Notice d' o rigine - Nettoyeur Haute Pression 160HR EPW.3 / Instrucciones originales - Hidrolimpiadora de alta presión 160HR EPW.3 / Instruções - Máquina de limpeza de alta pressão 160HR EPW.3
/ Traduzione delle istruzioni originali - Idropulitrice ad alta pressione 160HR EPW.3 / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών - Πλυστικό υψηλής πίεσης 160HR EPW.3 / Oryginalna instrukcja - Myjka
wysokociśnieniowa 160HR EPW.3 / Оригинальная инструкция - Мойка высокого давления 160HR EPW.3 / Оригінальні інструкції - Мийка високого тиску 160HR EPW.3 / Instrucţiuni Originale -
Aparat de curățat cu înaltă presiune 160HR EPW.3 / Original Instructions - High-Pressure Washer 160HR EPW.3
TABLE DES MATIÈRES 1. DOMAINE D’UTILISATION 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. EXPLICATION DES SYMBOLES 4. DESCRIPTION DU PRODUIT 5. UTILISATION 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE 8. ENTRETIEN ET RANGEMENT 9. DÉPANNAGE 10. VUE ÉCLATÉE 11. GARANTIE 12.
1. DOMAINE D’UTILISATION L’ o util est conçu pour nettoyer avec une buse d’ e au sous pression les murs des bâtiments, les façades, les terrasses, les allées, les équipements de jardinage, les machines, les véhicules, les outils, etc. Si nécessaire, vous pouvez également utiliser l’ o util en ajoutant des produits de nettoyage ménagers.
Page 5
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ la sécurité d’utilisation de l’ o util. • AVERTISSEMENT : Le jet haute pression peut être dangereux s’il n’ e st pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé vers des personnes, des équipements électriques sous tension ou vers l’ o util. •...
Page 6
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT : Positionnez toujours l’interrupteur marche/arrêt principal sur la position arrêt avant de laisser l’ o util sans surveillance. • AVERTISSEMENT : La haute pression peut faire rebondir les pièces. Portez toujours des équipements de protection individuelle appropriés (EPI) pendant l’utilisation (par exemple des chaussures montantes de sécurité, des gants de sécurité, un casque de sécurité...
Page 7
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ non potable. REMARQUE : Pour connaître les instructions concernant le raccordement au réseau d’ e au potable, la longueur et la qualité du tuyau d’alimentation en...
3. EXPLICATION DES SYMBOLES IMPORTANT ! Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et instructions d’utilisation avant d’utiliser cet outil. Soyez particulièrement attentif à tous les paragraphes de cette notice d’utilisation comportant des mises en garde et des symboles d’avertissement. Avertissement ! Ce symbole sert de mise en garde.
4. DESCRIPTION DU PRODUIT Poignée-pistolet x 1 Lance x 1 Buse Turbo x 1 Adaptateur d’alimentation en eau x 1 Pointe de nettoyage x 1 Flacon de détergent x 1 Tube à détergent x 1 Buse à réglage de pression x 1 Notice x 2 * Les accessoires suivants ne sont pas fournis avec l’...
5. UTILISATION Assemblage AVERTISSEMENT ! Toutes les opérations d’assemblage doivent être effectuées avec l’ o util débranché de l’alimentation secteur. L’ o rdre d’assemblage est illustré dans la notice des spécifications. Consultez ses instructions pour effectuer l’assemblage. AVERTISSEMENT ! Portez des vêtements appropriés et des protections oculaires et auditives quand vous utilisez l’...
5. UTILISATION Travailler avec le nettoyeur haute pression électrique Risque de blessures mortelles ! Faites très attention lors du nettoyage des pneus. Les pneus et valves de pneu de véhicule peuvent être endommagés ou éclater s’ils sont traités incorrectement. Les premiers signes de détérioration comprennent entre autres la décoloration des pneus.
7. MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Mise au rebut des déchets et protection de l’environnement ! Protégez l’ e nvironnement. Retournez l’ o util, les accessoires et l’ e mballage dans un centre de recyclage quand vous ne les utilisez plus. Les outils électriques ne sont pas des ordures ménagères.
9. DÉPANNAGE Pas d’alimentation. • Inspectez la prise électrique, le cordon d’alimentation et la fiche et, si nécessaire, faites-les réparer par un électricien spécialisé. • Une pièce est défectueuse, par exemple l’interrupteur marche/arrêt, le moteur, etc. (contactez un réparateur agréé). Le nettoyeur haute pression fonctionne de manière saccadée.
Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 60 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s’applique à tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Nettoyeur Haute Pression 160HR EPW.3 N° de série : Reportez-vous à la dernière page. Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Directive Machine 2006/42/CE Directive CEM 2014/30/UE Directive Bruit 2000/14/CE amendée par 2005/88/CE...
Page 18
CONTENIDO 1. USO PREVISTO 2. MEDIDAS DE SEGURIDAD 3. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS 4. DESCRIPCIÓN GRÁFICA DEL PRODUCTO 5. MODO DE EMPLEO 6. DATOS TÉCNICOS 7. DESECHO Y RECICLAJE 8. MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10. PLANO DE DESPIECE 11.
1. USO PREVISTO El aparato ha sido diseñado para limpiar las paredes de los edificios, fachadas, terrazas, caminos, equipos de jardinería, maquinaría, vehículos, herramientas, etc., mediante un chorro de agua a presión. También puede utilizar el aparato con productos de limpieza domésticos si así...
Page 20
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD equipos eléctricos o al mismo aparato. • ADVERTENCIA: No use el aparato cuando haya personas dentro del radio de alcance a no ser que lleven puesta ropa protectora. • ADVERTENCIA: No dirija el chorro de agua hacia usted o hacia otras personas con el propósito de limpiar la ropa o el calzado.
