Sommaire des Matières pour Trisa Perfect Finish 2200
Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация DE – Dampfbügeleisen FR –...
DE – Dampfbügeleisen CS – Napařovací žehlička FR – Fer à repasser à vapeur HU – Gőzölő vasaló IT – Ferro da stiro KR – Parno glačalo SL – Parni likalnik EN – Steam Iron SK – Naparovacia žehlička ES – Plancha de vapor Herzlich Willkommen ..........
Page 3
RU – Паровой утюг PL – Żelazko parowe TR – Buharlı ütü RO – Fier de călcat cu aburi BG – Парна ютия Приветствуем Вас...........24 Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Перед использованием в первый раз..25 Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare...
Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die integrierte Ausschaltfunktion schaltet das Gerät nach längerem Nichtgebrauch automatisch aus.
Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso Gerät reinigen Alle Aufkleber und Schutzhüllen entfernen Nettoyer l'appareil Enlever tous les autocollants et les housses de protection Pulire l'apparecchio Rimuovere gli adesivi e gli involucri protettivi Cleaning appliance...
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Dampfstosstaste Spray-Taste Touche vapeur Touche humidificateur Tasto di supervapore Tasto spray Steam propulsion key Spray key Botón de salida de vapor Botón del spray Dampfregulierung Automatisches AUS Régulation de la vapeur ARRÊT automatique Regolazione del vapore Spegnimento automatico...
Funktionen Fonctions Funzioni Functions Funciones • Dampffunktion Fonction vapeur 0 – 30 g / Min. Funzione vapore Steam function Función de vapor • Dampfstoss max. 90 g Jet de vapeur Supervapore Steam propulsion Salida de vapor • Tropfstopp Stop gouttes Salvagoccia Drip stop Sistema antigoteo...
Gebrauchen Utiliser Leitungswasser einfüllen Remplir de l’eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto max. 380 ml Fill with tap water Introducir agua corriente Keine Chemikalien, Parfüm, Essig oder Entkalker in den Wassertank füllen. Ne pas verser de produits chimiques, de parfum, de vinaigre ni de détartrant dans le réservoir d‘eau. Non riempire il serbatoio con sostanze chimiche, profumi, aceto o anticalcare.
Page 9
Dampffunktion Dampfstoss 0 – 30 g / Min. Fonction vapeur Jet de vapeur Funzione vapore Supervapore Steam function Steam propulsion Función de vapor Salida de vapor max. 90 g Bügeln Repasser Stirare Ironing Planchar Bereich zum Dampfbügeln Temperatur je nach Textilien Zone de repassage à...
Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Nettoyage Prima di pulire estrarre la spina Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Primero desenchufar la clavija Cleaning Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Page 12
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante. Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Přístroj je třeba očistit Odstraňte nálepky a ochranní víka Tisztítsa meg a készüléket Távolítson el minden matricát és védőburkolatot Očistite aparat Odstranite sve naljepnice i zaštitnu oblogu Očistite aparat Távolítson el minden matricát és védőburkolatot Spotrebič...
Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča Tlačítko parního impulsu Tlačítko stříkání vody Gőzlöket-gomb Vízpermetezés-gomb Gumb za ispuštanje pare Gumb za isprskavanje vode Stikalo za sunkovit izpust pare Stikalo za razprševanje Tlačítko parného rázu Tlačítko rozprašovača Regulace páry Automatické...
Funkce Funkciók Funkcije Funkcije Funkcie • Parní funkce Gőz funkció 0 – 30 g / Min. Parna funkcija Parna funkcija Funkcia pary • Vypuštění páry max. 90 g Gőzlöket Ispust pare Sunkovit izpust pare Parový ráz • Prevence kapání vody Csepegésgátló...
Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Naplnění vodou z kohoutku Csapvíz betöltése Napuniti vodu iz pipe max. 380 ml Nalijte vodo iz vodovoda Naplňte vodou z vodovodu Zásobník vody neplňte chemikáliemi, parfémy, octem ani odvápňovačem. Ne töltsön a víztartályba vegyszert, parfümöt, ecetet vagy vízkőmentesítőt.
Page 19
Parní funkce Vypuštění páry 0 – 30 g / Min. Gőz funkció Gőzlöket Parna funkcija Ispust pare Parna funkcija Sunkovit izpust pare Funkcia pary Parový ráz max. 90 g Žehlení Vasaljon Glačajte Likajte Žehlenie Nastavení teploty podle textilie Naparovací žehlení Hőfok-beállítás anyagtól függően Gőzvasalási rész Podešavanje temperature ovisi o materijalu...
Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku Először húzza ki a hálózati csatlakozót Tisztítás Prvo izvucite aparat iz struje Čišćenje Električni kabel povlecite iz vtičnice Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku Čiščenje Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Page 22
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte doplňky, které výrobce nedoporučuje / nebo je neobstaráte u výrobce. Biztonsági okokból ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem ajánl, illetve nem árusít. Zbog sigurnosnih razloga ne koristite pribor koji proizvođač ne predlaže ili prodaje. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte delov ki jih proizvajalec ne priporoča oziroma ki niso bili nabavljeni pri proizvajalcu.
Page 23
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользовать- ся в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте...
Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Очистка прибора Удалите все наклейки и защитные оболочки Oczyścić urządzenie Usunąć wszystkie naklejki i powłoki ochronne Aracın Temizlenmesi Etiket ve kılıfları çıkarınız A curăţa aparatul A îndepărta etichetele şi învelişurile de protecţie Почистване...
Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Кнопка выпуска пара Кнопка распыления Przycisk wydzielania pary Przycisk spryskiwacza Buhar püskürtme tuşu Sprey-Tuşu Buton / ventil de abur Buton – Spray (pulverizator) Бутон за изпускане на парата Бутон...
Функции Funkcje Fonksiyonlar Funcţii Функции • Функция подачи пара Funkcja pary 0 – 30 g / Min. Buhar fonksiyonu Funcţia aburului Функция за пара • Струя пара max. 90 g Wydzielanie pary Buhar püskürtme Dispersare de abur Изпускане на пара •...
Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Залить водопроводную воду Napełnić wodą z kranu İçme suyu doldurunuz max. 380 ml Umpleţi cu apă de la robinet Напълнете питейна вода Запрещено заливать в резервуар для воды химические вещества, духи, уксус или средство для удаления...
Page 29
Функция подачи пара Струя пара 0 – 30 g / Min. Funkcja pary Wydzielanie pary Buhar fonksiyonu Buhar püskürtme Funcţia aburului Dispersare de abur Функция за пара Изпускане на пара max. 90 g Глажение Prasowanie Ütüleme Călcare Гладене Температура зависит от типа ткани Temperatura w zależności od materiału Область...
Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Înainte de toate, deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare Curăţarea aparatului Първо се изважда щепселът Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć...
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
Page 32
В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta. İmalâtcı tarafından önerilmeyen / satılmayan aksamı güvenlik nedenlerinden dolayı kullanmayınız. Din motive de siguranţă, nu folosi accesorii ne recomandate / ne vândute de producător. По...
Page 33
При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz- szatérítésével való...
Page 36
GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi tak- dirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
2 leti garancije 2 ani Certificado de garantía Záručný list Гаранционна карта 2 años de garantía Záruka 2 roky 2 години Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, info@trisaelectronics.ch Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár...
Page 38
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...