Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Dampfbügeleisen
FR – Fer à repasser à vapeur
IT – Ferro da stiro
EN – Steam Iron
ES – Plancha de vapor
CS – Napařovací žehlička
HU – Gőzölő vasaló
KR – Parno glačalo
SL – Parni likalnik
SK – Naparovacia žehlička
RU – Паровой утюг
PL – Żelazko parowe
TR – Buharlı ütü
RO – Fier de călcat cu aburi
BG – Парна ютия
Art.-Nr. 7934

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trisa Pro Steam 2200

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация DE – Dampfbügeleisen FR –...
  • Page 2 DE – Dampfbügeleisen FR – Fer à repasser à vapeur IT – Ferro da stiro EN – Steam Iron ES – Plancha de vapor CS – Napařovací žehlička HU – Gőzölő vasaló KR – Parno glačalo SL – Parni likalnik SK –...
  • Page 3: Table Des Matières

    Vor dem Gebrauch ..........4 Gebrauchen ............8 Avant l’utilisation Utiliser Prima dell’uso Before use Antes del uso Geräteübersicht ..........6 Reinigung ............10 Description de l’appareil Nettoyage Descrizione dell’apparecchio Pulizia Appliance description Cleaning Visión general del aparato Limpieza Funktionen ............7 Sicherheitshinweise ........11 Fonctions Consignes de sécurité...
  • Page 4: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Antes del uso Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Page 5: Before Using The Appliance For The First Time

    Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Gerät reinigen Alle Aufkleber und Schutzhüllen entfernen Nettoyer l'appareil Enlever tous les autocollants et les housses de protection Pulire l'apparecchio Rimuovere gli adesivi e gli involucri protettivi Cleaning appliance...
  • Page 6: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Spray-Taste Dampfstosstaste Touche humidificateur Touche vapeur Tasto spray Tasto di supervapore Spray key Steam propulsion key Botón del spray Botón de salida de vapor 360° Selbstreinigungs-Taste Kontrolllampe Touche d'autonettoyage Voyant lumineux Tasto di autopulizia Spia luminosa...
  • Page 7: Funktionen

    Funktionen Fonctions Funzioni Functions 20 – 30 g max. 80 g Funciones • Dampfdruck-Regulierung Réglage du jet de vapeur Regolazione della pressione del vapore Steam pressure control Regulación de la presión del vapor Die Tropfstopp-Funktion verhindert lästiges • Tropfstopp Nachtropfen auf die gebügelte Wäsche. Stop gouttes La fonction Stop gouttes empêche les gouttes d'eau de couler sur le linge repassé.
  • Page 8 Gebrauchen Utiliser MAX 3.5 dl Leitungswasser einfüllen Remplir de l’eau du robinet Riempire con acqua di rubinetto Fill with tap water Introducir agua corriente Keinen Essig oder andere Entkalker einfüllen. Ne pas remplir de vinaigre ni d‘autre détartrant. Non riempire con aceto o prodotti anticalcare. Do not fill with vinegar or other descaler.
  • Page 9 Bügeln Repasser Stirare Ironing Planchar 20 – 30 g Dampffunktion Dampfstoss Fonction vapeur Jet de vapeur Funzione vapore Supervapore Steam function Steam propulsion max. 80 g Función de vapor Salida de vapor Bereich zum Dampfbügeln Temperatur je nach Textilien Zone de repassage à la vapeur Température selon les textiles La stiratura a vapore Temperatura in base ai tessuti...
  • Page 10: Nettoyage

    Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen, Gerät auskühlen lassen Avant le nettoyage, retirer la fiche, laisser refroidir l'appareil Nettoyage Prima staccare la spina. Lasciar raffreddare l’apparecchio Pulizia First remove plug, allow appliance to cool Primero desenchufar la clavija, dejar enfriar el aparato Cleaning Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Page 12 Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
  • Page 13: Entsorgung

    Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels.
  • Page 14: Před Použitím

    Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a pře- dejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Page 15: Prije Prve Uporabe

    Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Přístroj je třeba očistit Odstraňte nálepky a ochranní víka Tisztítsa meg a készüléket Távolítson el minden matricát és védőburkolatot Očistite aparat Odstranite sve naljepnice i zaštitnu oblogu Očistite aparat Távolítson el minden matricát és védőburkolatot Spotrebič...
  • Page 16: Všeobecní Popis

    Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev aparata Prehľad spotrebiča Tlačítko stříkání vody Tlačítko parního impulsu Vízpermetezés-gomb Gőzlöket-gomb Gumb za isprskavanje vode Gumb za ispuštanje pare Stikalo za razprševanje Stikalo za sunkovit izpust pare Tlačítko rozprašovača Tlačítko parného rázu 360°...
  • Page 17: Funkce