Page 21
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD • ADVERTENCIA: La hidrolimpiadora puede hacer que ciertos objetos reboten y salgan despedidos. Por su seguridad, el operador debe usar siempre un equipo de protección personal cuando esté utilizándola, como por ejemplo, botas de seguridad, guantes de seguridad, casco con visor, protección auditiva, etc.
3. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ¡IMPORTANTE! Por favor, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y uso antes de utilizar este aparato. Por favor, preste especial atención a todas las secciones de este manual que incluyan símbolos de advertencia o notas. ¡Advertencia! Esto es un símbolo de advertencia.
4. DESCRIPCIÓN GRÁFICA DEL PRODUCTO 1 Hidrolimpiadora de alta presión 1 Pistola rociadora 1 Lanza 1 Boquilla turbo. 1 Adaptador para toma de agua 1 Aguja para la boquilla 1 Depósito de detergente 1 Tubo para succión de detergente 1 Boquilla con regulador de presión. 2 Manuales * Los accesorios que se describen a continuación no vienen incluidos en el paquete de entrega.
5. MODO DE EMPLEO Montaje ¡ADVERTENCIA! Todas las operaciones de montaje deben llevarse a cabo con el aparato desenchufado de la toma de corriente. La secuencia de montaje viene ilustrada en el manual de características. Consulte el contenido para montar el aparato. ¡ADVERTENCIA! Utilice ropa apropiada, protectores auditivos y oculares cuando utilice este aparato.
Page 25
5. MODO DE EMPLEO Cómo utilizar la hidrolimpiadora de alta presión. ¡Peligro mortal! Extreme la precaución cuando limpie ruedas. Las ruedas de vehículos y/o sus válvulas pueden dañarse o explotar si no se manipulan con cuidado. La decoloración de las ruedas es uno de los primeros signos de deterioro.
6. DATOS TÉCNICOS Modelo 160HR EPW.3 Tensión nominal de entrada 230 V~ , 50 Hz Potencia de entrada 3200W Presión nominal P máx.=14MPa Presión tolerada P límite=16MPa Caudal nominal Q =9,2l/mín. Caudal máximo Q máx.=10l/mín. Número IP IPX5 Clase de seguridad Clase I Presión máxima de entrada de agua:...
7. DESECHO Y RECICLAJE ¡Eliminación de residuos y protección del medioambiente! Actúe de una manera respetuosa con el medioambiente. Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje en un punto de recogida de productos reciclables al final de su vida útil. Los aparatos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS No hay alimentación. • Revise el enchufe, el cable, el circuito eléctrico y la toma de corriente, y solicite la reparación a un electricista cualificado si fuera necesario. • Alguna de las piezas, como el interruptor de alimentación o el motor, está dañada, póngase en contacto con el agente de servicio.
En caso de observarse algún defecto o anomalía en el producto, deberá ponerse en contacto primero con su distribuidor STERWINS. En la mayoría de los casos, su distribuidor STERWINS podrá resolver la anomalía o corregir el defecto.
12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - Francia Declaramos que el producto mencionado a continuación: Hidrolimpiadora de alta presión160HR EPW.3 N.º de serie: Consulte la contraportada Satisface los requisitos de las Directivas del Consejo: Directiva de Maquinaria 2006/42/CE Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/CE Directiva EU sobre ruido 2000/14/CE, enmendada por 2005/88/CE...
Page 32
ÍNDICE 1. UTILIZAÇÃO PREVISTA 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3. DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS 4. IMAGEM DO PRODUTO 5. FUNCIONAMENTO 6. INFORMAÇÃO TÉCNICA 7. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM 8. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 10. IMAGEM PORMENORIZADA 11. GARANTIA 12. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE...
1. UTILIZAÇÃO PREVISTA A máquina foi criada para limpar paredes de edifícios, fachadas, terraços, caminhos, equipamento de jardim, maquinaria, veículos, ferramentas, etc., com um bocal de pressão da água. Se for necessário, também pode usar a máquina com agentes de limpeza domésticos. A máquina não foi criada para uso industrial, apenas para uso doméstico.
Page 34
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA elétricos ou para o próprio aparelho. • AVISO: Não use o aparelho no alcance de pessoas, à exceção das que usem roupa de proteção. • AVISO: Não direcione o jato contra si ou outros de forma a limpar roupas ou calçado.
Page 35
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA operação, como calçado de segurança, luvas de segurança, capacete de segurança com viseira, proteção auditiva, etc., para assegurar a segurança do operador. • AVISO: Por razões de segurança, tem de usar mangueiras de alta pressão, válvulas e acopladores com esta unidade. Tem de usar o conjunto da mangueira fornecida com o aparelho.
3. DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS IMPORTANTE! Por favor, leia todas as instruções de segurança e de funcionamento com atenção antes de utilizar esta ferramenta. Por favor, preste especial atenção a todas as secções deste manual que tenham símbolos de avisos e notas.
4. IMAGEM DO PRODUTO Máquina de limpeza de alta pressão x1 Pistola de borrifar x1 Lança x1 Bocal do turbo x1 Adaptador para entrada de água x1 Cavilha do bocal x1 Garrafa de detergente x1 Tubo do detergente x1 Bocal com regulação da pressão x1 Manual x2 * Os seguintes acessórios não vêm na caixa.
5. FUNCIONAMENTO Montagem AVISO! Todas as operações de montagem têm de ser efetuadas com o aparelho desligado da alimentação. A sequência de montagem é apresentada no manual das características. Consulte o conteúdo para efetuar a montagem. AVISO! Use roupa adequada, proteção auditiva e ocular quando trabalhar com o equipamento.
