Page 2
BITTE ACHTEN SIE AUF IHRE EIGENE SICHERHEIT WÄHREND DER FAHRT Stets Helmpflicht und STVZO beachten BATTERIE WARTUNGS- und AUFLADE- ANLEITUNG 1. Die Batterie MUSS vor der ersten Benutzung vollständig aufgeladen werden. (Beachten Sie hierbei die Aufladeanleitung im Handbuch) 2. Batterie unmittelbar nach jeder Benutzung aufladen.
Page 3
WICHTIG Bitte sorgfältig vor der ersten Benutzung lesen! WIC HTIGER HINWEIS! Eine EU Betriebserlaubnis (sog. COC) liegt jedem Roller bei - mit diesem Dokument kann der Roller bei einer frei wählbaren Versicherung registriert werden und man erhält das benötigte Versicherungskennzeichen problemlos. Der SXT500 EEC ist versicherungs &...
KURZÜBERSICHT SICHERHEITSHINWEISE Bitte sorgfältig vor der ersten Benutzung lesen! SICHERHEITSHINWEISE • Um Schäden am Motor und Trittbrett zu vermeiden ist Überladung zu vermeiden! • Niemals mit mehr als einer Person gleichzeitig verwenden. • Das Fahrzeug vor jedem Fahrtantritt sorgfältig auf lose oder fehlende Teile unter suchen.
20 AMP-Sicherung ERSTE SCHRITTE Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor der ersten Benutzung und Inbetriebnahme Ihres SXT Scooters durch!!! 1. Packen Sie Ihren SXT Scooter vorsichtig aus der Ver- sandverpackung aus und entfernen Sie eventuell am Roller befestigtes Verpackungsmaterial.
ERSTE SCHRITTE 6. Entfernen Sie den Sattel und montieren Sie die mitgelieferte Sicherung im Sicherungshalter. Dieser befindet sich unter der Trittfläche die von hinten nach vorne hochgeklappt werden kann. 7. Stellen Sie das mitgelieferte Batterie Pack in den Hohlraum unter dem Trittbrett und verbinden sie dieses mit der Stromversorgung.
AUFLADEN DER BATTERIE Ihre SXT Scooter Batterie kommt vollständig geladen bei Ihnen an. Vor der ersten Verwendung empfehlen wir dennoch die Batterie für 6-8 Stunden an das mitgelieferte Ladegerät anzuschließen. Ebenso empfehlen wir den Roller nach jeder Benutzung und vor jedem längeren Abstellen aufzuladen. WARNUNG: Achten Sie darauf dass die Batterien niemals tiefentladen werden da dies die Batterien beschädigt.
ALLGEMEIN **Ihr SXT Scooter besitzt einen Drehgasgriff – dieser ermöglicht Ihnen variable Geschwindigkeiten – d.h. je mehr Sie den Griff drehen desto mehr beschleunigt der Roller. Wird der G riff losgelassen dreht dieser auf Nullstellung und der Roller verlangsamt bis zum Stillstand. ANHALTEN UND BREMSEN 1.
Page 11
ALLGEMEIN BREMSJUSTIERUNG Die Bremsen am SXT Scooter sind von Werk aus bereits korrekt eingestellt. Auf Grund von Verschleiß sowie anderen äußeren Einflüssen ist es von Zeit zu Zeit notwendig die Bremsen nach zu justieren. Verstellen der Bremsen: Sollten die Bremsen zu fest eingestellt sein: 1.
KOMBIINSTRUMENT / LADEZUSTANDSANZEIGE REIFENDRUCK Die luftbefüllten Reifen Ihres SXT Scooters dürfen mit maximal 50 PSI / 3,5 bar be- füllt werden. Den korrekten Luftdruck empfehlen wir vor jedem Fahrtantritt zu prüfen. ACHTEN SIE BEIM FELGENWECHSEL DARAUF DIE REIFEN VOR BEGINN...
