Page 1
RÜCKFAHRKAMERA-SYSTEM RV 3.5 BEDIENUNGSANLEITUNG GB REAR CAMERA SYSTEM RV 3.5 OPERATING INSTRUCTIONS 15 SYSTÈME DE CAMÉRA DE RECUL RV 3.5 NOTICE D'UTILISATION SISTEMA TELECAMERA PER RETROMARCIA RV 3.5 ISTRUZIONI PER L'USO CZ SYSTÉM COUVACÍ KAMERY RV 3.5 NÁVOD NA POUŽITIE SK CÚVACÍ...
1.2 Funktionsweise des Rückfahrkamera- 1.0 EINLEITUNG Systems Sehr geehrte Kundin, Das Rückfahrkamera-System RV 3.5 dient zur sehr geehrter Kunde, Unterstützung der Sichtverhältnisse bei kurz- zeitigem Rückwärtsfahren, z. B. beim Einparken. wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen „Rückfahr- Durch das Drücken der Ein / Aus Taste wird der kamera-System RV 3.5"...
2.1.1 Halten Sie das Rückfahrkamera- 1.4 Ausstattungsmerkmale des Rück- System von Kindern fern! Kinder ver- fahrkamera-Systems stehen oder erkennen nicht die mög- Erlaubt eine bessere Sicht hinter das Fahrzeug ▪ lichen Gefahren im Umgang mit elektrischen für mehr Sicherheit Geräten. Lassen Sie das Rückfahrkamera-System ▪...
2.1.10 Alle Reparaturen am Rückfahrkamera- 2.1.21 Bei extrem hohen oder niedrigen Tem- peraturen oder bei schnellem Temperaturwechsel System müssen von einem qualifizierten Elektriker / qualifiziertem Fachpersonal durch- ist es möglich, dass die Kamera nicht normal funktioniert oder der Monitor Gegenstände nicht geführt werden.
2.2.7 Achten Sie beim Einbau darauf, dass die 2.2.16 Tragen Sie während der Montage des Kabel sicher und fest verlegt werden. Installieren Rückfahrkamera-Systems keinen metallischen Sie diese nicht an elektrisch leitfähigen Materia- Körperschmuck. Dies könnte zu einem Kurzschluß lien. Falls Kabel durch scharfkantige Wände und zu Verbrennungen führen! (Bleche etc.) verlegt werden, müssen Leerrohre 2.2.17 Verlegen Sie die Kabel so, dass man nicht...
4.0 MONTAGE / 3.2 Produktübersicht BEDIENUNG 4.1 Montage des Rückfahrkamera- Systems Achtung! Aufgrund von verschiedenen techni- schen und konstruktionsbedingten Fahrzeugarten ist diese Installationsanleitung nicht für alle Fahr- zeugtypen gültig und anwendbar. Schritt 1: Nummernschild entfernen Entfernen Sie zuerst das hintere Nummernschild und, falls vorhanden, auch die Nummernschild- halterung (siehe Bild 2).
Page 8
Anschließend den Kunststoffring auf die Den Kunststoffring können Sie je nach Bedarf Bohrung von der Außenseite des Fahrzeugs her zusätzlich mit einer handelsüblichen Abdichtungs- aufklipsen. masse von beiden Seiten gegen eindringendes Wasser abdichten. Schritt 3: Kamerahalterungen befestigen Montieren Sie die beiden Kamerahalterungen und, falls vorhanden, auch die Nummern- schildhalterung.
Page 9
Schritt 7: Versorgungskabel des Trans- Legen Sie das 12 V + mitters anschließen (Plus)-Kabel der Rück- Nehmen Sie die Abdeckung der Rückfahrleuchte fahrleuchte seitlich in den ab. Entfernen Sie die Lampenfassung aus dem Klemmverbinder Rücklichtgehäuse. Suchen Sie die Kabelzulei- (siehe Bild 8). tungen des Fahrzeugs zur Rückfahrleuchte.
Schritt 8: Transmitter befestigen 4.2 Montage des Monitors Befestigen Sie den Transmitter mit geeignetem ▪ Stecken Sie die eckige Monitoraufnahme des Befestigungsmaterial z.B. mit zwei Kabelbinder. Monitorarms in die vorgesehene Ausspa- Achten Sie darauf, dass sich keine elektrischen rung auf der Rückseite des Monitors ein. Verbraucher in unmittelbarer Nähe des Trans- Schieben Sie nun den Monitorhalter nach oben, mitters befinden, damit die Sendeleistung nicht...
