Bosch GSR 10,8-2-LI Professional Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GSR 10,8-2-LI Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0WM (2014.09) I / 175 EURO
GSR 10,8-2-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція
da Original brugsanvisning
з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSR 10,8-2-LI Professional

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSR 10,8-2-LI Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0WM (2014.09) I / 175 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad Notice originale cs Původní...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 GBA 10,8 V... AL 1130 CV AL 1115 CV 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 GSR 10,8-2-LI 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Hautreizungen oder Verbrennungen führen.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Service Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr-  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem licher Überlastung geschützt. Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- ...
  • Page 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    (Verordnung 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, max. Schrauben-Ø 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und * abhängig vom verwendeten Akku mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2. ** eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Montage

    Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz- stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY werden. 30.09.2014 –...
  • Page 10: Wartung Und Service

    Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie, ge- Ein-/Ausschalter 7 los. schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt- stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur hör-Programm. ein, wenn Sie es benutzen.
  • Page 11: Transport

    2012/19/EU müssen nicht mehr ge- Zur Luhne 2 brauchsfähige Elektrowerkzeuge und ge- 37589 Kalefeld – Willershausen mäß der europäischen Richtlinie Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- 2006/66/EG müssen defekte oder ver- len oder Reparaturen anmelden. brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 12: English

    Protective equipment such as dust mask, tery pack. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Product Description And Specifications

    ISO 5393 30/15*  Use the battery only in conjunction with your Bosch * depending on the battery pack being used power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 14 Max. screw dia. Engineering PT/ETM9 Chuck clamping range 1.0 – 10 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 0.95 Permitted ambient temperature Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – during charging °C 0...+45 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014 – during operation and during storage °C...
  • Page 15: Dust/Chip Extraction

    After longer periods of working at low speed, allow the ing diameter. machine to cool down by running it for approx. 3 minutes at maximum speed with no load. Gear II: High speed range; for working with small drilling diameter. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 16: Maintenance And Service

    Bosch Headquarters Uxbridge Midrand, Gauteng UB 9 5HJ Tel.: (011) 6519600 At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Fax: (011) 6519880 the collection of a product in need of servicing or repair. E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Tel. Service: (0844) 7360109 Transport E-Mail: boschservicecentre@bosch.com...
  • Page 17: Battery Packs/Batteries

    UB 9 5HJ quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange outils électriques produisent des étincelles qui peuvent the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Pour Perceuses Et Visseuses

    Un endommagement d’une conduite de gaz peut pas de mauvais alignement ou de blocage des parties provoquer une explosion. La perforation d’une conduite mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition d’eau provoque des dégâts matériels. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Description Et Performances Du Produit

     N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif – 1ère vitesse 0 – 400 Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- – 2ème vitesse tr/min 0 – 1300 charge dangereuse. Couple max. vissage dur/tendre ...
  • Page 20: Déclaration De Conformité

    Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
  • Page 21: Mise En Marche

    état (HSS = aciers super rapides). La gamme enfoncé un peu ou complètement et permet d’éclairer la zone d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire. de travail lorsque l’éclairage est mauvais. Avant de visser des vis d’un gros diamètre ou très longues Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur...
  • Page 22: Entretien Et Service Après-Vente

    Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec www.bosch-pt.com les ordures ménagères ! Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Seulement pour les pays de l’Union Européenne : disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 23: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue-  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. utilice solamente cables de prolongación apropiados Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 24 En caso de un contacto con los ojos re-  Únicamente utilice el acumulador en combinación con curra además inmediatamente a un médico. El líquido su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 25: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    ISO 5393 30/15* trabajo. Ø máx. de perforación – Acero – Madera Ø máx. de tornillos * Según el acumulador utilizado ** potencia limitada a temperaturas <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 26: Declaración De Conformidad

    (cro- matos, conservantes de la madera). Los materiales que Robert Bosch GmbH, Power Tools Division contengan amianto solamente deberán ser procesados 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014...
  • Page 27: Mantenimiento Y Servicio