WARTUNG UND PFLEGE LENKKOPFEINSTELLUNG EINSTELLEN DER KETTE WARTUNG UND PFLEGE Empfohlene Werkzeuge Um Einstellungen sowie Wartungs- und Pflegearbeiten an Ihrem SXT Scooter vorzu- nehmen benötigen Sie die folgenden Werkzeuge: •Inbusschlüssel in folgenden Größen: 3 / 4 / 5 / 6 mm •Maulschlüssel: 10 / 13 / 15 mm •Einen großen Verstellbaren Gabelschlüssel oder alternative eine Kombizange •Kreuzschraubenzieher...
Seiten wieder fest angezogen. WARTUNG UND PFLEGE Sachgemäße Handhabung sowie Wartung und Pflege Ihres SXT Scooters gewähr- leisten eine lange und problemlose Lebensdauer. Nachfolgend deshalb einige Wartungs- und Pflegehinweise die zu einem Roller in Top Zustand führen: Tägliche Wartung...
FEHLERBEHEBUNG • Kette auf ausreichende Schmierung prüfen und ggfls. nachschmieren • Kabel des Ladegerätes auf eventuelle Beschädigungen prüfen. SYMPTOME MÖGLICHER GRUND LÖSUNG Die LED am Ladegerät Dies zeigt an dass der 1. Akku vor Fahrtantritt 6-8 leuchtet grün und dann Akku bereits vollständig Stunden laden.
Page 16
MERCI DE FAIRE ATTENTION LORS DE L‘UTILISATION DE LA TROTTINETTE Toujours porter un casque et équipement de sécurité et respecter toutes les lois « interdiction de circulation sur les voies ouvertes au public » 1 Votre batterie doit être complètement chargée pour la premi- ère utilisation.
Page 17
Pour pouvoir conduire la SXT 500 EEC il vous faudra avoir au minimum 14 ans, pour les personnes nées après le 31 décembre 1987 : être titulaire du BSR - Brevet de sé- curité...
Page 18
APERÇU RAPIDE Merci de lire attentivement avant la première utilisation. SECURITE • L‘âge minimum est de 14 ans • Pour éviter d‘endommager le moteur et le bon fonctionnement, ne pas surcharger la trottinette. Le poids limite est de 120 KG •...
Page 19
TABLE DES MATIERES INFORMATIONS IMPORTANTES APERÇU RAPIDE TABLE DES MATIÈRES CONNAÎTRE VOTRE SXT SCOOTER LIVRAISON MISE EN ROUTE MONTAGE INSTALLATION DES ELEMENTS DE SÉCURITÉ MONTAGE DE LA SELLE ET DU GUIDON CHARGE CONDUITE / FREINS PLIAGE / STOCKAGE SYSTÈME DE FREINAGE RÉGLAGE DES FREINS LA PRESSION DES PNEUS TURBO- ECO MODE...
LIVRAISON / PREMIÈRES ÉTAPES Votre Scooter SXT est livré avec les accessoires suivants : 1. 1 Scooter SXT 2. 1 chargeur de batterie 36 V 3. Trousse à outils et fusibles de re change 4. Tige de selle et selle & rétroviseur 5.
MISE EN ROUTE 6. Déposer la batterie, ouvrir le sac de protection et enclencher le fusible dans son emplacement. N‘hésitez pas à appuyer fort avec votre pouce pour faire rentrer le fusible. 7. Placer la batterie dans son emplacement sous la plateforme en plastique et la brancher.
CHARGE DE LA BATTERIE Votre batterie doit être chargée complètement avant votre première utilisation. SI ce n‘est pas le cas, nous recommandons une recharge de la batterie entre 6 et 8 H avant la première mise en route. Positionner la clé sur OFF après chaque utilisation et mettre la batterie en charge même si celle-ci n‘est pas complètement déchargée.
GENERAL *Votre trottinette SXT est équipée d‘un accélérateur variable. Tournez la poignée pour accélérer, relâchez là pour couper le moteur. Lorsque le moteur est coupé votre trottinette freinera automatiquement, utilisez les freins si nécessaire. ARRÊT ET FREINS 1. Pour ralentir lâchez l‘accélérateur, puis pressez les leviers droits et gauches. Appliquant une pression sur les leviers de freins ceci coupera automatiquement le moteur.
GENERAL RÉGLAGE DES FREINS Les freins sont correctement ajustés à la sortie de l‘usine SXT. Cependant il sera nécessaire avec le temps de régler ou de retendre ces freins. Les expli- cations suivantes sont là pour vous aider. REGLAGES DES FREINS: Si les freins sont trop serrés et que la roue ne tourne pas : 1.