4.3 Bedienung des Monitors ▪ Mit den Tasten ( + ) und ( - ) können Sie folgende Menüpunkte erhöhen, verringern oder weiterschalten: Helligkeit: Helligkeit des Monitors einstellen Kontrast: Kontrast des Monitors einstellen Farbe: Farbintensität des Monitors einstellen Richtung: Darstellung des Monitors einstellen. Bild auf den Kopf und links / rechts Einstellung Richtlinien: Zu- oder abschaltbar Sprache: Spracheinstellung Englisch / Deutsch...
4.7 Fehlersuche Fehler / Störung Mögliche Ursachen Lösungen, Abhilfe Die Zündung des Fahrzeugs und Der 12 V Stecker des Monitor- Stecken Sie den 12 V Stecker der Monitor sind eingeschaltet, kabels wurde nicht in den des Monitorkabels in den zusätzlich ist der Rückwärtsgang Zigarettenanzünder oder eine Zigarettenanzünder oder eine eingelegt, aber das Display...
5.0 WARTUNG UND 6.0 TECHNISCHE PFLEGE DATEN 5.1 Reinigung, Wartung und Gerätebezeichnung: Rückfahrkamera-System Aufbewahrung RV 3.5 Artikelnummer: 97152 Betriebs- und Arbeits- -10 C bis + 50 C ° ° temperatur: (Celsius) Rückfahrgeschwindig- max. 3 km/h keit: (Kilometer pro Stunde) 5.1.1 Vorsicht! Schalten Sie den Monitor aus Übertragungsreich- max.
7.0 ENTSORGUNG 8.0 SERVICE 7.1.1 Eine Entsorgung und Wieder- Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungs- verwertung des Rückfahrkamera- anleitung noch Fragen zur Inbetriebnahme oder Systems muss zu den gesetzlichen Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten ein Bestimmungen erfolgen. Fragen Sie hierzu bei Problem auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Ihrer Gemeinde oder einem Entsorgungsunter- Fachhändler in Verbindung.
Page 15
TABLE OF CONTENTS 1.0 INTRODUCTION 1.1 What are these symbols? 1.2 Functionality of the backup camera system 1.3 Intended use 1.4 Features of the backup camera system 2.0 SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 General safety instructions 2.2 Safety instructions for backup camera installation 3.0 PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Contents 3.2 Product overview...
1.2 Functionality of the backup camera 1.0 INTRODUCTION system Dear customer, The RV 3.5 backup camera system assists with visibility when briefly reversing, e.g. when Congratulations, you have purchased a new „RV parking. Pressing the on / off switch will activate 3.5 backup camera system“.
1.4 Features of the backup 2.1.1 Keep the backup camera camera system system away from children! Children do not understand or recognize the ▪ Better view behind the vehicle for more potential risks associated with handling electrical safety equipment. Keep the backup camera system out ▪...
2.1.10 All repairs to the backup camera system 2.1.21 Extreme high or low temperatures or ra- must be performed by a qualified electrician / pid temperature changes may cause the camera qualified specialist. to not function properly or cause the monitor to not show objects correctly.
2.2.7 During installation be sure cables are se- 2.2.16 Do not wear metal body jewelry when installing the backup camera system. Doing so curely and tightly mounted. Do not mount these to conductive materials. If cables are run through could result in a short circuit and burns! walls with sharp edges (metal sheets, etc.) use 2.2.17 Run the cables so as not to cause tripping ductwork or conduit to prevent cable damage.
4.0 INSTALLATION / 3.2 Product overview OPERATION 4.1 Installing the backup camera system Caution! Due to differences in technical and design-related vehicle types, these instructions for use do not apply to all vehicle models. Step 1: Remove license plate First remove the rear license plate and, if appli- cable, also the license plate frame (see image 2).
Page 21
Then clip the plastic ring into the borehole The plastic ring may optionally be sealed with from the outside of the vehicle. conventional sealing compound on both sides to prevent water from entering. Step 3: Mounting the camera brackets Mount the two camera brackets and, if appli- cable, also the number plate frame.
Page 22
Step 7: Connecting the transmitter supply Place the 12 V + cable (positive) reversing light Remove the cover of the reversing light. Remove cable sideways into the the bulb holder from the reversing light housing. clamp connector (see Find the vehicle supply cables to the reversing image 8).
