Page 1
Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminofen Manuel d’installation et d´utilisation pour poêle à bois ORANIER Stella Eck I 2904419000 · 1015...
Sie zum Kauf eines vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- ORANIER-Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: ORANIER-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design. 2. Ihre Telefon- und ggf. Telefaxnummer Sollten Sie trotz unserer sorgfältigen Qualitäts-...
Page 4
Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber eines Kaminofens ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anwei- sungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
1. Beschreibung Abb. 1 Dieser Kachelkamin ist mit einem stabilen, stahlgeschweissten Heizeinsatz ausgerüstet. Im Mittelteil befindet sich der mit Vermiculite ausgekleidete Feuerraum. Unter dem stabilen Gussrost befindet sich der Aschekasten. Die Verkleidung besteht aus Keramikkacheln. Rauchrohröffnung Kaminöfen dieser Bauart arbeiten im Konvek- an beiden Schenkel- tionsbetrieb, d.
2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin- ofen-Serie entspricht der „Bauart 1“ . 3.1 Rauchrohranschluss Kaminöfen dieser Bauart verfügen über mit einem Federmechanismus versehene, selbst- Ihr Kaminofen wird über einen Rohrbogen schließende Türen und sind ausschließlich für nach hinten angeschlossen.
3.2 Aufstellung des Kaminofens Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Nicht zu unterschreitende regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe Minimalabstände: Abb. 2) eingehalten werden. A: 80 cm im Strahlungsbereich der Scheibe FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen B1: 1 cm Wandabstand hinten und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- B2: 1 cm Wandabstand seitlich ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das C: 50 cm Bodenschutz vor der Füllöffnung...
5.1 Zusammenbau der Einzelteile 5. Montage Der Kaminbausatz wird in einer Verpackungs- Siehe dazu auch Grafik „Übersicht“. einheit angeliefert. Kontrollieren Sie bitte die Rechte und linke Rückwand (1) rechtwinklig einzelnen Komponenten der Verpackungsein- miteinander verschrauben (Verbindung „A“) heit auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigun- und an den Aufstellwänden positionieren.
6. Betrieb des Kaminofens Achtung! Durch den Ab- brand Brennmaterial 6.1 Allgemeine wird Wärmeenergie frei, die Sicherheitshinweise zu einer starken Erhitzung der Oberflächen, Feuerraum- Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens türen, Bediengriffen, Sichtscheibe und sind folgende Sicherheitsinweise unbe- Rauchrohre führt. Die Berührung dieser dingt zu beachten: Teile ohne entsprechenden Schutz oder Der Kaminofen darf nur nach dieser Bedie-...
6.3 Geeignete Brennstoffe 6.4 Inbetriebnahme Der Kaminofen ist zur Verbrennung von na- - Primär- und Sekundärluftregler maximal turbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und öffnen! Achten Sie darauf, dass eine evtl. im Braunkohlebriketts geeignet. Verbindungsstück eingebaute Drosselklappe Klassisches Kaminholz ist Buche und Birke. ebenfalls vollständig geöffnet ist.
6.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 6.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 2-3 Scheite in den Feuerraum. Das dritte Brikett darf oben- (ca.
6.9 Reinigung und Pflege Hinweis: Die Oberflächen des Ofens dürfen nicht mit Achtung! „scharfen“ Putzmitteln ge- Der Kaminofen darf nur im reinigt werden. Verwenden vollständig erkalteten Zu- Sie lediglich ein sauberes, stand gereinigt werden! trockenes Staubtuch. 6.10 Schornsteinbrand Jährlich mindestens einmal, im Bedarfsfall auch häufiger, sollten die Ruß- und Ascheabla- Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff gerungen im Rauchrohr, sowie im Feuerraum...
Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- längert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- längert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu den, die durch die Geräte verursacht werden.
Page 15
Table des matières F Introduction 6.10 Nettoyage et entretien Service après-vente / Pièces de rechange 6.11 Ramonage obligatoire Élimination des emballages 6.12 Feu de cheminée 1. Description Garantie Dimensions 2. Généralités et mises en garde Vue d’ensemble 2.1 Prise d’air extérieur Marquage CE 2.2 Type de poêle Identification de l’appareil*...
Les poêle Oranier ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles Oranier vous offrent une technologie de de critères écologiques et sont facilement re- pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
Veuillez donc éviter tout contact avec les sur- 1. Description faces de l’appareil et ne laissez jamais les en- Ce poêle en céramique est équipé d’un soli- fants en bas-âge sans surveillance à proximité de corps de chauffe en acier soudé. Dans sa du poêle.
2.1 Prise d’air extérieur Si le raccordement à l’air extérieur est impos- sible, il faudra installer une prise d’air frais ex- Si besoin est, il est possible de connecter térieur supplémentaire positionnée face aux le poêle à une prise d’air extérieur (fig. 1) vents dominants.
3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
Distances minimales à respecter: 3.2 Installation du poêle Pour l’installation du poêle, il est indispensable de strictement respecter les règles et consi- A: 80 cm dans la zone de rayonnement de la gnes de sécurité locales en vigueur. vitre Veuillez également respectez les distances B1: 1 cm distance mur arrière minimales indiquées sur la fig.2.
5.1 Assemblage des éléments 5. Montage Le poêle est livré en pièces détachées et en un Veuillez vous reporter également au schéma seul colis. Veuillez vous assurer à la livraison «Vue d’ensemble» en fin de ce manuel. que les pièces sont bien complètes et intactes Vissez en angle droit les éléments latéraux dans le colis.
Ne fermez jamais complètement les arrivées 5. Utilisation du poêle d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de déflagration dus à sécurité l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez stricte- ment respecter les consignes ci-dessous: N’utilisez le foyer qu’en fonction des consi- Pendant...
6.5 Mise en service 6.3 Le choix du combustible approprié - Ouvrez à fond les arrivées d’air primaire et Ce poêle a été conçu pour la combustion de secondaire. Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, bûches de bois non traités, de briquettes de que la clé...
6.6 Utilisation de briquettes de lignite Recommandation : L’utilisation de briquettes de lignite est possible Les éventuelles odeurs dues soit comme complément au bois, soit comme au séchage de la peinture au combustible principal, à allure nominale ou à allure cours de la première utilisation réduite.
6.10 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n’atteint Attention ! sa dureté définitive qu’après Le poêle ne peut être netto- plusieurs flambées soute- yé que quand il est complè- nues à puissance nominale. tement refroidi ! Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque...
GARANTIE CONTRACTUELLE ORANIER HEIZTECHNIK POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, après:...
CE Kennzeichnung ( CE marking ) ( Marquage CE ) Der Hersteller ORANIER Heiztechnik GmbH Werk 14 (The manufacturer) Weidenhäuser Str. 1 – 7 (Le fabricant) 35075 Gladenbach erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“...
Ausführung Ihres neuen Kami- now. tableau ci-dessous : nofens in der nachfolgenden Tabelle im dafür vorbereiteten Kreisfeld. Stella Eck I Modell / Model / Modèle: 6358 A02 Serie / Serial / Série: Fertigungs-Nr.