LA PRESSION DES PNEUS INDICATEUR DE BATTERIE LA PRESSION DES PNEUS Les pneus de la SXT sont gonflés à l‘air avec une pression de 3,5 bar au maximum. Nous vous conseillons de vérifier la pression aussi souvent que possible. AVANT DE CHANGER LE PNEU PRENEZ GARDE DE VERIFIER SI LE PNEU EST BIEN DEGONFLE.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE REGLAGE DE LA TETE DE DIRECTION RÉGLAGE DE LA CHAÎNE OUTILS RECOMMANDES Pour l‘entretien de votre SXT vous aurez besoin des outils suivants : - Clés Allen 3 / 4 / 5 / 6 mm - Clé de 10 / 13 /15 mm - Une pince réglable - Tournevis cruciforme - Graisse pour lubrifier...
Page 28
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Quand tendre la chaîne ? • Si votre chaîne a un peu de jeu ou si elle saute des dents lors de l‘utilisation, celle ci doit être retendue. • Si la chaîne fait un un bruit type bourdonnement, celle ci est alors trop tendue, il faut lui donner un peu de jeu.
DEPANNAGE • Vérifiez la bonne lubrification de la chaîne • Vérifiez le câble et le bon branchement de la batterie et du câble d‘alimentation en cas de problème électrique. • Vérifier que votre batterie est toujours chargée ! • Recharger très régulièrement votre batterie, plus vous la chargé plus sa durée de vie sera longue ! SYMPTOME RAISONS POSSIBLES...
Page 30
PLEASE BE SAFE WHEN RIDING ALWAYS WEAR A HELMET AND OBEY ALL LAWS! BATTERY MAINTENANCE and CHARGING INSTRUCTIONS 1. You MUST charge completely prior to initial use. (Follow char- ging instructions in your Product Handbook) 2. Charge immediately after each use. 3.
Page 31
IMPORTANT PLEASE READ THIS BEFORE USING THIS PRODUCT WARNING! With each scooter comes an europanwide valid street certification (socalled COC) that makes this scooter street-legal in whole EU. With this document this scooter model can be insured by an insurance company of your choice and you will get the neccessary insurance plate number without any problems.
Page 32
QUICK REFERENCE SAFETY GUIDE SAFETY GUIDE • The recommended minimum age for riding this scooter is 16 years old. • To avoid damage to the motor and footplate, do not overload the scooter. • Never ride with more than one person. •...
Page 33
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT INFORMATION QUICK REFERENCE TABLE OF CONTENTS GETTING TO KNOW YOUR SCOOTER PACKAGE CONTENTS GETTING STARTED ASSEMBLY FUSE INSTALLATION SEAT & SEAT POST INSTALLATION CHARGING RIDING/BRAKING FOLDING AND STORAGE FOLDING AND STORAGE ADJUSTING BRAKES TIRE PRESSURE TURBO- ECO MODE CHARGE INDICATOR, FAULT DIAGNOSIS MAINTENANCE RECOMMENDED TOOLS...
Page 35
PACKAGE CONTENT / GETTING STARTED Your SXT scooter comes with the following accessories: 1. 1 Scooter SXT 2. 1 36 V battery charger 3. Toolkit and fuses exchange 4. Seatpost, saddle & rearview mirror 5. Clamp Thank you for reading the instructions Assembly carefully.
GETTING STARTED 6. Remove the battery, open the protective bag and snap the fuse into the slot. Do not hesitate to press hard with your thumb to get the fuse. 7. Place the battery into the slot in the plastic platform and connect.
CHARGING Your scooter comes charged out of the carton. We still recommend charging the unit for 6-8 hours prior to it’s first use. We also recommend charging your scooter after each use and prior to storage. WARNING: Do not allow your scooter to go into deep discharge, as this will damage the batteries.
Page 38
GENERAL *Your SXT scooter is equipped with a variable throttle. Turn the handle to accelera- te, then release to stop the motor. When the engine shuts off your scooter will slow automatically, use the brakes if necessary. STOPPING & BRAKING 1.
