Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

OBJ_DOKU-46615-001.fm Page 1 Monday, October 5, 2015 8:39 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 187 (2015.10) I / 171 EURO
PSR 1080 LI-2
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція
da Original brugsanvisning
з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PSR 1080 LI-2

  • Page 1 OBJ_DOKU-46615-001.fm Page 1 Monday, October 5, 2015 8:39 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PSR 1080 LI-2 GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 187 (2015.10) I / 171 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Des Matières

    Lietuviškai ........Puslapis 158 ......1 609 92A 187 | (6.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_DOKU-46618-001.fm Page 3 Monday, October 5, 2015 8:44 AM PSR 1080 LI-2 Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.10.15)
  • Page 4 OBJ_BUCH-2514-001.book Page 4 Thursday, October 1, 2015 11:35 AM 1 609 92A 187 | (1.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 6: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Feuer zur Folge haben.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei licher Überlastung geschützt.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    OBJ_BUCH-2514-001.book Page 7 Thursday, November 5, 2015 3:57 PM Deutsch | 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Akku-Bohrschrauber PSR 1080 LI-2 Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen erlaubte Umgebungstemperatur von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik – beim Laden °C...
  • Page 8: Montage

    Sie das Schnellspannbohrfutter 1 durch Drehen des In- nensechskantschlüssels 15 in Drehrichtung . Ein festsit- zendes Schnellspannbohrfutter wird durch einen leichten Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schlag auf den langen Schaft des Innensechskantschlüssels 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15 gelöst. Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel aus Leinfelden, 05.09.2015...
  • Page 9: Wartung Und Service

    Drehmoment erreicht ist. In Position „ “ ist die schärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnitt- Überrastkupplung deaktiviert, z. B. zum Bohren. stahl). Entsprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Wählen Sie beim Herausdrehen von Schrauben eventuell eine hör-Programm. höhere Einstellung bzw. stellen Sie auf das Symbol „...
  • Page 10: Transport

    Akkus/Batterien getrennt gesam- Zur Luhne 2 melt und einer umweltgerechten Wieder- 37589 Kalefeld – Willershausen verwendung zugeführt werden. Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt stellen oder Reparaturen anmelden. abgegeben werden bei: Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 11 “live” wire may make ex- job better and safer at the rate for which it was designed. posed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 12: Product Description And Specifications

    The vapours can irri- – 2nd gear 0 – 1650 tate the respiratory system. Max. torque for hard/soft  Use the battery only in conjunction with your Bosch screwdriving application power tool. This measure alone protects the battery according to ISO 5393 20/11* against dangerous overload.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    Mounting the Drill Chuck (see figure E) The keyless chuck is mounted in reverse order. The drill chuck must be tightened with a tightening Robert Bosch GmbH, Power Tools Division torque of approx. 1.5–2.0 Nm. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 05.09.2015...
  • Page 14: Maintenance And Service

    Low speed range; for screwdriving or working with large drill- When the battery is no longer operative, please refer to an au- ing diameter. thorised after-sales service agent for Bosch power tools. Gear II: After-sales Service and Application Service High speed range; for working with small drilling diameter.
  • Page 15 Fax: (011) 6519880 Uxbridge E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Transport the collection of a product in need of servicing or repair. The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- Tel. Service: (0344) 7360109 ous Goods Legislation requirements.
  • Page 16: Français

    La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de mentera le risque de choc électrique. passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Pour Perceuses Et Visseuses

    éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide charge dangereuse.
  • Page 18: Description Et Performances Du Produit

    OBJ_BUCH-2514-001.book Page 18 Thursday, November 5, 2015 3:57 PM 18 | Français Description et performances du pro- Perceuse-visseuse sans fil PSR 1080 LI-2 duit Ø perçage max. – Acier Il est impératif de lire toutes les consignes – Bois de sécurité et toutes les instructions. Le Ø...
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    à six pans creux 15 afin de le desserrer. Enlevez la clé pour vis à six pans creux du mandrin automa- tique et desserrez complètement le mandrin automatique. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Montage du mandrin de perçage (voir figure E) Leinfelden, 05.09.2015...
  • Page 20: Mise En Marche

    élevé ou régler sur le symbole « ». sés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire. Sélection mécanique de la vitesse  N’actionnez le commutateur de vitesse 5 qu’à l’arrêt to- Avant de visser des vis d’un gros diamètre ou très longues...
  • Page 21: Élimination Des Déchets

    Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs www.bosch-pt.com accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre chacun une voie de recyclage appropriée. disposition pour répondre à vos questions concernant nos Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec produits et leurs accessoires.
  • Page 22 Haga reparar estas considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Descripción Y Prestaciones Del Producto

     Únicamente utilice el acumulador en combinación con car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda un contacto accidental enjuagar el área afectada con protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 24: Datos Técnicos

    PBA 10,8V... Cargadores recomendados AL 11..CV * según el acumulador utilizado ** potencia limitada a temperaturas <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Información sobre ruidos y vibraciones 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 05.09.2015 Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-1.
  • Page 25 8. cho hexagonal 15. Retire la llave macho hexagonal del Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 26: Mantenimiento Y Servicio

    Brocas con la calidad correspon-  Solamente accione el selector de velocidad 5 con la he- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. rramienta eléctrica detenida. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- El selector de velocidad 5 permite ajustar 2 campos de revo- ros deberá...
  • Page 27: Português

    Tel.: (0212) 2074511 la basura! México Sólo para los países de la UE: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Las herramientas eléctricas inservibles, así Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 como los acumuladores/pilas defectuosos Zona Industrial, Toluca - Estado de México o agotados deberán acumularse por sepa-...
  • Page 28  Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- óculos de proteção. A utilização de equipamento de pro- mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos teção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapa- 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Utilização Conforme As Disposições

     Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta queimaduras ou fogo. elétrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é prote-  No caso de aplicação incorreta pode vazar líquido do gido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 30: Dados Técnicos

    °C –20...+50 Baterias recomendadas PBA 10,8V... Carregadores recomendados AL 11..CV Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * dependendo do acumulador utilizado Leinfelden, 05.09.2015 ** potência limitada a temperaturas <0 °C Montagem Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com Retirar o acumulador (veja figura A) EN 60745-2-1.
  • Page 31 Seleção mecânica de marcha de o seu efeito no caso de repetidas utilizações.  Só acionar o seletor de marcha 5 com a ferramenta elé- trica parada. Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 32: Manutenção E Serviço

    (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- a peça a ser trabalhada. feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. petiva qualidade.
  • Page 33: Italiano

    Gli elettroutensili all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 34  Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un con- 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 35 I vapori possono irritare le vie respiratorie. Tensione nominale 10,8  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Numero di giri a vuoto me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- – 1 marcia 0 – 450 teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- –...
  • Page 36 Smontaggio del mandrino autoserrante (vedi figura D) Inserire il gambo corto della chiave a brugola 15 anteriormen- te nel mandrino portapunta 1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Posare l’elettroutensile su un basamento piano e resistente, Leinfelden, 05.09.2015 p.es.
  • Page 37: Messa In Funzione

    Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo all’arresto. stesso viene utilizzato. Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti e da- di, premere il commutatore del senso di rotazione 8 verso de- stra fino all’arresto. Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 38: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- accessori.
  • Page 39: Nederlands

    Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- schok. teitsbereik.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 40  Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 41: Conformiteitsverklaring

    OBJ_BUCH-2514-001.book Page 41 Thursday, November 5, 2015 3:57 PM Nederlands | 41 Product- en vermogensbeschrijving Accuboorschroevendraaier PSR 1080 LI-2 Max. schroef-Ø Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al- le voorschriften. Als de waarschuwingen en Boorhouderspanbereik 0,8 – 10 voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit Schroefdraad uitgaande as 3/8"...
  • Page 42: Montage

    1. Leg het elektrische gereedschap op een stabiele ondergrond, bijvoorbeeld een werkbank. Houd het elektrische gereed- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division schap vast en draai de snelspanboorhouder 1 los door de in- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY bussleutel 15 in draairichting  te draaien. Een vastzittende Leinfelden, 05.09.2015...
  • Page 43: Onderhoud En Service

    9 en houdt u deze ingedrukt. Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer aan/uit-schakelaar 9 los. naar behoren werkt.
  • Page 44: Dansk

    44 | Dansk derdelen vindt u ook op: Dansk www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Sikkerhedsinstrukser Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj...
  • Page 45 — det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive bearbej- brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- det. jer.  Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og løs- nes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter. Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 46: Beregnet Anvendelse

    Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler – 2. gear 0 – 1650 dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig...
  • Page 47: Overensstemmelseserklæring

    15. Fjern unbraco- nøglen fra hurtigspændeborepatronen og skru hurtigspænde- borepatronen helt af. Borepatron monteres (se Fig. E) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Den selvspændende borepatron monteres i omvendt række- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 05.09.2015 følge.
  • Page 48: Vedligeholdelse Og Service

    9 og hold den nede. www.bosch-pt.com El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 9. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Indstil omdrejningstal besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid trinløst afhængigt af hvor meget du trykker på...
  • Page 49: Transport

    Svenska | 49 Dansk Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Säkerhetsanvisningar På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Tlf. Service Center: 44898855 Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING Fax: 44898755 ningar och instruktioner.
  • Page 50 Om elverktyget används på ett sätt kan förlora kontrollen över elverktyget. som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.  Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Ändamålsenlig Användning