4.2 Installing the monitor Step 8: Installing the transmitter Secure the transmitter with a suitable fastener, ▪ Insert the square monitor socket on the monitor e.g. two cable ties. Be sure there are no into the designated notch at the back electrical loads in the direct vicinity of the of the monitor.
4.3 Monitor operation ▪ Use the buttons ( + ) and ( - ) increase, decrease or advance the following menu items: Brightness: adjusts the monitor brightness Contrast: adjusts the monitor contrast Color: adjusts the monitor's color intensity Direction: adjusts the monitor display. Adjust image upside down and left / right Guidelines: can be activated or deactivated Language: set language to English / German...
4.7 Troubleshooting Error / malfunction Possible causes Solutions, repair The vehicle ignition and the The 12 V monitor cable plug Plug the 12 V monitor cable monitor are switched on and the is not plugged into the vehicle‘s plug into the cigarette lighter car is in reverse but the display cigarette lighter or a 12 V outlet.
5.0 MAINTENANCE 6.0 TECHNICAL AND CARE SPECIFICATIONS 5.1 Cleaning, maintenance and Device designation: backup camera system storage RV 3.5 Item number: 97152 Service and operating -10 C to + 50 C ° ° temperature: (Celsius) Backup speed: max. 3 km/h (kilometers per hour) 5.1.1 Caution! Power off the monitor and un- Transmission range:...
7.0 DISPOSAL 8.0 SERVICE 7.1.1 Any disposal and recycling of Should you have any questions regarding the backup camera system must comply commissioning or operating in spite of studying with legal provisions. Please contact these operating instructions, or if a problem your municipality or a waste management compa- should occur against all expectations, please get ny for information.
Page 28
SOMMAIRE 1.0 INTRODUCTION 1.1 Que signifient les symboles ? 1.2 Fonctionnement du système de caméra de recul 1.3 Utilisation conforme 1.4 Caractéristiques du système de caméra de recul 2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité pour le montage du système de caméra de recul 3.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Contenu de l'emballage 3.2 Détail du produit...
1.2 Fonctionnement du système de caméra 1.0 INTRODUCTION de recul Chère cliente, Le système de caméra de recul RV 3.5 sert à une Cher client, meilleure visibilité lorsque l'on roule en marche arrière, par ex. pour se garer. En appuyant sur le Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle bouton Marche / Arrêt, l'écran couleur s'allume et "caméra de recul RV 3.5"...
2.1.1 Maintenez le système de caméra 1.4 Caractéristiques du système de de recul éloigné des enfants ! Les en- caméra de recul fants ne comprennent pas ou ne recon- ▪ Permet une meilleure visibilité derrière le naissent pas les dangers possibles liés aux appa- véhicule, pour une plus grande sécurité...
2.1.10 Toutes les réparations sur le système 2.1.22 Si de la lumière forte se projette directe- doivent être effectuées par un électricien / un ment sur la lentille de la caméra, les objets technicien spécialisé. peuvent être surexposés et ne pas être affichés 2.1.11 Le système de caméra de recul ne doit clairement.
2.2.7 Lors du montage, veillez à ce que les câb- 2.2.16 Pendant le montage du système, ne portez les soient placés de façon sûre et solide. Ne les aucun bijou métallique. Cela pourrait entraîner installez pas contre des matériaux conducteurs. Si un court-circuit ou des brûlures ! les câbles sont placés dans des parois coupantes 2.2.17 Placez le câble de sorte qu'on ne puisse...
3.2 Détail du produit 4.0 MONTAGE / UTILISATION 4.1 Montage du système de caméra de recul Attention ! En raison des différents types de véhicules à la technologie et la structure variées, la présente notice de montage n'est pas valable pour tous les véhicules.
Page 34
Clipsez ensuite le joint en plastique sur le côté Vous pouvez étanchéifier le joint en plastique extérieur du point de perçage sur le véhicule. en appliquant un mastic classique des deux côtés pour empêcher que l'eau ne rentre. Etape 3 : Fixer les supports de la caméra Montez les deux supports de la caméra et, si nécessaire, le support de la plaque d'immatricula-...
Page 35
Étape 7 : Connecter le câble d'alimentation Insérez le câble plus 12 avec l'émetteur V + des feux de recul sur Retirez le cache des feux de recul. Retirez le le côté du connecteur à support de l'ampoule du carter. Recherchez les pince (voir image 8).
4.2 Montage de l'écran Étape 8 : Fixer l'émetteur Fixez l'émetteur avec du matériel de fixation ▪ Insérez le logement rectangulaire du bras de approprié, p. ex. deux attache-câbles. Veillez à l'écran dans l'ouverture située à l'arrière de ce qu'aucun consommateur électrique ne se trouve l'écran.
4.3 Utilisation de l'écran ▪ Avec les touches ( + ) et ( - ) , vous pouvez augmenter, réduire ou activer les para- mètres suivants : Clarté : Régler la clarté de l'écran Contraste : Régler le contraste de l'écran Couleur : Régler l'intensité...
4.7 Recherche d'erreurs Erreur / Dysfonction- Causes possibles Solutions, aide nement Le véhicule est démarré et l'écran La prise 12 V du câble de l'écran Branchez la prise 12 V du câble est allumé, la marche arrière est n'a pas été branchée à l'allume- de l'écran dans l'allume-cigare enclenchée mais l'écran reste cigare ou à...
5.0 MAINTENANCE ET 6.0 CARACTÉRISTIQUES ENTRETIEN TECHNIQUES 5.1 Nettoyage, maintenance et Désignation de l'article : Système de caméra de entretien recul RV 3.5 Référence : 97152 Température de service - 10 C à + 50 C ° ° et de travail : (Celsius) Vitesse de marche max.
8.0 SERVICE L'appareil est conforme aux directives CE suivantes : ▪ Directive de télécom- Si après avoir lu soigneusement le présent mode munication 1999/5/ d'emploi vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si ▪ Directive sur la comp- un problème venait à...
Page 41
INDICE 1.0 INTRODUZIONE 1.1 Significato dei simboli 1.2 Funzionamento del sistema video per retromarcia 1.3 Utilizzo previsto 1.4 Caratteristiche di dotazione del sistema video per retromarcia 2.0 AVVERTENZE DI SICUREZZA 2.1 Avvertenze generali di sicurezza 2.2 Avvertenze di sicurezza per il montaggio del sistema video per retromarcia 3.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Contenuto 3.2 Sintesi del prodotto...
1.2 Funzionamento del sistema video 1.0 INTRODUZIONE per retromarcia Gentile Signora, Il sistema video per retromarcia RV 3.5 serve Gentile Signore, per favorire le condizioni di visibilità in caso di breve retromarcia per es. nel parcheggiare. congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo Premendo il tasto on / off si accende il monitor a "sistema video per retromarcia RV 3.5"...
1.4 Caratteristiche di dotazione del 2.1.1 Tenere il sistema video lontano sistema video per retromarcia dalla portata dei bambini! Essi non comprendono o riconoscono i possibili ▪ Permette una miglior visuale dietro al veicolo rischi connessi all'uso di dispositivi elettrici. Non per una maggiore sicurezza permettere ai bambini l'accesso al sistema video ▪...
2.1.10 Tutte le riparazioni al sistema video 2.1.21 A temperature molto calde o basse o in devono essere effettuate da un elettricista / caso di un repentino sbalzo termico la video- personale qualificato. camera potrebbe non funzionare bene o il monitor potrebbe non mostrare chiaramente gli 2.1.11 Il sistema video non deve essere modi- oggetti.
2.2.7 Durante l'installazione assicurarsi che i cavi 2.2.16 Durante il montaggio del sistema video per retromarcia, non indossare gioielli metallici. siano sicuri e ben dislocati. Non installarli su materiali elettrici conduttori. Se i cavi devono Ciò potrebbe provocare un cortocircuito o bruciature.
4.0 MONTAGGIO / 3.2 Sintesi del prodotto 4.1 Montaggio del sistema video per retromarcia Attenzione! A causa dei diversi tipi di tecnica e costruzione dei veicoli, queste istruzioni per l'installazione non sono valide e utilizzabili per tutti i tipi di auto. Passo 1: rimuovere la targa Rimuovere prima la targa posteriore e, se presente, anche il supporto della targa (vedi...
Page 47
Infine inserire l'anello di plastica (8) sulla Se necessario è possibile inoltre coprire l'anello di perforazione dalla parte esterna del veicolo. plastica con un sigillante di uso comune da entrambi i lati, per evitare l'infiltrazione d'acqua. Passo 3: fissare i supporti per videocamera Montare entrambi i supporti per la videocamera e, se presente, anche il supporto per la targa.
