Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
HS10
M.-Nr. 09 613 870

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele S 4213

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi pour aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino HS10 M.-Nr. 09 613 870...
  • Page 2 ....................................................................................................................
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen ........13 Ein- und Ausschalten .
  • Page 4 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh- ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern- gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf- sichtigt. Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können.
  • Page 6 - Sicherheitshinweise und Warnungen Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan- tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Page 7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen.
  • Page 8 Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 9 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver- Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Verpa- Teile in den Hausmüll.
  • Page 10 de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 de - Gerätebeschreibung Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Handgriff b Nebenluftsteller c Entriegelungstasten d Zubehörhalter e Verstellknöpfe für Teleskopsaugrohr * f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Teleskopsaugrohr * h Staubbeutel i Tragegriff j Bodendüse * k Park-System zur Aufbewahrung l Motorschutzfilter m Abluftfilter * n Saugleistungswähler...
  • Page 12: Vor Dem Gebrauch

    Zweiteiliges Teleskopsaugrohr ein- Die in den Kapiteln angegebenen stellen (Abb. 4) Abbildungen finden Sie auf den Aus- Dieses Teleskopsaugrohr besteht aus klappseiten am Ende dieser Ge- zwei ineinander gesteckten Rohrteilen, brauchsanweisung. die Sie auf die jeweils bequemste Län- ge auseinander ziehen können. Vor dem Gebrauch ^ Drücken Sie den Verstellknopf und stellen Sie das Teleskopsaugrohr auf...
  • Page 13: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    ^ Stecken Sie den Zubehörhalter bei Für andere Bodenbeläge empfehlen wir die Verwendung spezieller Miele Bürs- Bedarf auf die Ober- oder Unterseite ten (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zu- des Saugstutzens (Abb. 10). behör"). Bodendüse (Abb. 11) Beachten Sie in erster Linie die Rei-...
  • Page 14: Saugleistung Wählen

    Saugleistung wählen Beim Saugen (Abb. 17) ^ Ziehen Sie den Staubsauger beim Sie können die Saugleistung des Staubsaugers der jeweiligen Saugsitua- Saugen wie einen Schlitten hinter tion anpassen. Durch Reduzierung der sich her. Sie können den Staubsau- Saugleistung verringern Sie die Schie- ger auch aufrecht stehend benutzen, bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Page 15: Park-System Zur Aufbewahrung

    Wo bekomme ich Staubbeutel und Wartung Filter? Schalten Sie den Staubsauger Original Miele Staubbeutel und Filter er- vor jeder Wartung aus und ziehen halten Sie bei Ihrem Fachhändler oder Sie den Netzstecker aus der Steck- beim Miele Werkkundendienst sowie im dose.
  • Page 16: Welche Staubbeutel Und Filter Sind Richtig

    Original Miele Staubbeutel mit roter ^ Schalten Sie den Staubsauger ein Halteplatte vom Typ F/J/M und Original und stellen Sie die maximale Saug- Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- leistung ein. nal Miele"-Logo auf der Verpackung ^ Heben Sie die Bodendüse ein Stück oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Page 17: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer ^ Schließen Sie den Staubraumdeckel dann, wenn Sie eine neue Packung bis zum Einrasten der Verriegelung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder und achten Sie darauf, dass der Packung Miele Staubbeutel liegt zu- Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt sätzlich ein Abluftfilter Air Clean.
  • Page 18: Wie Tausche Ich Die Abluftfilter Active Air Clean Und Active Hepa Aus

    Sie zusätzlich das Filtergitter herausnehmen und dafür den entspre- chenden neuen Abluftfilter einsetzen. Ersatzteile bekommen Sie beim Miele Fachhändler oder beim Miele Werkkun- 2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b dendienst. oder c einen Abluftfilter a einsetzen, so müssen Sie diesen unbedingt in ein Fil-...
  • Page 19: Pflege

