English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 10° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 1.5 GPM Hole size in mounting surface 1½" Max. depth of mounting surface ¾" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. 39850xx1 Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. 39851xx1...
Profondeur maximale de la surface ¾" Profundidad máxima de la superficie de montaje ¾" de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- debe estar a cargo de un plomero profesional mande que ce produit soit installé par un plom- matriculado. bier professionnel licencié. • Antes de comenzar la instalación, lea estas • Veuillez lire attentivement ces instructions avant instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- las herramientas y los insumos necesarios para poser de tous les outils et du matériel nécessaires completar la instalación. pour l’installation. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro com- •...
Page 4
English Installation For proper operation of the faucet, the hot supply should be on the left and the cold supply should be on the right. Place the faucet on the mounting surface. Install the support, friction washer, metal washer, and mounting nut. If the mounting surface is greater than 1⅞", or if there is insufficient space, omit the support. Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws. Remove the spout screw.
Page 5
Français Español Installation Instalación Pour que le robinet fonctionne correctement, le tuyau Para que el grifo funcione correctamente, el sumin- d’arrivée d’eau chaude doit être а la gauche et а istro de agua caliente debe estar a la izquierda y el celui d’eau froide а la droite. de agua fría a la derecha. Placez l’anneau d’étanchéité et le robinet sur la Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la superfi- surface de montage. cie de montaje. Installez le soporte, la rondelle en fibre, la rondelle Instale el soporto, la arandela de fibra, la arandela de friction et l’écrou de montage. de fricción y la tuerca de fijación. Si l’épaisseur du comptoir dépasse 1⅞ po ou si l’es- Si el espesor de la mesada es superior a 1⅞ pulg. pace disponible est insuffisant, omettez le soporte. o si no hay suficiente espacio, puede omitirse el soporto. Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage. Apriete la tuerca de fijación y los tornillos tensores. Retirez la vis du bec. Quite el tornillo del surtidor.
Page 6
English Install the spout. Tighten the screw. With the spout cam in place, the spout will rotate 75° to the right, and 75° to the left of center. Reposition the cam to change the rotation. Repositioning the cam one “tooth" results in a 10° change. Remove the cam if the user desires a full 360° rotation.
Page 7
Français Español Installez le bec. Serrez la vis. Instale el surtidor. Apriete el tornillo. Avec la came de bec installée, le bec pivotera de Con la leva del surtidor en su lugar, el surtidor rotará 75° vers la droite, et 75° vers la gauche. 75º hacia la derecha y 75º a la izquierda. Repositionnez la came pour changer la rotation. Reposicione la leva para cambiar la rotación. Le fait de repositionner la came d’une dent permet Reposicionar la leva un diente resulta en un cambio d’obtenir un changement de 10°. de 10º. Retirez la came de bec si l’utilisateur souhaite obtenir Quitar la leva del surtidor si el usuario desea una une rotation complète de 360°. rotación completa de 360º.
Page 8
English Connect the hot and cold supply hoses to the supplies. ⅝" ¹¹⁄₃₂" Use two wrenches, as shown in the diagram. Do not allow the hoses to twist. Tighten wrench tight.
Page 9
Français Español Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et Conecte las mangueras de suministro de agua cali- d’eau froide aux tuyaux d’alimentation. ente y fría a las alimentaciones de la red. Assurez-vous que les tuyaux ne Use dos llaves, como se ilustra en el diagrama. s’entortillent pas. Servez-vous No permita que ninguna de las de deux clés, tel qu’illustré dans mangueras se retuerza. le schéma. Serrez fermement à l’aide des clés. Si se retuerce la manguera de suministro, puede aflojarse del grifo y causar daños por pérdidas de agua.
Page 10
User Instructions / Instructions de service / Manejo...
• Components with damaged surfaces must be replaced, otherwise there is a risk of injury. • Damage caused by improper treatment is not covered by our warranty. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération. A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes: • On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
Page 14
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; () the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Page 16
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...