Page 48
Passo 7: collegare il cavo di alimentazione Applicare il cavo da del trasmettitore 12 V + (positivo) della Staccare la copertura della luce per retromarcia. luce di retromarcia in Rimuovere il portalampada dalla cassa della luce posizione laterale nel posteriore. Cercare le conduzioni del veicolo alla raccordo a morsetto luce della retromarcia.
4.2 Montaggio del monitor Passo 8: fissare il trasmettitore Fissare il trasmettitore usando del materiale di ▪ Inserire l'ingresso monitor quadrato del braccio fissaggio idoneo, ad esempio due fascette ferma del monitor nella fessura prevista sulla cavo. Far attenzione che nelle immediate parte posteriore del monitor.
4.3 Uso del monitor ▪ Con i tasti ( + ) e ( - ) è possibile aumentare, abbassare o far avanzare i seguenti punti del menù: Luminosità: regola la luminosità del monitor Contrasto: regola il contrasto del monitor Colore: regola l'intensità del colore del monitor Direzione: regola la visualizzazione monitor.
4.7 Ricerca errori Errore / Disturbo Possibili cause Soluzioni, rimedi L'auto e il monitor sono accesi, La spina da 12 V del cavo per il Inserire la spina da 12 V del inoltre è inserita la retromarcia, monitor o la bussola da 12 V cavo per il monitor o una bussola ma il display rimane spento.
5.0 MANUTENZIONE E 6.0 DATI TECNICI RIPARAZIONI 5.1 Pulizia, manutenzione e custodia Denominazione: sistema video per retromarcia RV 3.5 Numero articolo: 97152 Temperatura d'uso da -10 °C a + 50 °C e di lavoro: (Celsius) Velocità di max. 3 km/h 5.1.1 Attenzione! Spegnere il monitor e retromarcia: (chilometri all'ora)
8.0 ASSISTENZA Il dispositivo è conforme alle direttive UE ▪Direttiva sulle telecomuni- cazioni 1999/5/UE Se, anche dopo aver letto le presenti istruzioni ▪Direttiva sulla tolleranza per l'uso, aveste ancora domande sulla messa in elettromagnetica funzione o l'uso, o se si verificasse un problema (2004/108/UE) inatteso, mettetevi in contatto con un venditore specializzato.
Page 54
OBSAH 1.0 Úvod 1.1 Co znamenají symboly? 1.2 Princip funkce couvacího kamerového systému 1.3 Použití k určenému účelu 1.4 Parametry couvacího kamerového systému 2.0 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.2 Bezpečnostní pokyny pro montáž couvacího kamerového systému 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Přehled výrobku 4.0 MONTÁŽ...
1.2 Funkce couvacího kamerového 1.0 ÚVOD systému Vážená zákaznice, Couvací kamerový systém RV 3.5 slouží vážený zákazníku, ke zlepšení viditelnosti při krátkém couvání, např. při parkování. Stisknutím blahopřejeme Vám k Vašemu novému tlačítka zap / vyp (Ein / Aus) se zapíná „Couvacímu kamerovému systému RV barevný...
2.1.1 Zbraňte přístupu dětí k 1.4 Parametry couvacího kamerového systému couvacímu kamerovému systému! Děti nevnímají nebo ▪ Umožňuje lepší výhled za vozidlo pro nerozeznají možná nebezpečí při zachá- větší bezpečnost zení s elektrickými přístroji. Nedovolte, ▪ Bezkabelový, kódovaný rádiový přenos aby couvací...
2.1.10 Všechny opravy systému musí být 2.1.22 Při silném světle, dopadajícím prováděny kvalifikovaným elektrikářem na čočku kamery může dojít k přezáření nebo kvalifikovaným odborníkem. a nejasnému zobrazení předmětů. 2.1.11 Couvací kamerový systém 2.1.23 Po mytí auta v myčce je možné, nesmí...
2.2.16 Při montáži couvacího kamerového 2.2.7 Při montáži dbejte na bezpečné, systému nenoste kovové šperky, které pevné uchycení a vedení kabelů. Nepřipevňujte je na vodivé materiály. V mohou vyvolat zkrat a způsobit popáleniny! případě vedení kabelu přepážkami s ostrými hranami (plechy, atd.) se musí 2.2.17 Pokládejte a zavádějte kabely tak, použít vhodné...