    ölhaltigen Pflegemit- tel! – Ihren Miele Fachhändler oder Staubraum – den Miele Werkkundendienst unter Den Staubraum können Sie bei Bedarf der Telefonnummer mit einem zweiten Staubsauger, falls vorhanden, aussaugen oder einfach mit Deutschland 0800 - 22 44 622 einem trockenen Staubtuch oder Österreich 050 800 300 *...
  • Page 20: Nachkaufbares Zubehör

    Zum Absaugen verschiedener Hartbo- denflächen und kleiner Nischen. Bodenbürste Parquet Twister XL mit Drehgelenk (SBB 400-3) Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Zum Absaugen großer Hartbodenflä- Werkkundendienst. chen und kleiner Nischen. Einzelne Modelle sind bereits serienmä- Sonstiges Zubehör...
  • Page 21 Handturbobürste Turbo Mini Hygieneverschluss mit Aktivkohle Compact (STB 20) Vermindert den Austritt von Staub und Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Gerüchen bei abgenommenem Saug- Matratzen oder Autositzen. schlauch. Universalbürste (SUB 20) Filter Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- Abluftfilter Active Air Clean den und ähnlichem.
  • Page 22 en - Contents Warning and Safety instructions ........23 Description of the appliance .
  • Page 23: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 24 en - Warning and Safety instructions This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and recognise and understand the hazards of incorrect operation.
  • Page 25 If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician. When vacuuming especially fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic...
  • Page 26 - Warning and Safety instructions Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. Correct use To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
  • Page 27 - Warning and Safety instructions Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached, as the rim could get damaged.
  • Page 28: Description Of The Appliance

    en - Description of the appliance...
  • Page 29 - Description of the appliance The illustration shows the maximum number of features available on these Miele vacuum cleaners. a Handle b Air inlet valve c Release buttons d Accessories holder e Release buttons for the telescopic or triscopic tube *...
  • Page 30: Caring For Our Environment

    en - Caring for our environment Disposal of packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage Before disposing of your old appliance during transportation. The packaging remove the dustbag and all the filters materials used are selected from and dispose of them with your normal materials which are environmentally...
  • Page 31: Preparing For Use

    Adjusting the telescopic suction tube The illustrations referred to in the text (dia. 4) are shown on the fold-out pages at One part of the telescopic tube is the end of these operating packed inside the other and can be instructions.
  • Page 32: Using The Accessories Supplied

    For hard flooring, such as stone and Floorhead (dia. 11) parquet, we recommend using one of For general use and also for vacuuming the special Miele floor brushes (see stairs. "Optional accessories"). Warning: For safety reasons It is important to observe the flooring...
  • Page 33: During Vacuuming

    Some models also have symbols on the controls. The symbols indicate the type When vacuuming especially fine of use the settings are suitable for. dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., a - curtains, lightweight fabrics electrostatic charges build up b - upholstery, cushions naturally.
  • Page 34: Maintenance

    Using any other vacuum cleaner performs efficiently. dustbags will damage the vacuum cleaner. Original Miele dustbags are – Dustbag identified by the "Original Miele" logo on – Dust compartment filter (for motor the packaging or directly on the protection) dustbag.
  • Page 35: When To Change The Dustbag

    If you wish to purchase original Miele This affects the air permeability of the exhaust filters separately, please quote bag, and the marker will indicate that the model number of your appliance the bag is "full" even when it is not. If...
  • Page 36: When To Change The Dust Compartment Filter (For Motor Protection)

    Air Clean Replace this filter every time you start a Do not use more than one exhaust new packet of Miele dustbags. An Air filter at a time. Clean exhaust filter is supplied with every packet of Miele dustbags.
  • Page 37: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Active HEPA SF-AH 50 (blue) Replacement parts are available from Please note: your Miele retailer or from Miele (see back cover for contact details). 1. If you wish to replace the Air Clean filter a with an Active Air Clean filter b or...
  • Page 38: Problem Solving Guide