    Märkspänning 10,8 friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Tomgångsvarvtal  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta – 1. växelläget 0 – 450 – 2. växelläget 0 – 1650 skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 52 15 långa skaft. Ta bort sexkantnyckeln ur snabbchucken och skruva sedan fullständigt bort snabbchucken. Montering av borrchuck (se bild E) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nyckelchucken monteras i omvänd ordningsföljd. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 05.09.2015 Borrchucken ska dras fast med ett åtdragnings-...
  • Page 53: Underhåll Och Service

     Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Med växellägesomkopplaren 5 kan 2 varvtalsområden förväl- jas. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- Växel I: tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Lågt varvtalsområde; för skruvdragning eller arbeten med Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Page 54: Norsk

    Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede  Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 55  Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, drettsorganene. nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen-  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte- tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- ne.
  • Page 56: Formålsmessig Bruk

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 max. skrue-Ø Chuckspennområde 0,8 – 10 Borespindelgjenger 3/8" Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Tillatt omgivelsestemperatur Leinfelden, 05.09.2015 – ved lading °C 0...+45 – ved drift og lagring °C –20...+50...
  • Page 57 1,5–2,0 Nm. Lavt turtallområde; til skruing eller til arbeid med stor bordia- meter. Skru sikringsskruen 14 mot urviserne inn i den åpnede selv- spennende chucken. Bruk alltid en ny sikringsskrue, for den Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 58: Service Og Vedlikehold

    Inn-/utkobling Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryteren gående våre produkter og deres tilbehør. 9 og hold den trykt inne.
  • Page 59: Suomi

     Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 60: Määräyksenmukainen Käyttö

     Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa- nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- oikosulkea akun koskettimet.
  • Page 61: Tekniset Tiedot

    Head of Product Certification Istukan kiinnitysalue 0,8 – 10 Engineering PT/ETM9 Porakaran kierre 3/8" Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Sallittu ympäristön lämpötila Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – ladattaessa °C 0...+45 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – käytössä ja säilytyksessä °C –20...+50 Leinfelden, 05.09.2015 Suositellut akut PBA 10,8V...
  • Page 62 Kierrosluvun asetus syttyä palamaan. Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua por- taattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskyt- kintä 9. Käynnistyskytkimen 9 kevyt painallus aikaansaa alhaisen kier- rosluvun. Paineen kasvaessa, nousee kierrosluku. 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Hoito Ja Huolto

    Litiumioni: kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli- Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sesti. sivu 63. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Page 64: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 65  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με φή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε κα- το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι λά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επα- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- φή...
  • Page 66: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    OBJ_BUCH-2514-001.book Page 66 Thursday, November 5, 2015 3:57 PM 66 | Ελληνικά άσκηση δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας PSR 1080 LI-2 βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση μέγιστη ροπή στρέψης σκληρή/ καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας.
  • Page 67: Δήλωση Συμβατότητας

    τσόκ λύνεται με ένα ελαφρό χτύπημα επάνω στο μακρύ στέλε- χος του κλειδιού εσωτερικού εξαγώνου 15. Αφαιρέστε το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου από το ταχυτσόκ και ξεβιδώστε τελείως Robert Bosch GmbH, Power Tools Division το ταχυτσόκ. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 05.09.2015 Συναρμολόγηση...
  • Page 68: Συντήρηση Και Καθαρισμός

     Ο χειρισμός του διακόπτη επιλογής ταχυτήτων επιτρέπε- κοφτερά τρυπάνια HSS (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδο- ται 5 μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο είναι ακίνητο σης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει την (εκτός λειτουργίας). απαραίτητη υψηλή ποιότητα. Με το διακόπτη επιλογής ταχυτήτων 5 μπορούν να προεπιλε- Πριν...
  • Page 69: Türkçe

    ανταλλακτικά: υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», www.bosch-pt.com σελίδα 69. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα- Τηρούμε...
  • Page 70  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale- kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Teknik veriler Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü- rekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya Akülü delme/vidalama makinesi PSR 1080 LI-2 ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. Ürün kodu 3 603 JA2 1..  Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılma-...
  • Page 72: Uygunluk Beyanı

    Mandrenin takılması (Bakınız: Şekil E) Anahtarsız uç takma mandreninin montajı aynı işlem aşamala- rının ters sıra ile uygulanmasıyla yapılır. Mandren yaklaşık 1,5–2,0 Nm’lik bir torkla sıkıl- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division malıdır. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 05.09.2015 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 73: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    (HSS=Yüksek performans hızlı kesme çeliği). Bu Tork ön seçimi ayar halkası 4 ile gerekli torku 15 kademe ha- konudaki garantiyi Bosch aksesuar programı sağlar. linde önceden seçerek ayarlayabilirsiniz. Ayarlama doğru ola- Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce di- rak yapıldığında vida malzeme seviyesine geldiğinde veya...
  • Page 74  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Tel.: 0252 6145701 valandırma deliklerini daima temiz tutun. Değer İş Bobinaj Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey için yetkili bir servise başvurun. Gaziantep Tel.: 0342 2316432...
  • Page 75: Polski