Page 39
5. FUNCIONAMENTO Trabalhar com a máquina de limpeza de alta pressão Risco de lesões fatais! Tenha especial cuidado quando limpar pneus. Os pneus de veículos / válvulas dos pneus podem ficar danificados ou rebentar quando manuseados incorretamente. Os primeiros sinais de danos incluem a descoloração do pneu.
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo 160HR EPW.3 Voltagem nominal 230 V~ , 50 Hz Potência de entrada 3200W Pressão nominal P max=14MPa Pressão permitida P limit=16MPa Fluxo nominal Q =9,2 l/min Taxa de fluxo máxima Q max=10l/min Número IP IPX5 Classe de segurança Classe I Pressão máxima de entrada da água:...
7. ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Eliminação de Resíduos e Proteção Ambiental! Seja amigo do ambiente. Entregue a ferramenta, acessórios e caixa num centro de reciclagem quando deixar de os utilizar. As máquinas elétricas não pertencem ao lixo doméstico comum. Entregue o equipamento num centro de eliminação de resíduos. As peças de plástico e de metal usadas podem ser separadas, o que permite a reciclagem.
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Não há energia. • Verifique a tomada, fio, linha e ficha e, sempre que necessário, leve a um eletricista especializado para proceder à reparação. • Uma das peças está danificada, como o interruptor de ligar/desligar, motor, etc. (contacte o agente de reparação).
Os produtos STERWINS foram criados com as normas de qualidade mais elevadas. STERWINS oferece uma garantia de 60 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabrico que possam aparecer.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Máquina de limpeza de alta pressão 160HR EPW.3 Nº de série: Consulte a capa traseira. Satisfaz os requerimentos das Diretivas do Conselho: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva da Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/CE...
Page 46
INDICE 1. DESTINAZIONE D’USO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 5. FUNZIONAMENTO 6. SPECIFICHE TECNICHE 7. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO 8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10. VISTA ESPLOSA 11. GARANZIA 12. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE...
1. DESTINAZIONE D’USO Questo apparecchio è destinato alla pulizia tramite atomizzatore ad alta pressione di muri di edifici, facciate, terrazze, sentieri pedonali, attrezzature da giardino, macchinari, veicoli, utensili, ecc. Se necessario, è possibile usare l’apparecchio con detergenti per la pulizia domestica.
Page 48
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA persone, apparecchiature elettriche accese o il prodotto stesso. • AVVERTENZA! Non utilizzare l’apparecchio entro la portata di persone che non indossano dispositivi di protezione individuale. • AVVERTENZA! Non dirigere il getto contro se stessi o altri per pulire indumenti o calzature.
Page 49
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA individuale appropriati, ad es. calzature rinforzate, guanti di sicurezza, casco con visore, protezioni per le orecchie, ecc. • AVVERTENZA! Per motivi di sicurezza, con l’apparecchio devono essere usati raccordi, valvole e tubi ad alta pressione. Utilizzare i nuovi set di tubi forniti insieme all’apparecchio.
3. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI IMPORTANTE! Leggere attentamente tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio. Prestare particolare attenzione a tutte le sezioni di questo manuale recanti simboli e avvertenze di sicurezza. Avvertenza! Questo è un simbolo di avvertenza. In questo manuale tale simbolo è...
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Idropulitrice ad alta pressione x1 Pistola Lancia Ugello turbo Adattatore per ingresso dell’acqua Spillo per ugello Contenitore per detergente Tubo per detergente x1 Ugello con regolatore di pressione Manuale x2 * I seguenti accessori non sono inclusi nella confezione. È possibile acquistare tali accessori presso i rivenditori locali.
5. FUNZIONAMENTO Assemblaggio AVVERTENZA! Tutte le operazioni di assemblaggio devono essere effettuate con l’apparecchio scollegato dalla presa di corrente. La sequenza di assemblaggio è illustrata nel manuale delle specifiche. Consultare tale manuale per effettuare le operazioni di assemblaggio. AVVERTENZA! Durante l’uso dell’apparecchio, indossare indumenti adeguati e protezioni per occhi e orecchie.
Page 53
5. FUNZIONAMENTO Utilizzo dell’idropulitrice elettrica ad alta pressione Rischio di morte! Prestare particolare attenzione durante la pulizia di pneumatici. Gli pneumatici dei veicoli e le valvole degli pneumatici possono subire danni e scoppiare se manipolati in modo scorretto. I primi segni di danneggiamento includono lo scolorimento dello pneumatico. Se danneggiati, gli pneumatici dei veicoli e le valvole degli pneumatici comportano il rischio di morte.
7. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Smaltimento e protezione dell’ambiente Seguire tutte le norme vigenti in materia di smaltimento. Al termine della vita utile del prodotto, portare l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi presso un centro di raccolta e riciclaggio. Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici, ma portarli presso gli appositi punti di raccolta e riciclaggio.
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L’apparecchio non si accende. • Controllare la presa di corrente, il cavo di alimentazione, i fili elettrici e la spina; se necessario, affidare la riparazione a un elettricista qualificato. • Un componente è difettoso, ad esempio l’interruttore di accensione/spegnimento, il motore, ecc.
11. GARANZIA I prodotti STERWINS sono progettati con i più alti standard per il fai-da-te. STERWINS offre una garanzia di 60 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti i difetti di materiale e produzione che possono verificarsi. Non sono possibili reclami per altri motivi, di qualsiasi natura, diretta o indiretta, relativi a persone e/o materiali.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - Francia dichiara che il prodotto seguente: Idropulitrice ad alta pressione 160HR EPW.3 N. di serie: fare riferimento al retro della copertina è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/EC...
1. ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το μηχάνημα προορίζεται για καθαρισμό τοίχων κτηρίων, προσόψεων, προαυλίων, μονοπατιών, κηπευτικού εξοπλισμού, μηχανημάτων, οχημάτων, εργαλείων, κλπ. με τη χρήση ακροφυσίου νερού υψηλής πίεσης. Αν χρειάζεται, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα με οικιακά προϊόντα καθαρισμού. Το μηχάνημα δεν προορίζεται για βιομηχανική χρήση, μόνο για οικιακή. Το...
Page 62
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι εκτοξεύσεις υψηλής πίεσης μπορεί να είναι επικίνδυνες αν το υποκείμενο υφίσταται κακομεταχείριση. Η εκτόξευση νερού δεν πρέπει να κατευθύνεται σε άτομα, στον εξοπλισμό με ζωντανό ρεύμα ή στο ίδιο το μηχάνημα. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εντός εύρους ατόμων εκτός...
Page 63
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ στεγνή και μακριά από δάπεδο. Συστήνεται αυτό να επιτυγχάνεται μέσω καρουλιού καλωδίου το οποίο θα διατηρεί την υποδοχή τουλάχιστον 60 mm πάνω από το δάπεδο. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απενεργοποιείτε πάντα τον διακόπτη αποσύνδεσης ρεύματος όταν αφήνετε τη μηχανή ανεπιτήρητη. •...
Page 64
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τραυματιστείτε εσείς καθώς και άλλα άτομα. Προειδοποίηση: Το μηχάνημα δεν έχει σχεδιαστεί για σύνδεση στο νερό της βρύσης. Χρησιμοποιήστε μια διάταξη παρεμπόδισης της αντίστροφης ροής σε συμφωνία με το ΕΝ12729 τύπος ΒΑ ή το ΕΝ61770 με μια βαλβίδα μιας...
Page 65
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το μηχάνημα. Παρακαλούμε δώστε ιδιαίτερη προσοχή σε όλες τις ενότητες αυτών των οδηγιών χρήσης που επισημαίνονται με σύμβολα προειδοποίησης και έχουν προειδοποιήσεις. Προειδοποίηση! Αυτό...
Page 66
4. ΕΙΚΟΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης x1 Πιστόλι ψεκασμού Στέλεχος x1 Ακροφύσιο τούρμπο x1 Προσαρμογέας εισόδου νερού x1 Περόνη ακροφυσίου x1 Φιάλη απορρυπαντικούx1 Ευλύγιστος σωλήνας για σαπούνι x1 Ακροφύσιο με ρύθμιση της πίεσης x1 Εγχειρίδιο x2 * Τα παρακάτω εξαρτήματα δεν υπάρχουν στη συσκευασία παράδοσης. Οι χρήστες μπορούν να αγοράσουν...
Page 67
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Συναρμολόγηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όλες οι λειτουργίας συναρμολόγησης πρέπει να διεξάγονται με αποσυνδεδεμένη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Η αλληλουχία συναρμολόγησης απεικονίζεται στο εγχειρίδιο χαρακτηριστικών. Ανατρέξτε στα περιεχόμενα για να διεξάγετε την εργασία συναρμολόγησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Φοράτε κατάλληλα ρούχα, προστασία για τα αυτιά και τα μάτια όταν εργάζεστε με...
Page 68
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εργασία με το ηλεκτρικό πλυστικό υψηλής πίεσης Κίνδυνος μοιραίου τραυματισμού! Προσέχετε ιδιαίτερα όταν καθαρίζετε ελαστικά αυτοκινήτου. Τα ελαστικά ενός οχήματος και οι βαλβίδες των ελαστικών μπορεί να καταστραφούν ή να εκραγούν με κακό χειρισμό του μηχανήματος. Ένα από τα πρώτα σημάδια ζημιάς είναι αποχρωματισμοί πάνω στο ελαστικό. Κατεστραμμένα...
Page 70
7. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Απόρριψη αποβλήτων και προστασία του περιβάλλοντος! Προστατεύετε το περιβάλλον. Πηγαίνετε το μηχάνημα, τα εξαρτήματα και τα υλικά συσκευασίας σε κέντρο ανακύκλωσης όταν έχετε τελειώσει με αυτά. Τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν ανήκουν στα οικιακά απόβλητα. Αφήστε τον εξοπλισμό σε χώρο διάθεσης αποβλήτων. Τα πλαστικά και μεταλλικά τμήματα...
8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία αποτελείται από χαρτόνι και φύλλα με κολλημένες ετικέτες που μπορούν να ανακυκλωθούν. Παρακαλούμε ανακυκλώνετε αυτά τα υλικά. 9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Δεν υπάρχει τροφοδοσία. • Ελέγξτε την πρίζα του φις, το καλώδιο, το φις και, ανάλογα με την περίπτωση, καλέστε...
Page 73
11. ΕΓΓΥΗΣΗ Τα προϊόντα STERWINS έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας. Η STERWINS παρέχει για τα προϊόντα της 60 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς τους. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα υλικά και τα κατασκευαστικά ελαττώματα...
Page 74
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Πλυστικό Υψηλής Πίεσης 160HR EPW.3 Αρ. σειράς: Ανατρέξτε στην πίσω συνοδευτική σελίδα Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Συμβουλίου: Οδηγία 2006/42/ΕΚ για τα Μηχανήματα...
Page 76
SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE 2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 3. OPIS SYMBOLI 4. WYGLĄD PRODUKTU 5. UŻYTKOWANIE 6. DANE TECHNICZNE 7. UTYLIZACJA I RECYKLING 8. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 10. WIDOK ROZSTRZELONY 11. GWARANCJA 12. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE...
1. PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia ścian budynków, elewacji, tarasów, chodników, sprzętu ogrodowego, maszyn, pojazdów, narzędzi itp. za pomocą dyszy wysokociśnieniowej. W razie potrzeby, urządzenia można też używać z dodatkiem domowych środków czystości. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych.
Page 78
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego użycia, strumienie wody pod wysokim ciśnieniem mogą być niebezpieczne. Strumienia nie wolno kierować w stronę ludzi, urządzeń elektrycznych pod napięciem lub na samo urządzenie. • OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzenia w pobliżu osób trzecich, chyba że naszą...
Page 79
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • OSTRZEŻENIE: Jeżeli maszyna ma zostać pozostawiona bez nadzoru, należy wyłączyć przełącznik odcinający zasilanie. • OSTRZEŻENIE: Wysokie ciśnienie może prowadzić do odskakiwania/ odbijania się części. Aby zagwarantować bezpieczeństwo podczas pracy myjką, użytkownik powinien zawsze nosić odpowiednie środki ochrony osobistej (ŚOO) tj.
Page 80
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA z normą EN12729 typu BA lub EN 61770 z zaworem jednokierunkowym. Wodę, która przepłynęła przez zawory jednokierunkowe, klasyfikuje się jako niezdatną do picia. UWAGA: Informacje dotyczące podłączenia do instalacji wody pitnej oraz długości i jakości węża doprowadzającego wodę podane są w instrukcji montażu załączonej w opakowaniu.
3. OPIS SYMBOLI WAŻNE! Przed użyciem prosimy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi. Prosimy zwrócić szczególną uwagę na wszystkie ustępy niniejszej instrukcji oznaczone symbolami ostrzegawczymi oraz zawierające uwagi. Ostrzeżenie! Jest to symbol ostrzegawczy. Ten symbol używany jest w całej instrukcji użytkownika w sytuacjach, gdy istnieje ryzyko obrażeń...
4. WYGLĄD PRODUKTU Myjka wysokociśnieniowa Pistolet spryskujący Lanca Dysza turbo Adapter do podłączenia doprowadzenia wody Szpilka do dyszy Buteleczka z detergentem Wężyk do detergentu Dysza z regulacją ciśnienia Instrukcja * Następujące akcesoria nie należą do zestawu. Użytkownicy mogą je dokupić oddzielnie u najbliższego przedstawiciela handlowego.
5. UŻYTKOWANIE Montaż OSTRZEŻENIE!! Wszystkie czynności związane z montażem należy wykonywać, gdy urządzenie jest odłączone od zasilania. Kolejność montażu została pokazana w instrukcji. W celu przeprowadzenia montażu należy postępować zgodnie z treścią instrukcji. OSTRZEŻENIE! Podczas pracy urządzeniem należy zawsze nosić odpowiednią odzież, ochronniki słuchu i okulary ochronne.
Page 84
5. UŻYTKOWANIE Praca elektryczną myjką wysokociśnieniową Ryzyko śmiertelnych urazów! Podczas czyszczenia opon należy zachować szczególną ostrożność. W przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z nimi, opony samochodowe/wentyle do opon mogą ulec uszkodzeniu lub pęknąć. Jedną z pierwszych oznak uszkodzenia opony jest jej odbarwienie. Uszkodzone opony samochodowe/wentyle do opon stanowią...
7. UTYLIZACJA I RECYKLING Utylizacja odpadów i ochrona środowiska naturalnego! Należy postępować w sposób przyjazny dla środowiska. Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, narzędzie, akcesoria i opakowanie należy oddać do punktu recyklingu. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi zmieszanymi odpadami komunalnymi. Urządzenie należy wyrzucić...
8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Utylizacja opakowania Opakowanie składa się z kartonu i papierowych etykiet, które można poddać recyklingowi. Materiały te należy oddać do recyklingu. 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Brak zasilania. • Skontrolować wtyczkę, kabel, gniazdko i instalację elektryczną i jeśli trzeba zlecić stosowne naprawy specjaliście-elektrykowi. •...
Jakiekolwiek inne roszczenia, bezpośrednie lub pośrednie, dotyczące osób i/lub materiałów, nie będą uwzględniane, niezależnie od ich rodzaju. Produkty firmy STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla narzędzi dla majsterkowiczów. W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się ze swoim sprzedawcą...
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France/Francja Oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Myjka wysokociśnieniowa 160HR EPW.3 Nr seryjny: patrz okładka tylna spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach Rady: Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/WE Dyrektywa HAŁASOWA UE 2000/14/WE zmieniona dyrektywą...
Page 92
СОДЕРЖАНИЕ 1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 3. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ 4. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 7. УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА 8. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ 9. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК 10. ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ 11. ГАРАНТИЯ 12. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС...
1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Устройство предназначено для очистки стен зданий, фасадов, террас, пешеходных дорожек, садового оборудования, машинного оборудования, автомобилей, инструментов и т.д. с помощью воды под давлением. При необходимости данное устройство можно использовать с добавлением бытовых моющих средств. Это устройство не предназначено для промышленной эксплуатации, только для бытового...
Page 94
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ рекомендованное производителем. Использование других моющих средств или химических веществ может отрицательно повлиять на безопасность устройства. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При неправильном использовании струя высокого давления может представлять опасность. Не направляйте струю на людей, работающее электрооборудование или на само устройство.
Page 95
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование ненадлежащих удлинителей может быть опасным. При использовании удлинителей убедитесь, что они подходят для использования на открытом воздухе, всегда находятся в сухих условиях и не лежат на земле. Для этого рекомендуется использовать катушку кабеля, которая может удерживать...