    – your Miele Dealer vacuum cleaner to vacuum the dust out. – Miele (see back cover for contact Warning: Do not let the vacuum details). cleaner get wet. If moisture gets into the appliance, there is a risk of Please note that telephone calls may electric shock.
  • Page 39 Certain models are supplied as Parquet Twister XL swivel-action standard with one or more of the floor brush (SBB 400-3) following accessories: (only available in selected countries) Floorheads / brushes This brush is extra wide making it suitable for large areas of flooring and has a swivel joint enabling it to get into Classic Allergotec floorhead awkward corners.
  • Page 40 Radiator brush (SHB 20) Filters For cleaning radiators, narrow shelves Active Air Clean exhaust filter and crevices. (SF-AAC 50) Mattress nozzle (SMD 10) This filter absorbs odours from the dirt collected in the dustbag. For cleaning upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers etc. Active HEPA filter (SF-AH 50) Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) Excellent filtration level for very clean...
  • Page 41: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for the Electrical connection AU, NZ All work should be carried out by a suitably qualified and competent All electrical work should be carried out person in strict accordance with by a suitably qualified and competent national and local safety regulations. person in strict accordance with current national and local safety regulations The voltage and rated load are given...
  • Page 42 fr - Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde......43 Votre contribution à la protection de l'environnement ....47 Description de l'appareil .
  • Page 43: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in- dications importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 44 Vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfi- ce de la garantie en cas de pannes ultérieures. Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations incorrectes peu- vent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
  • Page 45 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Lorsque vous passez l’aspirateur, en particulier sur des poussières fines telles que la sciure, le sable, la farine, etc., des décharges électrostatiques peuvent se produire...
  • Page 46 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des prescriptions de sécurité.
  • Page 47: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Elimination de l'emballage Elimination de l'ancien appa- reil L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti- Avant l'élimination de votre ancien ap- lisés sont choisis en fonction de critères pareil, retirez le sac à poussière et les écologiques de façon à...
  • Page 48: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 49 fr - Description de l'appareil Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Poignée b Curseur de réglage c Touches de déverrouillage d Support à accessoires e Bouton de réglage pour tube télescopique * f Touche de déverrouillage du couvercle compartiment à poussière g Tube d'aspiration télescopique * h Sac à...
  • Page 50: Avant Utilisation

    Réglage du tube télescopique Vous trouverez les croquis signalés (croquis 4) dans les différents chapitres dans le Le tube télescopique se compose de volet, à la fin de ce mode d'emploi. deux parties emboîtées l’une dans l’autre, qu’il faut adapter à la longueur Avant utilisation la plus commode pour effectuer les tra- vaux d’aspiration.
  • Page 51: Utilisation Des Accessoires Fournis Avec L'aspirateur

    Pour les autres types de sols, nous du support à accessoires. vous conseillons d’utiliser les différen- ^ Si besoin est, placez le support pour tes brosses Miele adaptées (voir "Ac- les accessoires sur la face supérieu- cessoires en option"). re ou inférieure du raccord d'aspirati- on (croquis 10).
  • Page 52: Mise En Marche Et Arrêt

    Mise en marche et arrêt (croquis 14) En aspirant (croquis 17) ^ Appuyez sur la pédale "Marche-Arrêt" ^ Tirez l'aspirateur derrière vous com- me s'il s'agissait d'un traîneau. Vous pouvez également utiliser l'aspirateur Sélection de la puissance d’aspiration en position verticale, notamment pour aspirer dans des escaliers ou pour Vous pouvez adapter la puissance de dépoussiérer des rideaux.
  • Page 53: Entretien

    "Original Miele" sont disponibles auprès ^ Insérez la brosse à l'aide de l'ergot de votre revendeur, auprès du SAV dans le support du tube d'aspiration Miele ainsi que sur le site Internet par le haut. www.boutique.miele.fr Ceci est plus pratique pour transporter ou ranger votre aspirateur.
  • Page 54: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    éventuellement du plâtre ou de la farine, référence de votre aspirateur à votre re- les pores du sac se bouchent très rapi- vendeur ou au SAV Miele pour vous as- dement. Le témoin de remplacement in- surer d’acheter la pièce adéquate.
  • Page 55: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    ^ Soulevez le filtre d'évacuation et reti- que fois que vous ouvrez une nouvelle pochette de sacs à poussière. Chaque rez-le. pochette de sacs à poussière Miele ^ Insérez le nouveau filtre d'évacuation comporte en plus un filtre d’évacuation et poussez-le vers le bas.
  • Page 56: Changement D'équipement Du Filtre D'évacuation