4.0 MONTÁŽ / 3.2 Přehled výrobku OBSLUHA 4.1 Montáž couvacího kamerovéh systému Pozor! Díky různým technikám a konstru- kcí vozidel neplatí a není tento návod k montáži systémupoužitelný do všech typů vozidel. Krok 1: Sejmutí státní poznávací značky Nejdříve demontujte zadní státní pozná- vací...
Page 60
Nakonec nasaďte do otvoru z vnější strany Umělohmotný kroužek můžete v přípa- vozidla umělohmotný kroužek dě potřeby z obou stran ještě utěsnit běžnou těsnící hmotou proti vniknutí vody. Krok 3: Připevnění držáků kamery Namontujte oba držáky kamery a držák státní poznávací značky (jestliže byl mon- tovaný).
Page 61
Krok 7: Připojení proudu pro vysílač Vložte kabel 12 V + Sejměte kryt couvacího světla. Odstraňte (plus) couvacího objímku žárovky z tělesa světla. Najděte světla bočně do přívodní kabel vedoucí z vozidla k couva- kabelové svorky címu světlu. Dbejte přitom na údaje a (viz obrázek 8).
4.2 Montáž monitoru Krok 8: Připevnění vysílače Připevněte vysílač vhodným ▪ Nastrčte hranatý prvek na rameni připevňovacím materiálem např. pomocí monitoru do příslušného vybrání na dvou vázacích pásků. Dbejte na to, aby se zadní straně monitoru. Nyní zasuňte nenacházely v bezprostřední blízkosti rameno monitoru nahoru až...
4.3 Obsluha monitoru ▪ Tlačítky ( + ) a ( - ) můžete násle- dující nastavení v menu zvýšit,snížit nebo přepnout dále: Jas: nastavení jasu na monitoru Kontrast: nastavení kontrastu monitoru Barva: Nastavení intenzity barev na monitoru Směr: nastavení zobrazení na monitoru Obraz na hlavě...
4.7 Hledání chyb Chyba / Porucha Možné příčiny Řešení, pomoc Zapalování vozidla a Zástrčka napájecího kabelu Zastrčte zástrčku na 12 V pro monitor na 12 V není za- monitor jsou zapnuté, napájecího kabelu pro mo- strčená do zdířky cigareto- přídavně byla zařazena nitor do zdířky cigaretového vého zapalovače nebo do zpátečka, ale displej zůstává...
5.0 ÚDRŽBA A 6.0 TECHNICKÉ OŠETŘOVÁNÍ ÚDAJE 5.1 Čištění, údržba a skladování Název přístroje: Bezdrátový couvací systém RV 3.5 Číslo artiklu: 97152 Provozní teplota: -10 C až + 50 C ° ° (Celsius) Maximální rych- 3 km/h lost couvání: (kilometry za hodinu) 5.1.1 Pozor! Před čištěním vypněte Maximální...
8.0 SERVIS Přístroj je konformní se směrnicí ES ▪ Telekomunikační směrnice 1999/5/ES Jestliže máte po přečtení tohoto návodu ▪ Směrnice o elektro- ještě otázky týkající se uvedení do magnetické provozu, obsluhy nebo vzniknou snášenlivosti neočekávané problémy, obraťte se na (2004/108/ES) Vašeho odborného prodejce.
Page 67
OBSAH 1.0 ÚVOD 1.1 Čo znamenajú tieto symboly? 1.2 Činnosť cúvacieho kamerového systému 1.3 Použitie v súlade s určeným účelom 1.4 Vybavenie cúvacieho kamerového systému 2.0 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.2 Bezpečnostné pokyny pre montáž cúvacieho kamer. systému 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Prehľad produktu...
1.2 Spôsob činnosti cúvacieho 1.0 ÚVOD kamerového systému Vážená zákazníčka, Cúvací kamerový systém RV 3.5 slúži ako vážený zákazník, podpora viditeľnosti pri krátkodobom cúvaní, napr. pri parkovaní. Stlačením blahoželáme Vám k Vášmu novému tlačítka Zapnúť / Vypnúť zapnete farebný „cúvaciemu kamerovému systému RV 3.5" monitor a pri zaradenom spätnom chode a ďakujeme za Vašu dôveru.