Page 96
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ существует риск отдачи и внезапной нагрузки, создаваемой крутящим моментом от струи воды. Сила отдачи 25,65 Н.Убедитесь в том, что вы занимаете устойчивое положение и крепко держите пистолет, в противном случае вы можете травмировать себя или других...
3. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ВАЖНО! Перед эксплуатацией устройства внимательно прочитайте все правила техники безопасности и инструкции по эксплуатации. Особое внимание уделите всем разделам руководства пользователя, содержащим предупреждающие символы и примечания. Предупреждение! Это предупреждающий символ. Этот символ используется в руководстве для указания тех операций, при...
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Сборка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время выполнения любых операций по сборке устройство должно быть отключено от источника питания. Порядок сборки приведен в соответствующем руководстве. Внимательно ознакомьтесь с ним перед выполнением сборки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При работе с устройством наденьте защитную одежду и обеспечьте защиту органов...
Page 100
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Работа с электрической мойкой высокого давления Опасно для жизни! Соблюдайте особую осторожность при мойке автомобильных колес. При неправильном обращении автомобильные шины и вентили могут повредиться или лопнуть. Первым признаком повреждения является изменение цвета шины. Поврежденные автомобильные шины и вентили представляют опасность для жизни. Держите струю на расстоянии...
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 160HR EPW.3 Номинальное входное напряжение 230 В~, 50 Гц Потребляемая мощность 3200 Вт Номинальное давление P макс.=14 МПа Допустимое давление P лимит=16 МПа Номинальный расход Q =9,2 л/мин Максимальный расход Q макс.=10 л/мин Номер IP IPX5 Класс...
7. УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА Утилизация отходов и защита окружающей среды Берегите окружающую среду. По окончании срока службы устройства доставьте его вместе с принадлежностями и упаковкой в центр утилизации отходов. Электрооборудование не относится к бытовым отходам. Доставьте оборудование в пункт сбора отходов. Использованные пластиковые...
8. ОБСЛУЖИВАНИЕ Утилизация упаковки Упаковка состоит из картона и маркированных листов, которые могут быть переработаны. Отправьте эти материалы на вторичную переработку. 9. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Нет питания. • Проверьте розетку, кабель, линию электропитания и вилку. При необходимости обратитесь к электрику для ремонта. •...
компании STERWINS разработана в соответствии с высшими стандартами качества для бытовых инструментов. В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании STERWINS. В большинстве случаев дилер компании STERWINS может решить проблему или устранить дефект. Ремонт или замена деталей не продлевают изначальный срок гарантии.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin — France (Франция) Заявляем, что нижеуказанное изделие: Мойка высокого давления 160HR EPW.3 Серийный номер: см. на задней странице обложки. Удовлетворяет требованиям директив Совета: Директива о машинном оборудовании 2006/42/EC Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EC Директива...
Page 108
ЗМІСТ 1. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ 2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 3. ОПИС СИМВОЛІВ 4. ГРАФІЧНЕ ЗОБРАЖЕННЯ ВИРОБУ 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ 6. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 7. УТИЛІЗАЦІЯ ТА ПЕРЕРОБКА 8. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ 9. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 10. ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИГЛЯДІ 11. ГАРАНТІЯ 12. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ С...
1. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Виріб призначений для миття стін, фасадів, терас, пішохідних доріжок, садового устаткування, машин, транспортних засобів, інструменту тощо з використанням водонапірного сопла. При необхідності ви можете додавати в мийку побутові мийні засоби. Мийка не призначена для промислового використання, тільки для побутового. Мийка...
Page 110
2. ИПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Струмені під високим тиском можуть бути небезпечними при неправильному використанні. Струмінь не можна спрямовувати на людей, електричне обладнання, що знаходиться під напругою або саму мийку. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте мийку поруч з людьми, якщо вони...
Page 111
2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте мережевий розмикальний перемикач, коли залишаєте мийку без нагляду. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Високий тиск може призвести до відскоку частин. Для забезпечення власної безпеки завжди для роботи надягайте відповідні засоби індивідуального захисту, наприклад, захисне взуття, захисні рукавиці, шолом-каску з козирком, засоби захисту органів...
Page 112
2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ водопроводу. З одноходовим хлипаком використовуйте зворотний хлипак відповідно до EN12729 тип BA або EN 61770. Вода, що тече через зворотний хлипак вважається не питною. ПРИМІТКА: Стосовно інформації щодо підключення до мережі питної води, довжини і якості шланга подачі води зверніться до керівництва...
Page 113
3. ОПИС СИМВОЛІВ ВАЖЛИВО! Перед використанням цього виробу уважно прочитайте всі правила техніки безпеки та інструкції. Зверніть особливу увагу на ті розділи інструкції, де є попереджувальні символи та зауваження. Попередження! Це символ попередження. Цей символ з’являється в інструкції скрізь там, де йдеться про ризик травмування.
Page 114
4. ГРАФІЧНЕ ЗОБРАЖЕННЯ ВИРОБУ Мийка високого тиску x1 Пістолет-розпилювач x1 Подовжувач пістолета x1 Турбо-сопло x1 Впускний водний адаптер х1 Шпилька для сопла х1 Пляшка з мийним засобомx1 Трубка для мила x1 Сопло з регулюванням тиску x1 Інструкція з експлуатації x2 * Вказане...
Page 115
5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Складання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Всі роботи зі складання мають виконуватися за умови відключення мийки від джерела живлення. Послідовність складання проілюстрована в розділі технічних характеристик. Для складання дивіться зміст. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Надягайте відповідний одяг та засоби захисту очей і органів слуху, працюючи з цією мийкою. Перед кожним використанням переконайтеся, що...