    (HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien afila- tor de conexión/desconexión 7. das y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspon- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc- trica cuando vaya a utilizarla.
  • Page 28 Caracas 107 pectivamente. Tel.: (0212) 2074511 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- México tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. España Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Servicio Central de Bosch Zona Industrial, Toluca - Estado de México Servilotec, S.L.
  • Page 29: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 30 Um curto-circuito entre  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta os contactos do acumulador pode ter como consequência eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- queimaduras ou fogo. tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 31: Utilização Conforme As Disposições

    °C -20...+50 Baterias recomendadas GBA 10,8V... Carregadores recomendados AL 11.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * dependendo do acumulador utilizado 30.09.2014 ** potência limitada a temperaturas <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 32: Colocação Em Funcionamento

    Se não for possível empurrar o selector de marcha 3 até o fim, deiras (cromato, preservadores de madeira). Material que deverá girar um pouco o mandril de brocas com a broca. contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- cializado. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Indicações De Trabalho

    Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta eléctrica (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- quando ela for utilizada. feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- pectiva qualidade. Ajustar o número de rotações Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em ma- O número de rotações da ferramenta eléctrica ligada pode ser...
  • Page 34: Italiano

    34 | Italiano Brasil Italiano Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Norme di sicurezza Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Transporte Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA ricolo e le istruzioni operative. In Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao...
  • Page 35 Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee e deve essere aggiustato. o ustioni.  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 36 I vapori possono irritare le vie respiratorie.  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Mass. momento di coppia avvita- mento di giunti rigidi/elastici con- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- forme alla norma ISO 5393 30/15* teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 37 – durante la carica °C 0...+45 – durante il funzionamento e per lo stoccaggio °C -20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Batterie raccomandate GBA 10,8V... 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014 Caricabatteria raccomandati AL 11.. * in funzione della batteria ricaricabile utilizzata Montaggio ** prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C...
  • Page 38: Messa In Funzione

    è ben regolata, l’elettroutensile si ferma non appena la te- pletamente, visualizza per alcuni secondi lo stato di ricarica sta della vite arriva ad essere a filo con la superficie del mate- della batteria ricaricabile con 3 LED verdi. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Manutenzione Ed Assistenza

    Consorzio: consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Italia Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Ecoelit terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Viale Misurata 32 accessori.
  • Page 40: Nederlands

    Onveranderde stekkers en passende wachte situaties beter onder controle houden. stopcontacten beperken het risico van een elektrische  Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- schok. ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 41  Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 42 De dampen kunnen de lucht- Onbelast toerental wegen irriteren. – Stand 1 0 – 400  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch – Stand 2 0 – 1300 elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Max. draaimoment harde/flexibele gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 43: Conformiteitsverklaring

    Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014 combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
  • Page 44: Onderhoud En Service

    Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats vendraaier worden gebruikt. voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer Snelstop naar behoren werkt. Bij het loslaten van de aan/uit-schakelaar 7 wordt de boor- houder afgeremd.
  • Page 45: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- acht. derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Wijzigingen voorbehouden. len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 46  Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin- skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Beregnet Anvendelse

    Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler hårdt/blødt skruearbejde iht. dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. ISO 5393 30/15*  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Max. bore-Ø værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig – Stål overbelastning.
  • Page 48: Overensstemmelseserklæring

    Engineering PT/ETM9  Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Brug Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Ibrugtagning 30.09.2014 Isæt akku Montering Bemærk: Brug af akkuer, der ikke er egnet til dit el-værktøj, kan føre til fejlfunktioner eller beskadigelser på...
  • Page 49: Vedligeholdelse Og Service

    Udløbsbremse www.bosch-pt.com Når start-stop-kontakten slippes 7, bremses borepatronen, Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at hvorved et efterløb af indsatsværktøjet forhindres. besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Slip først under iskruning af skruer start-stop-kontakten 7, El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Page 50: Transport

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Om elverktyget används på ett sätt kan förlora kontrollen över elverktyget. som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.  Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 52: Ändamålsenlig Användning

