstig letsel Regelmatig trappen en stoepranden opgaan kan resulteren in het vroegtijdig breken van de rugleuning van de rolstoel. De gebruiker kan uit de rolstoel vallen. – Gebruik altijd een kantelhulp bij trappen of stoepranden.
  • Page 163 Rijden met de rolstoel Zonder begeleider Een trede afgaan Rijd met de rolstoel in een rechte lijn tot aan de rand, til de voorwielen op en probeer uw evenwicht te houden. 2. Laat de twee achterwielen nu langzaam van de rand rijden.
  • Page 164: Over Trappen Rijden

    6.6 Over trappen rijden WAARSCHUWING! Valgevaar Als u over trappen rijdt, kunt u uw evenwicht verliezen en met uw rolstoel vallen. – Als u over trappen met meer dan één trede rijdt, dient u dat altijd met 2 begeleiders te doen.
  • Page 165: Over Hellingen Rijden

    Rijden met de rolstoel 6.7 Over hellingen rijden Naar boven Om ergens naar boven te rijden, moet u eerst vaart maken, WAARSCHUWING! de vaart houden en tegelijkertijd de richting controleren. Gevaar door ongecontroleerde snelheid Wanneer u over (steile) hellingen rijdt, kan uw rolstoel achterwaarts, zijdelings of naar voren kantelen.
  • Page 166: Stabiliteit En Evenwicht Tijdens Het Zitten

    6.8 Stabiliteit en evenwicht tijdens het zitten Naar beneden Als u ergens naar beneden rijdt, is het van belang de Voor enkele activiteiten en handelingen in het alledaagse richting en vooral de snelheid onder controle te houden. leven moet u uit de rolstoel leunen, naar voren, naar de zijkant of naar achteren.
  • Page 167 Rijden met de rolstoel Zorg ervoor dat de voorwielen naar voren wijzen. (Verplaats de rolstoel hiervoor iets naar voren en vervolgens weer naar achteren.) Zorg ervoor dat de voorwielen naar voren wijzen. 2. Zet de parkeerremmen niet vast. (Verplaats de rolstoel hiervoor iets naar voren en 3.
  • Page 168: Transport

    7 TRANSPORT BELANGRIJK! Overmatig gebruik en slijtage kunnen de sterkte van de dragende onderdelen aantasten. 7.1 Veiligheidsinformatie – Trek uw rolstoel niet over schurende oppervlakken zonder dat de wielen zijn WAARSCHUWING! aangebracht (bijvoorbeeld het frame over Risico op letsel als de rolstoel tijdens het asfalt trekken).
  • Page 169: De Achterwielen Verwijderen En Terugplaatsen

    Transport De rolstoel uitklappen BELANGRIJK! – Wanneer u de rolstoel uitklapt, moet u eerst de rugleuning met het koord losmaken voordat u aan de draagbeugel kunt trekken. – Controleer of de rugleuning goed vastzit aan het frame voordat u de rolstoel weer gebruikt. Trek aan het koord op de rugleuning van de rolstoel.
  • Page 170 6. Druk de as tot aan de aanslag in de verloopbus B. Laat de knop van de afneembare as los en controleer of het wiel goed vastzit. 1583555-E...
  • Page 171: Onderhoud

    Onderhoud 8.2 Onderhoudsschema 8 ONDERHOUD Om de rolstoel op een veilige en betrouwbare manier te kunnen gebruiken, moet u de volgende inspecties en 8.1 Veiligheidsinformatie onderhoud regelmatig uitvoeren of laten uitvoeren. WAARSCHUWING! wekelijks maande- jaarlijks Sommige materialen vergaan van nature lijks mettertijd.
  • Page 172 De bandenspanning controleren Visuele inspectie Controleer de bandenspanning. Controleer uw rolstoel op losse onderdelen, scheuren en andere defecten. Raadpleeg voor meer informatie het gedeelte 2. Als u iets aantreft, moet u uw rolstoel meteen laten 'Banden'. controleren door een gespecialiseerde dealer. 2.
  • Page 173 Onderhoud De binnenband repareren of wisselen Losse spaken moeten worden vastgezet door een gespecialiseerde dealer. Verwijder het achterwiel en laat lucht uit de 2. Kapotte spaken moeten worden vervangen door een binnenband lopen. gespecialiseerde dealer. 2. Til met een bandenlichter de buitenband van de velg.
  • Page 174: Reiniging