    Vous pouvez vous procurer les pièces A observer lors du changement de rechange chez votre revendeur ou au SAV Miele. 1. Si vous souhaitez remplacer le filtre d'évacuation a par le filtre b ou c, vous Entretien devez démonter la grille du filtre avant de poser le nouveau filtre d'évacuation.
  • Page 57: Anomalies

    Celui-ci peut se produire lorsque des Vous pouvez acheter ces articles au- objets relativement volumineux ont ob- près de votre revendeur Miele, auprès strué les conduits d’aspiration ou lors- du SAV Miele ou sur Internet. que le sac à poussière est plein. Un fil- tre d’évacuation ou un filtre moteur très...
  • Page 58 Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) Brosse universelle (SUB 20) Pour aspirer sur les sols durs comme Pour aspirer livres, étagères etc. les carrelages et dans les recoins plus difficiles d'accès. Brosse à radiateurs et à interstices (SHB 20) Brosse Parquet Twister XXL Pour dépoussiérer les éléments de ra- (SBB 400-3) diateurs, les étagères ou les plinthes.
  • Page 59 Filtres Filtre d'évacuation Actif Air Clean (SF-AAC 50) Absorbe les odeurs résultant de la sale- té accumulée dans le sac à poussière. Filtre à évacuation Actif HEPA (SF-AH 50) Filtre d'évacuation particulièrement effi- cace pour un air parfaitement pur. Par- ticulièrement adapté...
  • Page 60 Miele Service ........
  • Page 61: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.
  • Page 62 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol- ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan- wijzing! Kinderen Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
  • Page 63 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandighe- den kan ontladen.
  • Page 64 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter.
  • Page 65 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade...
  • Page 66: Algemeen

    nl - Algemeen...
  • Page 67 nl - Algemeen De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Handgreep b Mechanische zuigkrachtregelaar c Ontgrendelingsknoppen d Houder voor hulpstukken e Verstelknoppen telescopische zuigbuis * f Ontgrendeling bovenzijde g Telescopische zuigbuis * h Stofcassette i Draagbeugel j Universele zuigmond * k Parkeersysteem (zuigbuishouder) l Motorfilter (bescherming motor) m Uitblaasfilter *...
  • Page 68: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 69: Vóór Gebruik

    Telescopische zuigbuis (2-delig) in- De afbeeldingen waarnaar met num- stellen (afb. 4) mers wordt verwezen, vindt u op de Deze telescopische zuigbuis bestaat uit uitklappagina's achter in deze ge- twee in elkaar geschoven buizen waar- bruiksaanwijzing. mee u de zuigbuis op de gewenste lengte kunt instellen.
  • Page 70: Gebruik Van De Accessoires

    Voor andere vloerbedekkingen advise- a Reliëfborstel ren wij het gebruik van speciale b Meubelzuigmond Miele-borstels (zie "Bij te bestellen ac- cessoires"). c Kierenzuiger d Houder voor de drie hulpstukken Houdt u zich in de eerste plaats aan...
  • Page 71: In- En Uitschakelen

    Oprollen (afb. 13) Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. ^ Trek de stekker uit de contactdoos. Met deze regelaar kunt u het vermogen ^ Druk het pedaal voor de snoerhaspel van de stofzuiger kortstondig verlagen, in. Het snoer wordt nu automatisch bijvoorbeeld om te voorkomen dat het opgerold.
  • Page 72: Transporteren En Opbergen

    Als u tijdens het stofzuigen even pau- zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig- Het Miele-filtersysteem bestaat uit 3 fil- mond op de stofzuiger "parkeren". ters: ^ Steek de zuigmond met de parkeer- –...
  • Page 73: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    F/J/M en originele Controle of de stofcassette vol is Miele-filters herkent u aan het "Original ^ Plaats de universele zuigmond. Miele"-logo op de verpakking of op de ^ Schakel de stofzuiger in en kies het stofcassettes. maximale vermogen.
  • Page 74: Zo Vervangt U Stofcassettes