    Märkspänning 10,8 friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Tomgångsvarvtal  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta – 1. växelläget 0 – 400 skyddar batteriet mot farlig överbelastning. – 2. växelläget 0 – 1300 ...
  • Page 53 Head of Product Certification Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat Engineering PT/ETM9 material.  Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Drift 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014 Driftstart Montage Insättning av batteri Anvisning: Använd endast för elverktyget lämpliga batterier,...
  • Page 54: Underhåll Och Service

    Inställning av varvtal för bra och säkert arbete. Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- att mer eller mindre trycka ned strömställaren Till/Från 7. tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 7 ger ett lågt varvtal.
  • Page 55: Norsk

    Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 56: Formålsmessig Bruk

     Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter,  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen- tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte- ning.
  • Page 57: Illustrerte Komponenter

    Executive Vice President Head of Product Certification – Stål Engineering PT/ETM9 – Tre Max. skrue-Ø Chuckspennområde 1,0 – 10 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 0,95 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014 Tillatt omgivelsestemperatur – ved lading °C 0...+45 Montering –...
  • Page 58 Kontinuerlig lys 1 x grønn < 1/3 Med innstillingsringen for dreiemomentforvalg 2 kan du for- Blinklys 1 x grønn Reserve håndsinnstille det nødvendige dreiemomentet i 20 trinn. Ved riktig innstilling stanses innsatsverktøyet såsnart skruen er 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Service Og Vedlikehold

    Spreng- skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro- verktøyets typeskilt.
  • Page 60: Suomi

     Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- nosti huolletuista laitteista. ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Määräyksenmukainen Käyttö

    Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu- veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa- tukselta.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Head of Product Certification – Teräs Engineering PT/ETM9 – Puu maks. ruuvin Ø Istukan kiinnitysalue 1,0 – 10 Paino vastaa EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 0,95 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Sallittu ympäristön lämpötila 30.09.2014 – ladattaessa °C 0...+45 Asennus –...
  • Page 63 Sähkötyökalua voi- Mekaaninen vaihteenvalinta daan käyttää täydellä kierrosluvulla vasta sitten, kun akun  Käytä vaihteenvalitsinta 3 ainoastaan sähkötyökalun lämpötila on jälleen sallituissa rajoissa. ollessa pysähdyksissä. Vaihteenvalitsimella 3 voidaan valita kaksi kierroslukualuetta. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 64: Hoito Ja Huolto

     Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau- kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- sesti. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- Ελληνικά...
  • Page 65 ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 66: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

     Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με φή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε κα- το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι λά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επα- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- φή...
  • Page 67: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ** Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε...
  • Page 68 – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο πατήστε το – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής διακόπτη ΟΝ/OFF 7 και κρατήστε τον πατημένο. προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο αφή- κοφτερά τρυπάνια HSS (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδο- στε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 7. σης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει την απαραίτητη υψηλή ποιότητα. Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό- κειται...
  • Page 70: Türkçe

    Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı- za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- kesini azaltır. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Uçlar şu du- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- rumlarda bloke olur: ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 72: Şekli Gösterilen Elemanlar

    önemli ölçüde artırabilir. 7 Açma/kapama şalteri Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- 8 Akü şarj durumu göstergesi lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate 9 “Power Light” lambası 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Uygunluk Beyanı

    – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı- zı tavsiye ederiz. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY kümlerine uyun. 30.09.2014 ...
  • Page 74: Bakım Ve Servis

    çalışır. Bastırma kuvveti valandırma deliklerini daima temiz tutun. yükseltildikçe devir sayısı da yükselir. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock) için yetkili bir servise başvurun. Açma/kapama şalteri 7 basılı değilken matkap mili ve uç kova- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 75 Tel.: 0212 8720066 Aygem Değişiklik haklarımız saklıdır. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 76: Polski

     W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które- go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne niebem, należy używać przewodu przedłużającego, i musi zostać naprawione. dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Elektrolit może doprowa-  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- Serwis widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator  Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy- przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 78: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    30/15* drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo- * w zależności od zastosowanego akumulatora czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale- ** ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C nie kolejności operacji roboczych. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane Robert Bosch GmbH, Power Tools Division są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014 mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew-...
  • Page 80: Wskazówki Dotyczące Pracy