    że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-  Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez- Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 76 Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- – elektronarzędzie jest przeciążone, lub wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro- – gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie. narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    10,8 oddechowe.  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- Prędkość obrotowa bez obciążenia tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- – 1. bieg 0 – 450 widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator – 2. bieg 0 –...
  • Page 78: Deklaracja Zgodności

    Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. D) Zamocować klucz imbusowy 15 krótszą stroną w szybkozaci- skowym uchwycie wiertarskim 1. Elektronarzędzie należy położyć na stabilnym podłożu, np. na Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ławie roboczej. Mocno przytrzymując elektronarzędzie, zwol- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 05.09.2015 nić...
  • Page 79: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Po trwającej przez dłuższy okres czasu pracy z niską prędkoś- nie wyboru pożądanego momentu obrotowego w 15 stop- cią obrotową, należy ochłodzić elektronarzędzie, uruchamia- niach. Przy właściwym nastawieniu, narzędzie robocze za- Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 80: Konserwacja I Serwis

    środo- www.bosch-pt.com wiska. Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Akumulatory/Baterie: osprzętem. Li-Ion: Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- Proszę stosować się do wskazówek, miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata- znajdujących się...
  • Page 81: Česky

     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 82: Určené Použití

     Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář-  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře- před nebezpečným přetížením.
  • Page 83: Technická Data

    Engineering PT/ETM9 – Dřevo max. průměr šroubu Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla 0,8 – 10 Závit vrtacího vřetene 3/8" Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Hmotnost podle Leinfelden, 05.09.2015 EPTA-Procedure 01:2014 Povolená teplota prostředí Montáž – při nabíjení...
  • Page 84: Uvedení Do Provozu

    Upozornění: Používání akumulátorů nevhodných pro Vaše že dojít k jeho přetížení. Při příliš silném přetížení nebo pře- elektronářadí může vést k chybným funkcím nebo k poškození kročení přípustné teploty akumulátoru se sníží otáčky. Elek- elektronářadí. 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Změny vyhrazeny. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů...
  • Page 86 Malý okamih nepozornosti môže mať to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná- pri používaní náradia za následok vážne poranenia. mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 87  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa- elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po- chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Page 88: Používanie Podľa Určenia

    OBJ_BUCH-2514-001.book Page 88 Thursday, November 5, 2015 3:57 PM 88 | Slovensky Používanie podľa určenia Akumulátorový vŕtací skrutkovač PSR 1080 LI-2 Toto náradie je určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie Povolená teplota okolia skrutiek ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky a plastov.
  • Page 89: Uvedenie Do Prevádzky

    šesťhranom 15 v smere otáča- nia . Ak je rýchloupínacie skľučovadlo zablokované a nedá sa odskrutkovať, uvoľnite ho jemným úderom na dlhú stopku Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kľúča na skrutky s vnútorným šesťhranom 15. Vyberte kľúč na 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 05.09.2015...
  • Page 90: Pokyny Na Používanie

    Počet obrátok zapnutého ručného elektrického náradia môže- www.bosch-pt.com te plynulo regulovať podľa toho, do akej miery stláčate vypí- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri nač 9. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Mierny tlak na vypínač 9 vyvolá nízky počet obrátok. Pri zvýše- V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú-...
  • Page 91: Magyar

    Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer- vezethet. szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.  Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 92 útmutatót. Az ség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez érhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 93 3 603 JA2 1.. nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a Névleges feszültség 10,8 légutakat.  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- Üresjárati fordulatszám – 1. fokozat perc 0 – 450 mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak –...
  • Page 94: Megfelelőségi Nyilatkozat

    PBA 10,8V... Javasolt töltőkészülékek AL 11..CV * a felhasznált akkumulátortól függően ** korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Zaj és vibráció értékek Leinfelden, 05.09.2015 A zajmérési eredmények az EN 60745-2-1 szabványnak meg- felelően kerültek meghatározásra.
  • Page 95: Üzembe Helyezés

    A csavarfej ekkor nem hatol be a munkadarab- Állítsa be a 8 forgásirány-átkapcsolót a középső helyzetbe, hogy elkerülje a készülék akaratlan bekapcsolását. Tegye be a Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 96: Karbantartás És Szerviz