    ^ Druk het deksel omlaag tot u de ver- een nieuwe verpakking stofcassettes aanbreekt. In iedere verpakking grendeling hoort klikken. De stofcas- Miele-stofcassettes zit een air-clean-fil- sette mag niet klem zitten. ter. Een beveiliging voorkomt dat u het b een actief-air-clean-filter SF-AAC 50...
  • Page 75: Het Vervangen Van Het Actief-Air-Clean-Filter / Actief-Hepa-Filter

    ^ Verwijder de draden en/of haren, zet b een actief-air-clean-filter SF-AAC 50 het loopwieltje er weer in en vergren- (zwart) del de as. c een actief-HEPA-filter SF-AH 50 Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij (blauw) de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele.
  • Page 76: Onderhoud

    Als er vocht in de stofzuiger – uw Miele-vakhandelaar komt, kunt u een elektrische schok krijgen! – Miele. De gegevens van Miele vindt u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing. Garantie De garantietermijn voor deze stofzuiger bedraagt 2 jaar.
  • Page 77: Bij Te Bestellen Accessoires

    Borstel Parquet Twister XL met draaigewricht (SBB 400-3) Maar de producten zijn ook ver- krijgbaar bij de Miele-vakhandelaar en Met deze extra grote borstel kunt u gro- rechtstreeks bij Miele. te, harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor het uitzuigen van nissen.
  • Page 78 Handturboborstel Turbo Mini Filters Compact (STB 20) Uitblaasfilter actief-air-clean Voor het zuigen en borstelen van ge- (SF-AAC 50) stoffeerde meubels, matrassen en auto- stoelen. Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan. Universele borstel (SUB 20) Uitblaasfilter actief-HEPA (SF-AH 50) Met deze borstel kunt u boeken, boe- kenplanken en dergelijke schoonzuigen.
  • Page 79 it - Indice Consigli e avvertenze ..........80 Tutela dell’ambiente .
  • Page 80: Consigli E Avvertenze

    it - Consigli e avvertenze Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre- visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg- giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta.
  • Page 81 La presa elettrica deve essere dotata di protezione di 16 A o 10 A. Gli interventi durante il periodo di garanzia dell'aspira- polvere devono essere eseguiti esclusivamente dal servi- zio assistenza autorizzato da Miele. Diversamente, per eventuali guasti successivi, la garanzia non è più valida.
  • Page 82 Se il cavo elettrico è danneggiato va sostituito com- pletamente con il rullo avvolgicavo. Per motivi di sicurezza, il cavo dovrà essere sostituito solo da una persona qualifi- cata autorizzata da Miele o meglio dal servizio assistenza Miele. Quando si passa l'aspirapolvere, soprattutto se si aspira polvere fine, ad es.
  • Page 83 - Consigli e avvertenze Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia- lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. Uso corretto Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol- vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore.
  • Page 84 Se si aspira la polvere solo con l’impugnatura senza bocchette, verificare che non sia danneggiata. Usare solo sacchetti per la polvere, filtri e accessori con il contrassegno "Original Miele". Solo a questa condizione vengono soddisfatte le norme di sicurezza garantite dalla casa produttrice.
  • Page 85: Tutela Dell'ambiente

    it - Tutela dell’ambiente Smaltimento imballaggio Smaltimento apparecchio fuori L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver- Togliere dall'aspirapolvere fuori uso il se parti dell'imballaggio sono fatte con sacchetto per la polvere e i filtri e smal- materiali conformi alla tutela dell'am- tirli coi rifiuti di casa.
  • Page 86: Descrizione Aspirapolvere

    it - Descrizione aspirapolvere...
  • Page 87 it - Descrizione aspirapolvere Nella figura è riprodotta la versione completa dell’aspirapolvere. a impugnatura b regolatore aspirazione secondario c tasti di sblocco d supporto accessori e pulsanti regolazione tubo telescopico * f tasto di sblocco coperchio vano polvere g tubo telescopico * h sacchetto per la polvere i impugnatura trasporto aspirapolvere j bocchetta per pavimenti *...
  • Page 88: Prima Di Usare L'aspirapolvere