    LED, pokazuje przez kilka sekund przy poło- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wicznie lub całkowicie wciśniętym włączniku/wyłączniku 7 wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich stopień naładowania akumulatora. osprzętem. 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 81: Transport

    Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Zastrzega się prawo dokonywania zmian. Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 Česky E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego)
  • Page 82 Kontakt s elektrickým vedením může a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83 30/15* cesty. max. průměr vrtání  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- – Ocel tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn – Dřevo před nebezpečným přetížením. max. průměr šroubu  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla 1,0 –...
  • Page 84 Engineering PT/ETM9 filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.  Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se Robert Bosch GmbH, Power Tools Division může lehce vznítit. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014 Provoz Montáž Uvedení do provozu Nabíjení...
  • Page 85: Pracovní Pokyny

    To umožňuje zašroubování šroubů i při vybitém akumulátoru www.bosch-pt.com popř. použití elektronářadí jako šroubováku. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Doběhová brzda k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při uvolnění spínače 7 se sklíčidlo zabrzdí a tím se zabrání do- Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Page 86: Slovensky

    čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek- trickým prúdom. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Skrat medzi kontaktmi akumulá- tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 88: Používanie Podľa Určenia

     Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným kožky alebo popáleniny. elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Servisné práce  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko- ...
  • Page 89 PT/ETM9 max. skrutkovací priemer Upínací rozsah skľučovadla 1,0 – 10 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 0,95 Povolená teplota okolia Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – pri nabíjaní °C 0...+45 30.09.2014 – pri prevádzke a pri skladovaní °C -20...+50...
  • Page 90: Uvedenie Do Prevádzky

    3 zelených diód LED. Pomocou nastavovacieho prstenca predvoľby krútiaceho mo- mentu 2 môžete predvoliť potrebný krútiaci moment po 20 stupňoch. Pri správnom nastavení sa pracovný nástroj 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 91: Údržba A Čistenie

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj Zmeny vyhradené. na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené...
  • Page 92: Magyar

    Egy megrongálódott vagy csomókkal nálata teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar- ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, példá- méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érint- ul a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a kezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat nedvességtől. Robbanásveszély. égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 94 A gőzök ingerelhetik a Cikkszám 3 601 H68 1.. légutakat. Névleges feszültség 10,8  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- Üresjárati fordulatszám mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak perc – 1. fokozat 0 – 400 így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 95: Megfelelőségi Nyilatkozat

    és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014...
  • Page 96: Karbantartás És Szerviz

    és biztonságosan dol- Így a csavarokat kimerült akkumulátor mellett, illetve az elekt- gozhasson. romos csavarozógép csavarhúzóként való használatával is be Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch lehet csavarni. elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Kifutó fék A 7 be-/kikapcsoló...
  • Page 97: Русский

    Русский | 97 A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- Русский keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá- Сертификат о соответствии ján található 10-jegyű cikkszámot.
  • Page 98: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    широкую одежду и украшения. Держите волосы, Проникновение воды в электроинструмент повышает одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. риск поражения электротоком. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- гут быть затянуты вращающимися частями. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 99  Применяйте в электроинструментах только предус- ре контроля над электроинструментом. мотренные для этого аккумуляторы. Использование  Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа- других аккумуляторов может привести к травмам и по- сность короткого замыкания. жарной опасности. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 100: Описание Продукта И Услуг

    Число оборотов холостого хода  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- мин – 1-я передача 0 – 400 шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так – 2-я передача мин 0 – 1300 аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Mакс. крутящий момент при ра- ...
  • Page 101: Работа С Инструментом

    находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают- ся канцерогенными, особенно совместно с присадка- ми для обработки древесины (хромат, средство для за- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division щиты древесины). Материал с содержанием асбеста 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014 разрешается...
  • Page 102: Указания По Применению