GENERAL ADJUSTING BRAKES The Brakes on the scooter should come fully adjusted from the factory. However, it may be necessary to adjust the brakes from time to time. ADJUSTING BRAKES: To adjust the rear brakes: 1. Adjust the tension screw on the right hand brake lever by rotating it counter-clockwise until the wheel spins freely.
TIRE PRESSURE BATTERY INDICATOR TIRE PRESSURE The tire must be inflated to a maximum of 50 P.S.I. It is also recommended to use a tube additive like Slime, available from any motorcycle shop, to avoid inconvenient punctures. Empty all air from the tire, prior to loosening the bolt to split the rim. BATTERY INDICATOR On the right handlebar is your battery indicator button.
MAINTENANCE ADJUSTING THE HEAD UNIT SETTING THE CHAIN RECOMMENDED TOOLS To adjust and service the scooter you will need the following tools: - Allen Wrenches: 3/4/5/6 mm - Wrenches: 10/13/13 mm Open end wrench - Large Adjustable Crescent Wrench - Philips Head Screwdrivers - Oil, Grease or Lubricant ADJUSTING THE HEAD UNIT La tête de direction est déjà...
MAINTENANCE How tight should the chain be ? • If the chain is skipping or jumping on the sprockets, this is too loose and may be harmful. • If the chain is making a humming sound when the wheel is turning, this is too tight and may cause the chain to snap.
Page 43
DAILY MAINTENANCE • Perform each time you ride your scooter • Clean the exterior of the unit with a soft, damp rag. (DO NOT WASH WITH A HOSE) • Check that all nuts and bolts are securely tightened. • Lubricate the chain with any silicone spray, 3&1 oil or any good clean motor oil.
Page 44
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ W CZASIE JAZDY ZAWSZE UŻYWAJ KASKU I PRZESTRZEGAJ PRZEPISÓW DROGOWYCH! UWAGA INSTRUKCJA OBSŁUGI I ŁADOWANIA AKUMULATORA 1. Akumulator NALEŻY CAŁKOWICIE NAŁADOWAĆ przed pierwszym użyciem zgodnie z wytycznymi zawartymi w niniejs- zej instrukcji obsługi. 2. Po każdym użyciu akumulator należy jak najszybciej naładować.
Page 45
UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy zaznajomić się z pełną treścią instrukcji obsługi! HOMOLOGACJA Ten produkt posiada homologacje europejska i po zarejestrowaniu, moze byc użytkowany na drogach publicznych zgodnie z obowiązującymi przepisami ruchu drogowego. UWAGA! Niewłaściwe użytkowanie produktu może spowodować poważne obrażenia. W celu zminimali¬zowania ryzyka wystąpienia obrażeń...
Page 46
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZEWODNIK PRZEWODNIK • Osoby niepełnoletnie mogą używać produktu TYLKO pod nadzorem dorosłych. • Minimalny wiek użytkownika korzystającego z produktu pod nadzorem dorosłych wynosi 12 lat. • Nie należy przekraczać dopuszczalnego obciążenia produktu. Przeciążenie może prowadzić do uszkodzenia konstrukcji i silnika. •...
Page 47
SPIS TREŚCI WAŻNE INFORMACJE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA – PRZEWODNIK SPIS TREŚCI POZNAJ PRODUKT ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA GETTING STARTED ZACZYNAMY MONTAŻ PODŁĄCZANIE BEZPIECZNIKA MONTAŻ SIODEŁKA ŁADOWANIE JAZDA/HAMOWANIE SKŁADANIE I PRZECHOWYWANIE SYSTEM HAMULCOWY REGULOWANIE HAMULCÓW TURBO- ECO MODE CIŚNIENIE W OPONACH KONSERWACJA POLECANE NARZĘDZIA REGULACJA ŁOŻYSKA REGULACJA ŁAŃCUCHA 11-12...
Page 48
Utylizacja Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych) Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Zawartość opakowania: 1. SXT 500 EEC hulajnoga elektry- czna 2. 36V ładowarka do akumulatora 3. Instrukcja obsługi i bezpieczniki 20amp 4. Siodełko & lusterko wsteczne 5. Trzpień siodełka i klamra Przed przystąpieniem do użytkowania ZACZYNAMY produktu należy zaznajomić się z pełną.