    és biztonságosan dol- használt akkumulátorokra/elemekre vonat- gozhasson. kozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akku- Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch mulátorokat/elemeket külön össze kell elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. gyűjteni és a környezetvédelmi szempon- Vevőszolgálat és használati tanácsadás toknak megfelelően kell újrafelhasználásra...
  • Page 97: Русский

    нию, например, для транспортировки или подвески нические воздействия на упаковку при транспортиров- электроинструмента, или для вытягивания вилки из ке штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ствия высоких температур, масла, острых кромок Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 98 присоединение и правильное использование. При- лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- других маленьких металлических предметов, кото- ваемую пылью. рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 99: Описание Продукта И Услуг

    может привести к раздражению кожи или к ожогам. жение дыхательных путей.  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- Сервис шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так  Ремонт Вашего электроинструмента поручайте аккумулятор защищен от опасной перегрузки. только квалифицированному персоналу и только с...
  • Page 100: Технические Данные

    PT/ETM9 EN 60745-2-1. Измеренный A-взвешенный уровень звукового давления электроинструмента составляет, как правило, 71 дБ(А). Недостоверность измерения К=3 дБ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Уровень шума на рабочем месте может перевышать 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 80 дБ(А). Leinfelden, 05.09.2015 Пользуйтесь средствами защиты органов слуха! Суммарная...
  • Page 101: Работа С Инструментом

    При правильной настройке рабочий инструмент останав- Сверлильный патрон должен быть затянут с мо- ливается, как только шуруп будет ввернут заподлицо с ма- ментом затяжки прибл. 1,5–2,0 Нм. териалом или достигнут установленный крутящий момент. Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 102: Указания По Применению

     Переключатель передач 5 допускается переклю- повышенной прочности. Соответствующее качество га- чать только в состоянии покоя электроинструмента. рантирует программа принадлежностей фирмы Bosch. Переключателем передач 5 можно предварительно вы- Перед завертыванием больших, длинных шурупов в твер- брать один из двух диапазонов числа оборотов.
  • Page 103: Українська

    – на официальном сайте www.bosch-pt.ru ской директивой 2006/66/ЕС повре- – либо по телефону справочно – сервисной службы жденные либо использованные аккуму- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) ляторы/батарейки нужно собирать от- дельно и сдавать на экологически чистую Беларусь...
  • Page 104 електроприладами. або переносити, впевніться в тому, що  Тримайте різальні інструменти нагостреними та в електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з вимикачі під час перенесення електроприладу або 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 105: Опис Продукту І Послуг

    Пар може подразнювати дихальні шляхи. відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі,  Використовуйте акумулятор лише з Вашим додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна електроприладом Bosch. Лише за таких умов рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження.
  • Page 106: Зображені Компоненти

    – при експлуатації і при зберіганні °C –20...+50 Рекомендовані акумулятори PBA 10,8V... Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Рекомендовані зарядні 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY пристрої AL 11..CV Leinfelden, 05.09.2015 * в залежності від використовуваної акумуляторної батареї ** Обмежена потужність при температурах <0 °C 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 107: Початок Роботи

    Обертання праворуч: Для свердлення і закручування швидкозатисний свердлильний патрон 1, повертаючи гвинтів посуньте перемикач напрямку обертання 8 до ключ-шестигранник 15 в напрямку обертання . Якщо упору ліворуч. свердлильний патрон сидить дуже міцно, його можна Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 108: Вказівки Щодо Роботи

    знайти за адресою: гальмується і цим запобігається інерційний вибіг робочого www.bosch-pt.com інструмента. Команда співробітників Bosch з надання консультацій При закручуванні гвинтів відпускайте вимикач 9 лише щодо використання продукції із задоволенням відповість після того, як гвинт буде закручений врівень з матеріалом.
  • Page 109 Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) "Сертификаттау және тестілеу жөніндегі аймақтық орган" E-Mail: pt-service.ua@bosch.com ЖАК "РОСТЕСТ - Мәскеу" сертификаттау жөніндегі орган Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua 119049, Мәскеу қаласы, Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень Житная, көш.14, құр.1 зазначена в Національному гарантійному талоні.
  • Page 110: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін  Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру төмендетеді. немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 111: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. ұсақ темір заттардан сақтаңыз. Аккумулятор  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен түйіспелерінің арасындағы қысқа тұйықталу күйіктерге пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті немесе өртке әкелуі мүмкін.
  • Page 112: Техникалық Мәліметтер