    упречные, заточенные сверла из быстрорежущей стали В целях экономии электроэнергии включайте электроин- повышенной прочности. Соответствующее качество га- струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с рантирует программа принадлежностей фирмы Bosch. ним. Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твер- Установка числа оборотов...
  • Page 103: Техобслуживание И Сервис

    инструменты и в соответствии с европей- – либо по телефону справочно – сервисной службы ской директивой 2006/66/ЕС повре- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) жденные либо использованные аккуму- ляторы/батарейки нужно собирать от- дельно и сдавать на экологически чистую...
  • Page 104: Українська

    олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105 батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з отримаєте кращі результати роботи, якщо будете нею. При випадковому контакті промийте відпо- працювати в зазначеному діапазоні потужності. відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 106: Опис Продукту І Послуг

    106 | Українська  Використовуйте акумулятор лише з Вашим додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. електроприладом Bosch. Лише за таких умов акумулятор буде захищений від небезпечного Сервіс перевантаження.  Віддавайте свій прилад на ремонт лише...
  • Page 107 – при заряджанні – при експлуатації і при °C 0...+45 зберіганні °C -20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Рекомендовані акумулятори GBA 10,8V... 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014 Рекомендовані зарядні пристрої AL 11.. * в залежності від використовуваної акумуляторної батареї Монтаж...
  • Page 108: Початок Роботи

    можливо, якщо натиснутий вимикач 7. При відпусканні вимикача 7 свердлильний патрон Обертання праворуч: Для свердлення і закручування гальмується і цим запобігається інерційний вибіг робочого гвинтів посуньте перемикач напрямку обертання 6 до інструмента. упору ліворуч. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Вказівки Щодо Роботи

    знайти за адресою: Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 8 показує www.bosch-pt.com при наполовину або повністю натиснутому вимикачі 7 Команда співробітників Bosch з надання консультацій протягом декількох секунд стан зарядженості щодо використання продукції із задоволенням відповість акумуляторної батареї і включає 3 зелені світлодіоди.
  • Page 110 відповідно до європейської директиви 2006/66/EC пошкоджені або відпра- цьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 109. Можливі зміни. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген  Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 112 сенімді жұмыс істейсіз. арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз. пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 113 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс бұрауыш GSR 10,8-2-LI алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. Өнім нөмірі 3 601 H68 1..  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен Жұмыс кернеуі В= 10,8 пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті Бос айналу сәті артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 114 EPTA-Procedure 01/2003 Engineering PT/ETM9 құжатына сай салмағы кг 0,95 Рұқсат етілген қоршау температурасы – зарядтауда °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – пайдалану мен сақтауда °C -20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ұсынылған аккумуляторлер GBA 10,8V... 30.09.2014 ұсынылатын зарядтау Жинау...
  • Page 115 Шуруптарды бұрап алу кезінде жоғарырақ параметрді таңдаңыз немесе қажет болса төмендегі таңбаға Жарық диоды Қуаты орнатыңыз „ “. Үздіксіз жарық 3 x жасыл ≥ 2/3 Үздіксіз жарық 2 x жасыл ≥1/3 Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 116: Пайдалану Нұсқаулары

    береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы рларды/батареяларды бөлек жинау ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс www.bosch-pt.com утилизациялауға тапсыру керек. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Аккумуляторлар/батареялар: тиянақты жауап береді. Литий-иондық: Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс...
  • Page 117: Română

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 118: Utilizare Conform Destinaţiei

    şi pericol de incendiu.  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum-  Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, mo- neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul nede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mi- va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Page 119: Date Tehnice

    – în timpul încărcării °C 0...+45 – în timpul funcţionării şi al depozitării °C -20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Acumulatori recomandaţi GBA 10,8V... 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014 Încărcătoare recomandate AL 11.. * în funcţie de acumulatorul folosit Montare ** putere mai redusă...
  • Page 120: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice între- rupătorul pornit/oprit 7 şi ţineţi-l apăsat. Lampa 9 se aprinde atunci când întrerupătorul pornit/oprit 7 este apăsat puţin sau la maximum şi face posibilă iluminarea 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Întreţinere Şi Service

