Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GB
NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
IT
Art.-Nr.: 330.0301.20400 / 21400
Stand: 1419

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weka 330.0301.20400

  • Page 1 Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE Art.-Nr.: 330.0301.20400 / 21400 Stand: 1419...
  • Page 2 Vorwort Allgemeines Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für ein weka – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden. WICHTIG: Prüfen Sie bitte sofort anhand der Packliste, ob das weka-Produkt vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.
  • Page 3 Montagebedingungen für weka - Montageteam Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen. Elektrische Anschlüsse sind in den Montageleistungen nicht enthalten Die aufzubauende Ware muss sich am Aufbauort/Standort/Standfläche befinden.
  • Page 4 VORBEREITUNG/HINWEISE FÜR MONTAGE UND NUTZUNG Transport und Lagerung Sie erhalten das Produkt auf Paletten gestapelt. Nach dem Auspacken und der Kontrolle behandeln Sie die Teile wie folgt: Schützen Sie das Holz vor stundenlanger, direkter Sonneneinwirkung Feuchtigkeit Bodenkontakt Folgen falscher Lagerung sind: - Risse - Verdrehen und Wölben - Fäulnis (Befall durch Schädlinge usw.)
  • Page 5 Holzschutz kann keine Gewährleistung übernommen werden. Bitte beachten Sie auch die diesbezüglichen Bestimmungen in unseren Garantieerklärungen. Wenn Sie die Montage durch ein weka-Montageteam vereinbaren, müssen die erforderlichen Anstricharbeiten vor Beginn der Montage beendet sein. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Holzprodukt.
  • Page 6 Um einen dauerhaften Schutz zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen die Dacheindeckung nur mit besandeten Bitumenschindeln. Damit schaffen Sie die Grundlage für eine lange Haltbarkeit und Widerstandsfähigkeit gegen Witterungseinflüsse. Andernfalls ist mit Schäden an Ihrem weka-Produkt zu rechnen. Haben Sie sich entschieden, Ihr Haus mit Bitumenschindeln zu decken, empfehlen wir die Verlegung direkt auf die Dachschalung.
  • Page 7: Important

    We guarantee the function of our products for 5 years from the date of delivery based on the following conditions – however only on the wooden parts of our products (hereinafter weka product) and not on connected components or parts of the weka product made of another material besides wood. Within the warranty period defective parts or missing parts of the product or the product itself will be replaced at our discretion.
  • Page 8: Product Description

    Assembly conditions for a weka assembly team If you wish for help assembling your cabin and choose to employ a weka assembly team, weka Holzbau GmbH will carry out the following services for you: Assembly means putting together (installation) of the individual parts supplied.
  • Page 9: Preparation/Information For Assembly And Use