    OBJ_BUCH-2514-001.book Page 112 Thursday, November 5, 2015 3:57 PM 112 | Қaзақша Осы элекр құралының жарығы электр құралының тікелей Аккумуляторлық дрель-шуруп жұмыс жайын жарықтандыруға арналған болып үйде бұрауыш PSR 1080 LI-2 бөлмені жарықтандыруға арналмаған. Рұқсат етілген қоршау температурасы Бейнеленген құрамды бөлшектер – зарядтауда...
  • Page 113 бекіту бұрандасын 14  бұрау бағытында бұрап шығарыңыз. Тоқтатқыш бұрғысында сол бағыттық ойма болатынына назар аударыңыз. Бұрғы патронын шешу (D суретін қараңыз) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Алты қырлы дөңгелек кілтті 15 қысқа тұтқамен алдына тез 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY қысатын бұрғылау патронына 1 қысыңыз.
  • Page 114: Техникалық Күтім Және Қызмет

     Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен Электр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті 9 басып желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. тұрыңыз. Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті 9 құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз. жіберіңіз. 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 115: Тұтынушыға Қызмет Көрсету Және Пайдалану Кеңестері

    немесе пайдаланылған ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: аккумуляторларды/батареяларды бөлек www.bosch-pt.com жинау керек және экологиялық тұрғыдан Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және дұрыс утилизациялауға тапсыру керек. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Аккумуляторлар/батареялар: Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру...
  • Page 116: Română

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 117: Utilizare Conform Destinaţiei

    între contactele acumulatorului poate duce la  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- arsuri sau incendiu. neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul  În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Page 118: Elemente Componente

    Acumulatori recomandaţi PBA 10,8V... Încărcătoare recomandate AL 11..CV * în funcţie de acumulatorul folosit Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ** putere mai redusă la temperaturi <0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 05.09.2015 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 119: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    şuruburilor şi piuliţelor împingeţi comutatorul de schim- bus 15. Îndepărtaţi cheia imbus din mandrina rapidă şi deşu- rubaţi complet mandrina rapidă. Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 120: Instrucţiuni De Lucru

    O apăsare uşoară asupra întrerupătorului pornit/oprit 9 are www.bosch-pt.com drept efect o turaţie scăzută. Pe măsură ce apăsarea creşte, Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- turaţie se măreşte şi ea. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 121: Transport

    звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.  Когато работите с електроинструмент навън, из- ползвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 122 латорни батерии. Използването на различни акуму- Грижливо отношение към електроинструментите латорни батерии може да предизвика трудова злополу-  Не претоварвайте електроинструмента. Използвай- ка и/или пожар. те електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас- 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 123 5 Превключвател за предавките нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо- 6 Освобождаващи бутони за акумулаторната батерия рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. 7 Акумулаторна батерия* Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 124: Технически Данни

    AL 11..CV * в зависимост от използваната акумулаторна батерия ** ограничена производителност при температури <0 °C Информация за излъчван шум и вибрации Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно Leinfelden, 05.09.2015 EN 60745-2-1.
  • Page 125 Поставете електроинструмента легнал върху твърда осно- ватката. ва, напр. работен тезгях. Задръжте електроинструмента здраво и развийте патронника за бързо захващане 1 като въртите шестостенния ключ 15 в посоката . Ако патрон- Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 126: Указания За Работа

    При завиване на винтове отпускайте пусковия прекъсвач продукти и допълнителните приспособления за тях. 9 едва след като винтът е завит здраво в детайла. Така гла- вата на винта не прониква в детайла. 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Македонски

    Акумулаторни или обикновени батерии: ризикот од електричен удар.  Избегнувајте физички контакт со заземјените површини на цевки, радијатори, шпорет и фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено. Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 128 може да доведе до повреди и опасност од пожар. накитот или долгата коса може да се зафатат од  Неупотребената батерија држете ја подалеку од подвижните делови. канцелариски спојувалки, клучеви, железни пари, 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 129: Употреба Со Соодветна Намена

    иритации или изгореници.  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот Сервис електричен апарат од Bosch. Само на тој начин  Поправката на Вашиот електричен апарат смее да батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. биде извршена само од страна на квалификуван...
  • Page 130: Технички Податоци

    AL 11..CV * во зависност од употребената батерија ** ограничена јачина при температури <0 °C Информации за бучава/вибрации Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност Leinfelden, 05.09.2015 со EN 60745-2-1.
  • Page 131: Ставање Во Употреба

    вртежен момент. Во позиција „ “ преоптеретната спојка нанесено сигурносна леплива маса, која при е деактивирана, на пр. при дупчење. повеќекратна употреба не делува повеќе. При одвртување на шрафови евентуално може да Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 132: Одржување И Сервис

    обеми на брзини. При дупчење во метал, користете само беспрекорно наострени HSS дупчалки (HSS=висококапацитетни за Брзина I: брзо сечење со челик). Програмата на опрема на Bosch Низок обем на вртежи; за зашрафување или работење со гарантира квалитет. голем дијаметар на дупчење.
  • Page 133: Srpski

    Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 134  Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo odvrtanja zavrtanja mogu na kratko nastati visoki reakcioni održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje momenti. „slepljuju“ i lakše se vode. 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Para može nadražiti disajne puteve. tvrdji/mekši slučaj zavrtanja  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim prema ISO 5393 20/11* Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator max. bušenje-Ø zaštićuje od opasnost preopterećenja. – Čelik  Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim –...
  • Page 136: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Jedna „slepljena“ brza stezna glava se odvrće lakim udarcem na dugi rukavac imbus ključa 15. Uklonite imbus ključ iz brze stezne glave i potpuno odvrnite brzu steznu glavu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Montaža stezne glave (pogledajte sliku E) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Montaža stezne glave sa brzim stezanjem se vrši obrnutim...
  • Page 137: Održavanje I Servis

    Možete broj obrtaja uključenog električnog alata regulisati www.bosch-pt.com kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač za Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako uključivanje-isključivanje 9. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Bosch Power Tools...
  • Page 138: Slovensko

     Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- Zadržavamo pravo na promene. ktričnega udara. 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te je takoj izklopite. Bodite pripravljeni na visoke reakcij- mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 140  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z ISO 5393 20/11* električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- Maks. Ø vrtine terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. – Jeklo  Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu- –...
  • Page 141 15. Odstranite inbus ključ iz hi- trovpenjalne glave ter glavo popolnoma odvijte. Montaža vpenjalne glave (glejte sliko E) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Montažo hitrovpenjalne glave opravite v obratnem zaporedju. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Vpenjalno glavo je potrebno zategniti z zateznim Leinfelden, 05.09.2015...
  • Page 142: Vzdrževanje In Servisiranje

    “ je zaskočitvena HSS-svedre (HSS = visokozmogljivo hitrorezljivo jeklo). sklopka deaktivirana, na primer za vrtanje. Ustrezno kakovost zagotavlja program pribora Bosch. Pri odvijanju vijakov po potrebi izberite višjo nastavitev oziro- Pred privijanjem večjih, daljših vijakov v trde materiale naj- ma prestavite prstan na simbol „...
  • Page 143: Hrvatski

    OBJ_BUCH-2514-001.book Page 143 Thursday, November 5, 2015 3:57 PM Hrvatski | 143 www.bosch-pt.com Hrvatski Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. Upute za sigurnost Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči- te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
  • Page 144 – obrađivani izradak ukliješti. nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim  Električni alat držite čvrsto. Kod stezanja i otpuštanja vi- alatima. jaka mogu se na kratko pojaviti veliki momenti reakcije. 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 145: Opis Proizvoda I Radova

    Pare mogu nadražiti diš- max. zakretni moment za ne putove. mekši/tvrđi slučaj uvijanja  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch prema ISO 5393 20/11* električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi max. bušenja Ø...
  • Page 146 15. Uklonite imbus ključ iz brzo- stežuće stezne glave i do kraj odvijte brzostežuću steznu gla- Montaža stezne glave (vidjeti sliku E) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ugradnja brzostežuće stezne glave provodi se obrnutim redo- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 05.09.2015...
  • Page 147: Održavanje I Servisiranje

    Reguliranje broja okretaja Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Broj okretaja uključenog električnog alata možete bestupnje- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. vito regulirati, ovisno od toga do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidač...
  • Page 148: Eesti

    OBJ_BUCH-2514-001.book Page 148 Thursday, November 5, 2015 3:57 PM 148 | Eesti Hrvatski Eesti Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Ohutusnõuded Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Üldised ohutusjuhised Transport Kõik ohutusnõuded ja juhised TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu...
  • Page 149 – kui elektrilisele tööriistale avaldub ülekoormus või ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist – kui elektriline tööriist töödeldavas toorikus kinni kiildub. parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- datud elektrilised tööriistad. Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 150: Nõuetekohane Kasutamine

    **standardne (ei sisaldu tarnekomplektis) tada kontrolli kaotuse seadme üle. Tehnilised andmed  Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Akutrell-kruvikeeraja PSR 1080 LI-2 Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päi- kesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse Tootenumber 3 603 JA2 1..
  • Page 151 Kiirkinnituspadruni paigaldamine (vt joonist E) Kiirkinnituspadruni montaaž toimub vastupidises järjekorras. Padrun tuleb pingutada pingutusmomendiga ca 1,5–2,0 Nm. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 05.09.2015 Keerake kinnituskruvi 14 vastupäeva avatud kiirkinnituspad- runisse. Kasutage iga kord uut kinnituskruvi, sest kruvi keere Montaaž...
  • Page 152: Hooldus Ja Teenindus

    ühetasa sisse keeratud. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või eks- Kruvipea ei tungi siis toorikusse sisse. pedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehti- 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 153: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

     Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtī-  Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- gā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli notikt ne- laimes gadījums. nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 154 Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar vada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības. asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi.  Ja darbinstruments pēkšņi iestrēgst, nekavējoties iz- slēdziet elektroinstrumentu. Šādā gadījumā rodas ie- 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 155 – 1. pārnesumam min. 0 – 450 – 2. pārnesumam min. 0 – 1650  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām Maks. griezes moments pārslodzēm. cietam/mīkstam skrūvēšanas režīmam atbilstoši standartam  Asi priekšmeti, piemēram, nagla vai skrūvgriezis, kā...
  • Page 156: Atbilstības Deklarācija

    Noguldiet elektroinstrumentu uz stabila pamata, piemēram, uz darba galda. Stingri turiet elektroinstrumentu un atskrūvē- jiet bezatslēgas urbjpatronu 1, griežot sešstūra stieņatslēgu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 15 virzienā . Ja bezatslēgas urbjpatrona ir iestrēgusi, izbrī- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 05.09.2015 vējiet to ar vieglu sitienu pa sešstūra stieņatslēgas 15 garāko...
  • Page 157: Norādījumi Darbam

    (HSS = High Speed Steel = ātrgriešanas tērauds). Vēlamo sniegta izvēlētā darbvārpstas griezes momenta vērtība. Gre- dzenam atrodoties stāvoklī „ “, griezes momenta regulēša- Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 158: Apkalpošana Un Apkope

    Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- Akumulatori un baterijas varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Litija-jonu akumulatori Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas Lūdzam ievērot sadaļā...
  • Page 159  Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-  Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje susižalojimo ir gaisro pavojus. dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (5.11.15)
  • Page 160 Užtrumpinus akumuliatoriaus  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos  Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti per didelės apkrovos.
  • Page 161 Head of Product Certification ribos 0,8 – 10 Engineering PT/ETM9 Gręžimo suklio sriegis 3/8" Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ Leidžiamoji aplinkos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division temperatūra 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – įkraunant °C 0...+45 Leinfelden, 05.09.2015 – įrankiui veikiant ir jį sandėliuojant °C...
  • Page 162 Sukimosi krypties perjungiklį 8 perstatykite į vidurinę padėtį, Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus vei- tuomet išvengsite netyčinio prietaiso įjungimo. Įstatykite kiamas perkrovos. Esant per didelei apkrovai arba akumulia- 1 609 92A 187 | (5.11.15) Bosch Power Tools...
  • Page 163: Priežiūra Ir Servisas

    Prašome laikytis skyriuje „Transporta- giai. vimas“, psl. 163 pateiktų nuorodų. Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul- tavimo tarnyba Galimi pakeitimai.
  • Page 164 /‫/66/6002 يجب أن يتم جمع المباكم‬EC ‫البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی انفباد‬ .‫ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ .165 ‫"النقل"، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 187 | (1.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 165 :‫الممددة ويلى المعلومات ين قطع الغيار رموقع‬ .‫النفايات القارلة إليادة التصنيع‬ www.bosch-pt.com ‫ال تبم العدد الكهبرائية والمباكم/البطاريات فع النفايات‬ ‫سيكون من دوايع سبور فبقة مشورة االستخدام رشبكة‬ !‫المنزلية‬ .‫روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (1.10.15)
  • Page 166 ‫للخشب). يجوز أن يتم معالجة المواد التع تحتوي يلی‬ .‫التشغيل واإلطفاء 9 وحافظ يلى إرقائه مضغوطًا‬ ‫األسبستوس من قبل العمال المتخصصين فقط دون‬ .9 ‫إلطفاء العدة الكهبرائية، يتبك مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ .‫غيبهم‬ 1 609 92A 187 | (1.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 167 ‫المثقاب‬ Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 EPTA- ‫الوزن حسب‬ Procedure 01:2014 ‫غك‬  ‫درجة الحبارة المحيطة‬ ‫المسموح رها‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 0 ... +45 ° C − ‫يند الشحن‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY −  ‫يند التشغيل** يند‬ Leinfelden, 05.09.2015 -20 ... +50 ° C ‫التخزين‬...
  • Page 168 ◀ * ‫21 لقمة مفك رباغع‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وح ل ّ اللوالب‬ * ‫31 حامل اللقم العام‬ ّ ‫41 لولب تأمين ظبف المثقاب السبيع الش د‬ 1 609 92A 187 | (1.10.15) Bosch Power Tools...
  • Page 169 ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 187 | (1.10.15)
  • Page 170 OBJ_BUCH-2514-001.book Page 170 Thursday, October 1, 2015 11:39 AM 170 | PBA 10,8 V... AL 1130 CV (10,8 V) AL 1115 CV (10,8 V) AL 1105 CV (10,8 V) 1 609 92A 187 | (1.10.15) Bosch Power Tools...

Table des Matières