Page 116
5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Робота з електричною мийкою високого тиску Небезпека для життя! Будьте особливо пильні, коли миєте шини. Автомобільні шини та шинні вентилі можуть бути пошкоджені або лопнути при неправильному поводженні з ними. Перші ознаки пошкодження – зміна кольору шини. Пошкоджені автомобільні шини та шинні вентилі можуть...
6. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 160HR EPW.3 Номінальна вхідна напруга 230 В, 50 Гц Вхідна потужність 3200 Вт Робочий тиск P max = 14 MПa Припустимий тиск P limit = 16 MПa Номінальний потік Q =9,2 л/хв. Макс. потік Q max =10 л/хв...
Page 118
7. УТИЛІЗАЦІЯ ТА ПЕРЕРОБКА Утилізація відходів та охорона довкілля! Дбайте про навколишнє середовище. Повертайте інструмент, аксесуари та упаковку в центр переробки, коли вони вам більше не потрібні. Електричні машини – це не побутові відходи. Здайте обладнання в пункт утилізації. Зношені пластикові та металеві частини...
8. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ Утилізація пакувального матеріалу Упаковка складається з картону та відповідно маркованих листів, які можна повторно переробити. Будь ласка, утилізуйте ці матеріали. 9. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Немає живлення. • Перевірте розетки, шнур живлення, лінію мережі та вилку; в разі необхідності доручіть...
Page 121
стосуються людей та/або матеріалів, не приймаються. Вироби STERWINS розроблені у відповідності до найвищих стандартів DIY. В разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему чи усунути дефект. Ремонт чи заміна частин не подовжують початкового гарантійного терміну.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Франція заявляємо, що виріб, опис якого наведено нижче: мийка високого тиску 160HR EPW.3 Серійний №: дивіться на задній сторінці обкладинки задовольняє вимоги Директив ради, а саме: Директива С про механічне обладнання: 2006/42/EC Директива...
Page 124
CONȚINUT 1. SCOPUL UTILIZĂRII 2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA 3. DESCRIEREA SIMBOLURILOR 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 5. UTILIZAREA 6. DATE TEHNICE 7. ELIMINAREA ȘI RECICLAREA 8. ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA 9. DEPANAREA 10. VEDERE ÎN SPAŢIU A ANSAMBLULUI 11. GARANȚIA 12. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE...
1. SCOPUL UTILIZĂRII Aparatul este destinat pentru curăţarea pereţilor clădirilor, faţadelor, teraselor, aleilor, echipamentului de grădină, maşinilor, vehiculelor, sculelor etc. cu jet de apă sub presiune. Dacă este necesar, puteţi folosi aparatul şi cu produse de curățat menajere. Acest aparat nu este destinat pentru utilizare industrială, ci numai pentru utilizare casnică. Aparatul trebuie utilizat în conformitate cu detaliile furnizate în aceste instrucţiuni.
Page 126
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA animale, aparate electrice sub tensiune sau aparatul propriu-zis. • AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul în raza de acţiune a persoanelor, cu excepţia cazului când acestea poartă îmbrăcăminte de protecţie. • AVERTISMENT: Nu direcţionaţi jetul către dumneavoastră sau alţii, pentru a curăţa îmbrăcămintea sau încălţămintea.
Page 127
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA utilizării produsului, de ex. cizme de protecție, mănuși de protecție, căști de protecție cu vizor, protecții auditive, etc., pentru a asigura protecția utilizatorului. • AVERTISMENT: Din motive de siguranță, cu acest aparat trebuie utilizate furtunuri de înaltă presiune, supape și fitinguri. Utilizați seturile de furtunuri noi furnizate cu aparatul.
3. DESCRIEREA SIMBOLURILOR IMPORTANT! Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile de siguranță şi funcţionare înainte de utilizarea acestei scule. Vă rugăm să acordaţi atenţie specială tuturor secţiunilor acestui ghid de utilizare care poartă simboluri de avertizare şi atenţionări. Avertisment! Acesta este un simbol de avertizare.
4. DESCRIEREA PRODUSULUI Aparat de curățat cu înaltă presiune x1 Pistolet x1 Lance x1 Duză turbo x1 Adaptor de admisie a apei x1 Ac pentru duză x1 Recipient de detergentx1 Furtun pentru detergent x1 Duză cu regulator de presiune x1 Manual de instrucțiuni x2 * Următoarele accesorii nu sunt cuprinse în pachetul livrat.
Page 130
5. UTILIZAREA Asamblarea AVERTISMENT! Toate operațiile de asamblare trebuie executate cu aparatul deconectat de la rețeaua electrică de alimentare. Ordinea asamblării este ilustrată în manualul cu instrucțiuni de asamblare. Vă rugăm consultați aceste instrucțiuni în vederea asamblării aparatului. AVERTISMENT! Purtaţi îmbrăcăminte adecvată, echipament de protecţie auditivă şi oculară când lucraţi cu acest echipament.
Page 131
5. UTILIZAREA Utilizarea Aparatului electric de curăţat cu înaltă presiune Risc de accident mortal! Fiţi foarte atent când curăţaţi pneuri. Pneurile vehiculelor/ventilele pneurilor se pot deteriora sau pot exploda când sunt manipulate necorespunzător. Primele semne de deteriorare constau în decolorarea pneului. Pneurile deteriorate ale vehiculelor/ventilele pneurilor prezintă...
6. DATE TEHNICE Model 160HR EPW.3 Tensiune de intrare 230 V~ , 50 Hz Putere de intrare 3200W Presiune nominală P max=14MPa Presiune permisibilă Limită P=16MPa Debit nominal Q.=9,2 l/min Debit max. Q. max=10l/min Număr IP IPX5 Clasă de siguranţă...