    Astfel, capul şurubului nu va pătrunde în piesa www.bosch-pt.com de lucru. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului 8 indică timp În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Page 122: Български

    плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит- лука. на каска или шумозаглушители (антифони), намалява  Не работете с електроинструмента в среда с пови- риска от възникване на трудова злополука. шена опасност от възникване на експлозия, 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123 опасността на електроинструмента. познати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите- ли, електроинструментите могат да бъдат изключи- телно опасни. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 124: Изобразени Елементи

    положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат да раздразнят дихателните пътища.  Използвайте акумулаторната батерия само с елек- троинструмента, за който е предназначена. Само та- ка тя е предпазена от опасно за нея претоварване. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Технически Данни

    GBA 10,8V... препоръчителни зарядни ус- тройства AL 11.. * в зависимост от използваната акумулаторна батерия Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ** ограничена производителност при температури <0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Информация за излъчван шум и вибрации 30.09.2014 Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно...
  • Page 126: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю- Поставяне на акумулаторната батерия чен само когато го ползвате. Упътване: Използването на акумулаторни батерии, които не са предназначени за Вашия електроинструмент, може 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Поддържане И Сервиз

    чени свредла в безукорно състояние от бързорезна стома- ални изисквания към опаковането и обозначаването им. на (обозначени с HSS = High Speed Steel). Подходящи За целта се консултирайте с експерт в съответната област. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 128: Македонски

    Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се може да доведе до сериозни повреди. однесува на електрични апарати што користат струја (со  Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 129 на контролата може да доведе до повреди. оштетени, што може да ја попречи функцијата на  Користете соодветни уреди за пребарување, за да електричниот апарат. Поправете ги оштетените ги пронајдете скриените електрични кабли или Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 130: Употреба Со Соодветна Намена

    волти= 10,8 патишта. Број на празни вртежи  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот електричен апарат од Bosch. Само на тој начин – 1. брзина 0 – 400 батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. – 2. брзина 0 – 1300 ...
  • Page 131 Препорачани полначи AL 11.. * во зависност од употребената батерија ** ограничена јачина при температури <0 °C Информации за бучава/вибрации Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност 30.09.2014 со EN 60745-2-1.
  • Page 132: Ставање Во Употреба

    шрафот цврсто ќе биде зашрафен во материјалот. На тој е деактивирана, на пр. при дупчење. начин главата на шрафот нема да навлезе во материјалот. При одвртување на шрафови евентуално може да 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 133: Одржување И Сервис

    прикажува наполнетоста на батеријата и се состои од информации за резервни делови ќе најдете на: 3 зелени LED светилки. www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Капацитет помогне доколку имате прашања за нашите производи и Трајно светло 3 x зелено...
  • Page 134: Srpski

    Oštećeni  Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Komponente Sa Slike

     Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Page 136: Tehnički Podaci

    Head of Product Certification Područje zatezanja stezne glave 1,0 – 10 Engineering PT/ETM9 Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 0,95 Dozvoljena ambijentalna temperatura Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – prilikom punjenja °C 0...+45 70764 Leinfelden-Echterdingen – prilikom režima rada i prilikom 30.09.2014 skladištenja °C -20...+50...
  • Page 137: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Pustite pri uvrtanju zavrtanja tek onda prekidač za preklopnik za smer okretanja 6 u levo do graničnika. uključivanje-isključivanje 7, kada zavrtanj bude u ravni u radnom komadu. Glava zavrtnja ne ulazi tada u radni komad. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 138: Održavanje I Servis

    Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 139: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme- ktričnega udara. jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 140  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z  V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske ba- električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- terije izteče tekočina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 141: Tehnični Podatki

    Head of Product Certification – Les Engineering PT/ETM9 Maks. Ø vijaka Območje vpenjanja vpenjalne glave 1,0 – 10 Teža po EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 0,95 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 30.09.2014 Dovoljena temperatura okolice – pri polnjenju °C 0...+45 Montaža...
  • Page 142 Vrtenje v desno: Za vrtanje in privijanje vijakov pritisnite sti- potem, ko je vijak privit tako, da je poravnan z materialom. kalo za preklop smeri vrtenja 6 do konca v levo. Glava vijaka tako ne bo prodrla v material. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Vzdrževanje In Servisiranje