    PREPARATION/INFORMATION FOR ASSEMBLY AND USE Transport and storage The product is delivered stacked on pallets. After unpacking and checking, handle the parts as follows: Protect the wood against long-term, direct sunlight moisture contact with the ground Incorrect storage may result in: - Cracks - Distortion and warping - Rotting (infestation by pests etc.)
  • Page 10 Please also note the provisions relating to this in our guarantee. If you arrange to have the assembly carried out by a weka assembly team, the required applications of the wood protection agent must be completed prior to assembly beginning.
  • Page 11 The roofing felt provided serves primarily as a temporary protection against the weather. TO ensure lasting protection we recommend you to cover the roof only with sanded bitumen shingles. This creates the basis for a long life and resistance to the influences of the weather. Otherwise damage to your weka product is to be expected.
  • Page 12 IMPORTANT : Veuillez vérifier immédiatement, à l'aide de la liste de colisage, si le produit weka est arrivé complet et en bon état. Ne détruisez la liste de colisage qu'une fois la garantie écoulée. Cette liste vous permet de vérifier si les pièces détachées sont complètes et doit être conservée avec le justificatif d'achat.
  • Page 13 Conditions de montage pour l'équipe de montage weka Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l'équipe de montage weka, weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place : Le montage, ce qui signifie l'assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées...
  • Page 14 Préparation/Informations pour le montage et l'utilisation Transport et stockage Le produit vous est livré gerbé sur palettes. Après le déballage et le contrôle, veuillez traiter les pièces comme suit : Protégez le bois contre un ensoleillement direct et prolongé l'humidité le contact avec le sol Un mauvais stockage engendre : - des fissures...
  • Page 15 être accordée si le bois n’a pas été protégé selon les règles. Veuillez également vous reporter aux dispositions correspondantes de nos déclarations de garantie. Si vous avez convenu d'un montage par l'équipe weka, les applications de produit requises doivent être effectuées avant le début du montage.
  • Page 16 Vous ferez ainsi le nécessaire pour conférer à votre produit une grande longévité et résistance aux intempéries. A défaut, vous risquez fortement d'endommager votre produit weka. Si vous avez choisi de couvrir votre abri de bardeaux bitumés, nous vous recommandons de les placer directement sur la sous-toiture.
  • Page 17 Concediamo alle seguenti condizioni – tuttavia soltanto sulle parti in legno dei nostri prodotti (qui di seguito designate prodotto weka), non sui componenti o gli elementi del prodotto weka a queste collegati – una garanzia di funzionalità di 5 anni dalla data di consegna. Per tutta la durata della garanzia sostituiamo, a nostra discrezione, le parti difettose o mancanti della merce o la merce stessa.
  • Page 18 Condizioni di montaggio per weka – squadra di montaggio Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
  • Page 19: Preparazione/Avvertenze Di Montaggio E Di Utilizzo

    PREPARAZIONE/AVVERTENZE DI MONTAGGIO E DI UTILIZZO Trasporto e stoccaggio Il prodotto vi verrà consegnato impilato su pallet. Dopo il disimballaggio e i controlli trattate i componenti come segue: Proteggete il legno da esposizione prolungata ai raggi solari diretti umidità contatto con il terreno Le conseguenze di uno stoccaggio errato sono: - screpolature - torsione e incurvamento...
  • Page 20 Senza protezione del legno prescritta non può essere assunta nessuna garanzia. Osservare anche le disposizioni al riguardo nelle nostre dichiarazioni di garanzia. Se avete richiesto l’intervento di una squadra di montaggio weka, prima del montaggio dovete aver terminato i necessari lavori di verniciatura.
  • Page 21 RW = parete posteriore WS = spessore della parete mm = Millimetri cm = Centimetri = Non compris dans la livraison! In bocca al lupo con il montaggio e buon divertimento con il vostro prodotto weka! Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 22 Stückliste Parts list liste des pièces lista pezzi Abmessung Anzahl Bild [mm] [Stück] 40 / 40 / 1295 19 / 121 / 1480 19 / 121 / 650 34 / 34 / 1810 11 / 58 / 1810 18,5 / 70 / 1495 Technische Änderungen vorbehalten! ©...
  • Page 23 Abmessung Anzahl Bild [mm] [Stück] 15 / 45 / 1490 15,5 / 96 / 830 15,5 / 96 / 650 19 / 650 / 121 18,5 / 580 / 1465 5 m² Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 24 Abmessung Anzahl Bild [mm] [Stück] M6 x 60 6,4 mm 4,0 x 40 3,5 x 35 3,5 x 30 3,5 x 16 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 25 Abmessung Anzahl Bild [mm] [Stück] 2,2 x 55 1,6 x 30 2,0 x 16 110 x 40 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 26 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 27 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 28 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 29 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 30 a = a Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 31 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 32 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 33 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 34 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 35 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...
  • Page 36 Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 EMail: Info@weka-Holzbau.com MA Art.-Nr.: 800.0286.16.55 Technische Änderungen vorbehalten! © Copyright HRB 3662...

Ce manuel est également adapté pour:

330.0301.21400

Table des Matières