    Funkce Funkciók Funkcije Funkcije 20 – 30 g max. 80 g Funkcie • Regulace parního tlaku Gőznyomás-szabályozás Regulacija parnog tlaka Regulacija parnega tlaka Regulácia tlaku pary Tato funkce zabraňuje kapání vody z žehličky • Prevence kapání vody na textilii Csepegésgátló E funkció...
  • Page 18: Použití Přístroje

    Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja MAX 3.5 dl Naplňte vodou z kohoutku Csapvíz betöltése Napuniti vodu iz pipe Nalijte vodo iz vodovoda Naplňte vodou z vodovodu Neplňte octem ani jinými odvápňovači. Ne töltsön a vasalóba ecetet vagy más vízkőoldót. Ne puniti ocat ili druga sredstva za otklanjanje taloga.
  • Page 19 Žehlete Vasaljon Glačajte Likajte Žehlenie 20 – 30 g Parní funkce Vypuštění páry Gőz funkció Gőzlöket Parna funkcija Ispust pare Parna funkcija Sunkovit izpust pare max. 80 g Funkcia pary Parový ráz Nastavení teploty podle textilie Naparovací žehlení Hőfok-beállítás anyagtól függően Gőzvasalási rész Podešavanje temperature ovisi o materijalu Dio za parno glačanje...
  • Page 20: Čištění

    Čištění Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku! Először húzza ki a hálózati csatlakozót! Tisztítás Prvo izvucite aparat iz struje! Čišćenje Električni kabel povlecite iz vtičnice! Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku! Čiščenje Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
  • Page 21: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Page 22 Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika. Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
  • Page 23 V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
  • Page 24: Перед Началом Эксплуатации

    Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руко- водство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопас- ности.
  • Page 25: Перед Использованием В Первый Раз

    Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima utilizare Преди първата употреба Очистка прибора Удалите все наклейки и защитные оболочки Oczyścić urządzenie Usunąć wszystkie naklejki i powłoki ochronne Aracın Temizlenmesi Etiket ve kılıfları çıkarınız A curăţa aparatul A îndepărta etichetele şi învelişurile de protecţie Почистване...
  • Page 26: Общий Вид Прибора

    Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Кнопка распыления Кнопка выпуска пара Przycisk spryskiwacza Przycisk wydzielania pary Sprey-Tuşu Buhar püskürtme tuşu Buton – Spray (pulverizator) Buton / ventil de abur Бутон спрей Бутон...
  • Page 27 Функции Funkcje Fonksiyonlar Funcţii 20 – 30 g max. 80 g Функции • Регулировка напора пара Regulacja ciśnienia pary Buhar basınç ayarı Reglare – presiune abur Регулиране на парното налягане Функция задержки капель предотвращает • Задержка капель неприятной попадание капель на Blokada kapania отглаженное...
  • Page 28: Эксплуатация

    Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване MAX 3.5 dl Залить водопроводную воду Napełnić wodą z kranu İçme suyu doldurunuz Umpleţi cu apă de la robinet Напълнете питейна вода Нельзя заливать уксус или другое средство для удаления накипи. Nie napełniać octem ani innymi odwapniaczami. Sirke veya başka kireç...
  • Page 29: Выключение Прибора

    Глажение Prasowanie Ütüleme Călcare Гладене 20 – 30 g Функция подачи пара Струя пара Funkcja pary Wydzielanie pary Buhar fonksiyonu Buhar püskürtme Funcţia aburului Dispersare de abur max. 80 g Функция за пара Изпускане на пара Область глажения с помощью пара Температура...
  • Page 30: Очистка

    Очистка Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Czyszczenie Önce fişi pirizden çıkarınız Temizleme Înainte de toate se trage fişa din reţea Първо се изважда щепсела Curăţarea aparatului Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć...
  • Page 31: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Page 32 Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika. Cıhazýn tamiri sadece uzman tarafından yapılmalıdır. Uzmanca yapılmayan tamir, kullanıcı için tehlike oluşturabilir. Se recomandă...
  • Page 33 Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора. Nie używane / Nie nadzorowane urządzenia wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka. Przewodu sieciowego nie owijać wokół urządzenia. Kullanılmayan / gözetimsiz cihazları...
  • Page 34: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Page 35: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz- szatérítésével való...
  • Page 36 GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
  • Page 37 2 leti garancije 2 ani Certificado de garantía Záručný list Гаранционна карта 2 años de garantía Záruka 2 roky 2 години Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, info@trisaelectronics.ch Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár...
  • Page 38 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Page 39 Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. © -39-...
  • Page 40 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...

Ce manuel est également adapté pour:

7934

Table des Matières