2.1.1 Držte cúvací kamerový 1.4 Charakteristika výbavy cúvacieho systém bezpečne vzdialený od kamerového systému detí! Deti nechápu alebo ▪ Umožňuje lepšiu viditeľnosť za vozidlom nerozoznajú možné nebezpečenstvá pre väčšiu istotu spočívajúce v styku s elektric. prístrojmi. ▪ Bezkáblový, zakódovaný 2,4 Ghz prenos Nedovoľte, aby sa cúvací...
2.1.22 Ak dopadá priamo na šošovku 2.1.10 Všetky opravy na kamerovom cúvacom systéme musí vykonať kvalifik. kamery silné svetlo, môžu byť objekty presvietené alebo zobrazené nejasne. elektrikár / kvalifik. odborný personál. 2.1.11 Cúvací kamerový systém 2.1.23 Po čistení vozidla v autoumyvárni nesmie byť...
2.2.7 Pri montáži dbajte na to, aby boli 2.2.16 Počas montáže cúvacieho kame- káble bezpečne a pevne položené. rového systému nenoste žiadne kovové Neinštalujte ich na elektricky vodivých ozdoby. Mohlo by to viesť k skratu a materiáloch. Ak káble vedú cez steny s popáleninám! ostrými hranami (plechy atď.), musia byť...
3.2 Prehľad produktu 4.0 MONTÁŽ / OVLÁDANIE 4.1 Montáž cúvacieho kamerového systému Pozor! Z dôvodu technicky a konštrukčne rôznorodých typov vozidiel nie je tento inštalačný návod platný a použiteľný pre všetky typy vozidel. Krok 1: Odstránenie poznávacej značky Odstráňte najskôr zadnú pozn. značku a upínanie poznávacej značky, ak je k dispozícii (pozri obr.
Page 73
Následne pripevnite plastový krúžok Plastový krúžok môžete podľa potreby vrt z vonkajšej strany vozidla. dodatočne utesniť bežnou tesniacou hmotou z oboch strán ako ochranu pred vnikajúcou vodou. Krok 3: Upevnenie držiaka kamery Namontujte obe upevnenia kamery upínanie poznávacej značky, ak je k dispozícii.
Page 74
Krok 7: Zapojenie zásobovacieho Vložte 12 V + (plus- kábla transmitra ový) kábel spätného Vyberte kryt spätného svetlometu. svetlometu bočne do Odstráňte objímku žiarovky zo schránky káblovej spojky spätného svetlometu. Nájdite káblový (pozri obr. 8). prívod vozidla k spätnému svetlometu. Obrázok 8 Vychádzajte pritom z príručky od výrobcu automobilu.
4.2 Montáž monitora Krok 8: Upevnenie transmitra Transmiter upevnite vhodným ▪ Zasuňte hranatú monitorovú zásuvku do upevňovacím materiálom napr. dvomi ramena monitora do určeného viazačmi kábla. Uistite sa, či sa v otvoru na zadnej strane monitora. Teraz bezprostrednej blízkosti transmitra vysuňte držiak monitora smerom nahor, nenachádzajú...
4.7 Vyhľadávanie chyby Chyba / porucha Možné príčiny Riešenia, pomoc Zapaľovanie vozidla a 12 V zástrčka kábla monitora Zasuňte 12 V zástrčku monitor sú zapnuté, k tomu nie je zastrčená do zásuvky kábla monitora do je zaradená spiatočka, ale cigaretového zapaľovača, cigaretového zapaľovača displej ostáva tmavý.
5.0 ÚDRŽBA A STA- 6.0 TECHNICKÉ ROSTLIVOSŤ ÚDAJE 5.1 Čistenie, údržba a uskladnenie Názov prístroja: Cúvací kamerový systém RV 3.5 Číslo výrobku: 97152 Prevádzková a -10 C až + 50 C ° ° pracovná teplota: (Celsius) Rýchlosť spätnej max. 3 km/h 5.1.1 Pozor! Vypnite monitor a pred jazdy: (kilometer za hodinu)
8.0 SERVIS Prístroj je konformný podľa smerníc ES ▪ Telekomunikačná smernica 1999/5/ES Ak ste si prečítali tento návod na obsluhu ▪ Smernica o elektro- a napriek tomu máte otázky týkajúce sa magnetickej znášan- uvedenia prístroja do prevádzky alebo livosti (2004/108/ES) otázky ohľadom obsluhy, alebo sa objavil neočakávaný...
Page 80
SPA SystemPartner GmbH & Co. Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661/37 140 00 Praha 4 ▪ Krč, CZ www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Information: 04/2014 EAN-Nr.: 4038373971524...