7. ELIMINAREA ȘI RECICLAREA Eliminarea deşeurilor şi protecţia mediului!! Adoptaţi o conduită favorabilă mediului înconjurător. După dezafectarea sculei, predați scula, accesoriile și ambalajul unui centru de reciclare. Maşinile electrice nu se elimină cu gunoiul menajer. Predaţi echipamentul unui centru de colectare a deşeurilor. Componentele din plastic şi metal care sunt uzate se pot separa în materiale pure, putând fiind reciclate.
Page 134
9. DEPANAREA Alimentare electrică lipsă. • Verificaţi priza, cablul de alimentare şi ştecherul şi, dacă este cazul, apelaţi la un electrician autorizat pentru reparaţie. • Oricare dintre aceste piese este defectă, cum ar fi întrerupătorul On/Off sau motorul etc. (vă rugăm să contactaţi agentul de service). Aparatul de curăţat cu înaltă...
Page 136
Produsele STERWINS sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate în materie de bricolaj. STERWINS oferă o garanţie de 60 de luni pentru produsele sale, de la data achiziţiei. Această garanţie se aplică tuturor defectelor de material şi de fabricaţie care pot apărea.
12. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Franța Declarăm că produsul specificat mai jos: Aparat de curăţat cu înaltă presiune160HR EPW.3 Nr. de serie: Vă rugăm consultați coperta de pe verso Satisface cerinţele Directivelor Consiliului: Directiva privind funcționarea mașinilor 2006/42/CE Directiva privind compatibilitatea electromagnetică...
Page 138
CONTENTS 1. INTENDED USE 2. SAFETY INSTRUCTIONS 3. DESCRIPTION OF SYMBOLS 4. PRODUCT GRAPHIC 5. OPERATION 6. TECHNICAL DATA 7. DISPOSAL AND RECYCLING 8. MAINTENANCE AND STORAGE 9. TROUBLE-SHOOTING 10. EXPLODED VIEW 11. WARRANTY 12. EC DECLARATION OF CONFORMITY...
1. INTENDED USE The machine is intended for cleaning the walls of buildings, facades, terraces, footpaths, garden equipment, machinery, vehicles, tools, etc. with a pressure water nozzle. If required, you can also use the machine with added household cleaning agents. The machine is not intended for industrial use, only for household use.
Page 140
2. SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING: Do not use the machine within range of persons unless they wear protective clothing. • WARNING: Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or foot-wear. • WARNING: Risk of explosion - Do not spray flammable liquids. •...
Page 141
2. SAFETY INSTRUCTIONS etc., to ensure operator’s safety. • WARNING: For safety reasons, high pressure hoses, valves and couplings must be used with unit. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used. Old hose-sets should not be reused. •...
3. DESCRIPTION OF SYMBOLS IMPORTANT! Please read all of the safety and operating instructions carefully before using this tool. Please pay particular attention to all sections of this user guide that carry warning symbols and notices. Warning! This is a warning symbol. This symbol is used throughout the user guide whenever there is a risk of personal injury.
4. PRODUCT GRAPHIC High-pressure washer x1 Spray gun x1 Spear x1 Turbo nozzle x1 Water inlet adapterx1 Nozzle pinx1 Detergent bottlex1 Soap tubex1 Nozzle with pressure regulationx1 Manual x2 * The following accessories are not covered in delivery package. The users can buy these accessories from the local representatives.
5. OPERATION Assembly WARNING! All assembly operations must be performed with the appliance disconnected from the mains power supply. The assembly sequence is illustrated in the characteristics manual. Pls refer to the content to do the assembly job. WARNING! Wear suitable clothing, ears and eyes protecting when working with the equipment.
Page 145
5. OPERATION Working with the Electric High pressure washer Risk of fatal injury! Use special care when cleaning tyres. Vehicle tyres/tyre valves may become damaged or burst when handled improperly. First signs of damage included discolorations on the tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves pose a life-threatening risk. Keep the jet at a distance of at least 30 cm! WARNING! The high-pressure jet may be dangerous when handled improperly.
6. TECHNICAL DATA Model 160HR EPW.3 Input voltage rating 230 V~ , 50 Hz Input power 3200W Rated pressure P max=14MPa Allowable pressure P limit=16MPa Rated flow Q =9.2 l/min Max. flow rate Q max=10l/min IP number IPX5 Safety class class I Max.
7. DISPOSAL AND RECYCLING Waste Disposal and Environmental Protection! Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling center when you have finished with them. Electrical machines do not belong in domestic waste. Take the equipment to a waste disposal site. The plastic and metal parts that are used can be separated out into pure grade, which allows recycling.
9. TROUBLESHOOTING No power. • Check the plug socket, cable, line and plug, where appropriate, have repaired through electrical specialist. • Any of the parts are defective, such as On/Off switch /motor etc. (please contact service agent). The high pressure washer operates intermittently. •...
In the event of a problem or defect, you should first always consult your STERWINS dealer. In most cases, the STERWINS dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Repairs or the replacement of parts will not extend the original warranty period.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declares that the product detailed below: High Pressure Washer 160HR EPW.3 Serial no.: Please refer to the back cover page. Satisfies the requirement of the Council Directives: Machinery Directive 2006/42/EC...
Page 152
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ТОВ «Леруа Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ 04201, Україна N° de série/N.º de serie/N.º de série/N. di serie/Αρ. σειράς/ ООО ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, Nr seryjny/Серийный номер/Серійний №/Nr. de serie/ 141031, Московская...