    8.3 Reiniging Door regelmatig reinigen worden losgeraakte of Als u uw rolstoel regelmatig reinigt, blijft deze nog vele versleten onderdelen opgemerkt en zal uw rolstoel soepeler gaan werken. Onderhoud is net als bij jaren goed functioneren. andere voertuigen essentieel voor een goed en BELANGRIJK! veilig gebruik van uw rolstoel.
  • Page 175: Desinfectie

    Onderhoud Spoel oppervlakken af met schoon water. 2. Veeg de oppervlakken droog met een droge doek. 8.4 Desinfectie De rolstoel mag worden gedesinfecteerd door hem te besproeien of af te nemen met geteste, goedgekeurde ontsmettingsmiddelen. Bij het Robert Koch Institute is een lijst verkrijgbaar met momenteel goedgekeurde ontsmettingsmiddelen via www.rki.de.
  • Page 176: Na Gebruik

    9.3 Informatie over afstand doen van uw 9 NA GEBRUIK rolstoel Wees milieubewust en voer uw rolstoel op de juiste manier 9.1 Opslag af. Afvoeren is gebonden aan nationale en plaatselijke BELANGRIJK! regelgeving. Risico op beschadiging van het product Voor juiste afvoer neemt u contact op met uw –...
  • Page 177: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen 10 PROBLEMEN OPLOSSEN 10.1 Veiligheidsinformatie Fouten kunnen optreden als gevolg van dagelijks gebruik, aanpassingen of noodzakelijke wijzigingen aan de rolstoel. De onderstaande tabel laat zien hoe u fouten moet identificeren en herstellen. LET OP! – Neem direct contact op met uw gespecialiseerde dealer als u een fout bij uw rolstoel opmerkt, bv.
  • Page 178: Storingen Identificeren En Oplossen

    10.2 Storingen identificeren en oplossen Storing Mogelijke oorzaak Handeling De rolstoel rolt niet in een Onjuiste bandenspanning op één Juiste bandenspanning ® 3.8 Banden, pagina152 rechte lijn achterwiel Een of meerdere spaken zijn gebroken Vervang kapotte spaak of spaken ® gespecialiseerde dealer Spaken zijn niet gelijkmatig aangespannen Losse spaken moeten worden vastgezet ®...
  • Page 179 Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Handeling De parkeerremmen Onjuiste bandenspanning in een of beide Juiste bandenspanning ® 3.8 Banden, pagina152 pakken niet goed of achterwielen reageren asymmetrisch Onjuiste afstelling parkeerrem Corrigeer de parkeerremafstelling ® gespecialiseerde dealer Rolweerstand is bijzonder Bandenspanning in achterwielen is te laag Pomp de band op of vervang de binnenband ®...
  • Page 180: Technische Specificaties

    11 TECHNISCHE SPECIFICATIES De zitdiepte 350 – 450 mm, in stappen van 25 mm 11.1 Afmetingen en gewicht B Rughoek 74°/78°/82°/86°/90° Afmetingen en gewicht kunnen afwijken overeenkomstig Hoek van de zitting 0°– 12° de verschillende configuraties. De hieronder genoemde Knie-tot-hiellengte 300 –...
  • Page 181: Voorwaarden Voor De Gebruiksomgeving

    Technische Specificaties Transportgewicht 6.0 – 10.3 kg Zittinghoes / rugbekleding PA/PE/pvc Maximaal 100 kg Duwhandgreep Staal/ aluminium/ TPE gebruikersgewicht Koolstof Kledingbeschermer / Zwaartepunt 55 – 115 mm, in stappen spatbord van 15 mm Voorwielvork Aluminium Minimale draaicirkel 920 – 1000 mm Voetsteunbuis Aluminium/ titanium Maximaal...
  • Page 182 Notes...
  • Page 183 Notes...
  • Page 184 Notes...
  • Page 185 Notes...
  • Page 186 Küschall distributors: Belgium & Luxemburg: Deutschland: France: Invacare nv Invacare GmbH, Invacare Poirier SAS Autobaan 22 Alemannenstraße 10 Route de St Roch B-8210 Loppem D-88316 Isny F-37230 Fondettes Tel: (32) (0)50 83 10 10 Tel: (49) (0)7562 700 0 Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (32) (0)50 83 10 11 Fax: (49) (0)7562 700 66 Fax: (33) (0)2 47 42 12 24...

Table des Matières