    Risbe razsta- vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. Bosch Power Tools...
  • Page 144: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 145: Opis Proizvoda I Radova

     Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spa-  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch jalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sit- električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi nih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premo- od opasnog preopterećenja.
  • Page 146 Head of Product Certification ISO 5393 30/15* Engineering PT/ETM9 max. bušenja Ø – Čelik – Drvo maks. vijka Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stezno područje stezne glave 1,0 – 10 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Težina odgovara EPTA-Procedure 30.09.2014 01/2003 0,95 Montaža Dopuštena okolna temperatura...
  • Page 147 Stalno svjetli 1 x zelena < 1/3 preskočna spojka, npr. za bušenje. Kod odvijanja vijaka odaberite eventualno više namještanje, Treperavo svjetlo 1 x zeleno Rezerva odnosno namjestite na simbol „ “. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 148: Održavanje I Servisiranje

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći Ohutusnõuded na adresi: www.bosch-pt.com Üldised ohutusjuhised Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, leb läbi lugeda.
  • Page 149  Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne töö- taktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 150: Nõuetekohane Kasutamine

    * sõltuvalt kasutatud akust muti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. ** piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Head of Product Certification Padrunisse kinnitatava tarviku Engineering PT/ETM9 varreosa Ø 1,0 – 10 Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi 0,95 Ümbritseva keskkonna lubatud Robert Bosch GmbH, Power Tools Division temperatuur 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – laadimisel °C 0...+45 30.09.2014 – kasutamisel ja säilitamisel °C -20...+50...
  • Page 152: Hooldus Ja Teenindus

    (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne töötamisel. seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sis- Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 7. se/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 153: Latviešu

    ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.  Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme- tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le- dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 154  Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai  Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslē- ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas gām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 155: Attēlotās Sastāvdaļas

    ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.  Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķid-  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- rais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu sa- skarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet trumentu.
  • Page 156: Tehniskie Parametri

    °C -20...+50 Ieteicamie akumulatori GBA 10,8V... Ieteicamā uzlādes ierīce AL 11.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * atkarībā no izmantojamā akumulatora 30.09.2014 ** Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Montāža Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši...
  • Page 157 Ieskrūvējot skrūves, atlaidiet ieslēdzēju 7 brīdī, kad skrūves skrūves, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 6 līdz ga- galviņa sasniedz skrūvējamā priekšmeta virsmu. Šādā gadīju- lam pa kreisi. mā skrūves galviņa neiespiežas skrūvējamajā priekšmetā. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 158: Apkalpošana Un Apkope

    2006/66/EK, bojātie vai no- Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- lietotie akumulatori un baterijas jāsavāc at- varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. sevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā...
  • Page 159: Lietuviškai

     Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui tinka- elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio mą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb- rizika. site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)
  • Page 160 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- pavimo takus. muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla susižalojimo ir gaisro pavojus.  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu  Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos.
  • Page 161 Head of Product Certification – Plienas Engineering PT/ETM9 – Mediena Maks. varžtų Ø Griebtuvo kumštelių praskėtimo ribos 1,0 – 10 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Svoris pagal „EPTA-Procedure 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01/2003“ 0,95 30.09.2014 Leidžiamoji aplinkos temperatūra Montavimas – įkraunant °C...
  • Page 162 įjungimo. Įstatykite rius yra išsikrovęs, arba naudoti elektrinį įrankį kaip atsuktuvą. įkrautą akumuliatorių 5 į rankeną taip, kad jis juntamai užsifik- suotų ir visiškai priglustų prie rankenos. 1 609 92A 0WM | (18.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 163: Priežiūra Ir Servisas

    Prašome laikytis skyriuje „Transporta- gas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir sau- vimas“, psl. 163 pateiktų nuorodų. giai. Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WM | (18.9.14)

Ce manuel est également adapté pour:

3 601 h68 1 série

Table des Matières