    Regolare il tubo telescopico di due Le illustrazioni citate nei capitoli sono parti (fig. 4) riportate sui risvolti alla fine del libret- Il tubo telescopico è formato da due to delle istruzioni. parti, inserite una nell'altra, regolabili in lunghezza fino ad ottenere la posizione Prima di usare l’aspirapolvere più...
  • Page 89: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Bocchetta per pavimenti (fig. 11) quettes, parquet, piastrelle. Per altri tipi di pavimento si consiglia di Indicata anche per pulire i gradini della usare le altre spazzole speciali Miele scala. (v. voce "Accessori acquistabili"). Per motivi di sicurezza, passare Si consiglia espressamente di atten- l'aspirapolvere sulla scala dal basso ersi alle modalità...
  • Page 90: Selezionare La Potenza D'aspirazione

    Selezionare la potenza d’aspirazione Quando si passa l'aspirapolvere (fig. 17) È possibile adattare la potenza di aspi- ^ Per aspirare la polvere, trascinare razione secondo le esigenze del mo- mento. Riducendo la potenza di aspira- l’aspirapolvere come se si trattasse di zione, la bocchetta per pavimenti scivo- una slitta.
  • Page 91: Park-System Per Sistemare A Posto L'aspirapolvere

    (fig. 19) filtri e accessori con il contrassegno Dopo i lavori di pulizia, spegne- "Original Miele". Solo in tal modo vie- re l'aspirapolvere. Togliere la spina ne sfruttata in modo ottimale la po- tenza di aspirazione e i lavori di puli- dalla presa elettrica.
  • Page 92: Quando Sostituire Il Sacchetto Per La Polvere

    Ogni confezione di sacchetti per la pol- Ne consegue che l’indicatore segnala vere "Original Miele" contiene un filtro di che il sacchetto è pieno anche se in ef- sfiato Air Clean e un filtro salvamotore. fetti non è il caso. Il sacchetto, comun- que, si dovrà...
  • Page 93: Quando Sostituire Il Filtro Salvamotore

    (fig. 25): a Air Clean Sostituire questo filtro ogni volta che si apre una nuova confezione di sacchetti per la polvere "Original Miele". Ogni confezione di sacchetti per la polvere "Original Miele" contiene pure un filtro di sfiato Air Clean.
  • Page 94: Come Sostituire Il Filtro Di Sfiato Active Air Clean E Active Hepa

    I vari pezzi di ricambio sono disponibili filtro di sfiato. presso il rivenditore o il servizio assi- stenza Miele.
  • Page 95: Pulizia/Manutenzione

    Servizio assistenza Non immergere mai l'aspirapol- In caso di necessità contattare il servi- vere nell'acqua! Se l’umidità penetra zio assistenza Miele a Spreitenbach: all’interno, possono verificarsi scos- Telefono 0 800 800 222 se elettriche o addirittura folgorazio- 056 417 29 04...
  • Page 96: Accessori Acquistabili

    Spazzola per pavimenti Parquet Twister XL snodabile (SBB 400-3) Sono pure disponibili presso il conces- Per pulire pavimenti grandi e resistenti sionario Miele o il servizio assistenza e angoli. Miele. Altri accessori Alcuni modelli sono dotati alla conse- gna di uno o più...
  • Page 97 Turbospazzola a mano Turbo Mini Chiusura igienica con carbone attivo Compact (STB 20) Evita che gli odori sgravoli e la polvere escano quando si toglie il flessibile di Per pulire mobili imbottiti, materassi e sedili dell'automobile. aspirazione. Filtri Spazzola universale (SUB 20) Per togliere la polvere da libri, scaffali, Filtro di sfiato Active Air Clean mensole e altro.
  • Page 103 en - Alteration rights reserved...
  • Page 104 - Änderungen vorbehalten (S 4213 - S 4283) / 1413 M.-Nr. 09 613 870 / 00 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche...

Ce manuel est également adapté pour:

S 4283

Table des Matières