PODŁĄCZANIE BEZPIECZNIKA 6. Otwórz pokrywę hulajnogi SXT. Wsuń 20amp bezpiecznik w miejsce na bezpiecznik i zamknij pokrywę. 7. Umieść trzpień siodełka w bazie, a następnie załóż klamrę na szczycie trzpienia (patrz zdjęcie). Wyciągnij trzpień aż do odpowiedniej wysokości zabezpiecz klamrę. 8.Przymocuj siodełko do trzpienia i przykręć...
ŁADOWANIE Dostarczony akumulator powinien być już naładowany, jednak mimo to zale- camy ładowanie przez ok. 6-8 godzin przed pierwszym użyciem. Zalecamy również ładowanie po każdym użyciu hulajnogi SXT oraz przed dłuższą przerwą w użytkowaniu. UWAGA: Nie wolno dopuścić do efektu tzw. głębokiego rozładowania ponieważ...
GENERAL ZATRZYMYWANIE SI I HAMOWANIE Ę 1.1. Aby zahamować puść manetkę gazu i naciśnij dźwignie hamulców (po lewej/ prawej stronie kierownicy). Naciśnięcie hamulców spowoduje odcięcie mocy silnika. Jeśli czujesz, że hulajnoga SXT traci moc lub nie osiąga maksymalnej prędkości, należy go naładować. UWAGA: Jeśli kluczyk w stacyjce jest przekręcony (pozostaje w pozycji ON) dłużej niż...
Page 53
GENERAL Regulacja hamulców Hamulce powinny być w pełni wyregulowane, jednak od czasu do czasu należy je sprawdzać i regulować. Regulacja hamulców tylnych Regulacja hamulców tylnych: 1. Przykręć śrubę regulacji napięcia znajdującą się na prawej dźwigni hamulca postojowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
CIŚNIENIE W OPONACH CIŚNIENIE W OPONACH Opona może zostać napompowana maksymalnie do 50 psi (ok. 3,44 bar). Zaleca- my również używanie uszczelniacza do opon. Usuń powietrze z całej opony przed odkręceniem śruby w celu zdjęcia obręczy. Wskaźnik naładowania akumulatora Na prawej manetce znajduje się wskaźnik naładowania akumulatora. Wskaźnik naładowania akumulatora posiada 3 diody led: zieloną, żółtą...
KONSERWACJA ZALECANE NARZĘDZIA Aby zapewnić właściwą konserwację i obsługę hulajnogi SXT potrzebne będą następujące narzędzia: - Klucze imbusowe: 3/4/5/6 mm - Klucze płaskie: 10/13/13 mm - Duży uniwersalny klucz nastawny - Śrubokręty do wkrętów typu Philips - Olej, tłuszcz lub smar. REGULACJA ŁOŻYSKA Łożysko zostało wyregulowane w fabryce.
HARMONOGRAM KONSERWACJI Jak bardzo napięty powinien być łańcuch? • Jeśli łańcuch przeskakuje po kole zębatym, oznacza to, że jest on zbyt luźno ułożony, co może powodować szkody. • Jeśli łańcuch powoduje warkot, kiedy koła się kręcą, oznacza to, że jest on zbyt napięty i w konsekwencji może się...
Page 57
CODZIENNA KONSERWACJA • Codzienna konserwacja • Po każdej jeździe SXT: • Wyczyść SXT wilgotną szmatką (NIE UŻYWAJ SZLAUCHU) • Sprawdź czy wszystkie śruby są właściwie przykręcone. • Smaruj łańcuch sprayem silikonowym lub innym odpowiednim środkiem. • Sprawdź czy ładowarka akumulatora nie jest uszkodzona. instrukcja obsłuGi sxt-scooters...
Page 58
DANE KONTAKTOWE Bei weiteren Fragen oder Problemen die hier nicht aufgeführt sind wenden Sie sich an einen offiziellen SXT Scooters Vertragshändler. Si vous avez des questions ou des problèmes suite à l‘utilisation de votre SXT, n‘hésitez pas à nous contacter ou contacter votre revendeur SXT.