Page 1
STEREO-VERSTÄRKER STEREO AMPLIFIER SA -50 Bestellnummer 25.4620 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese MONACOR unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Recyclingbetrieb. 11 Lautsprecheranschlüsse als Federklemmen 3 Einsatzmöglichkeiten 2 Hinweise Der SA-50 ist ein universeller, kompakter Stereo- für den sicheren Gebrauch Verstärker. Er ist mit einer 2fach-Klangregelung Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien ausgestattet und bietet drei Eingänge für Audioge- der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Line-Pegel wählen oder „LO IMP“ für Signal- ausgänge mit geringerem Pegel. Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge - schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
0 – 40 °C). 3 Applications Do not place any vessel filled with liquid on the The SA-50 is a universal compact stereo amplifier. unit, e. g. a drinking glass. It features a 2-way tone control and offers three The heat generated inside the unit must be dissi- inputs for audio units with line signal level (e.
“LO IMP” for signal outputs with lower level. Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
3 Possibilités dʼutilisation bole Le SA-50 est un amplificateur stéréo compact uni- AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une versel. Il est équipé dʼun égaliseur 2 voies et dis- tension dangereuse. Ne touchez pose de trois entrées pour appareils audio avec...
“LO IMP” pour les sorties de signal avec niveau plus faible. Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
2 Avvisi di sicurezza 3 Possibilità dʼimpiego Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive SA-50 è un amplificatore universale, compatto. È rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla equipaggiato con regolazione toni a 2 frequenze diverse e offre tre ingressi per apparecchi audio AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-...
“LO IMP” per uscite dei segnali con livello minore. Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
11 Conexiones de altavoz (terminales con resorte) 3 Aplicaciones 2 Notas de Seguridad El SA-50 es un amplificador estéreo compacto uni- Este aparato cumple con todas las directivas rele- versal. Tiene un control de tono de 2 vías y ofrece vantes de la UE y por lo tanto está...
“LO IMP” para salidas de señal con nivel inferior. Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
2 Środki bezpieczeństwa Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE 3 Zastosowanie i dlatego posiada oznaczenie symbolem SA-50 jest uniwersalnym kompaktowym wzmac- UWAGA Urządzenie zasilane jest wysokim niaczem stereo. Wyposażony jest w 2-punktową napięciem. Jego naprawą powinien korekcję barwy, trzy wejścia dla sygnałów audio o zajmować...
Page 15
PLAYER (2), wybrać “HI IMP” dla sygnału linio- wego lub “LO IMP” dla sygnału o niższym poziomie. Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- schriften, alvorens het toestel in gebruik te ne men. somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra Mocht u bijkomende informatie over de bediening van sikkerhedsoplys nin ger ne henvises til den eng elske het toestel nodig hebben, lees dan de En gelse tekst tekst.
Innan enheten tas i bruk, läs noga igenom säkerhets- Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- föreskrifterna. För ytterligare information, läs den Eng- kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyt- elska delen av bruks anvisningen. töön liittyviä ohjeita myös Englanninkielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää...