Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

SYSTO MONITOR
200
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJA OBSLUGI
INSTRUKCJA OBSLUGI
0123
DE
EN
FR
IT
NL
ES
SV
CS
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Soehnle SYSTO MONITOR 200

  • Page 1 SYSTO MONITOR GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJA OBSLUGI INSTRUKCJA OBSLUGI 0123...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Svenska Český Polsku...
  • Page 3 1. ) 2. ) 3. ) 4 × AAA Alkaline...
  • Page 4: Table Des Matières

    EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG ........2 DATENMANAGEMENT ....10 Sicherheitshinweise Abrufen gespeicherter Werte Löschen gespeicherter Werte Lieferumfang Allgemeine Beschreibung INTERPRETATION DER Anwendungsgebiet ERGEBNISSE ......... 11 Gerätebeschreibung Energieversorgung KUNDENINFORMATIONEN ..12 Einsetzen und Austausch der Wartung und Lagerung Batterien Kontakt Die LCD-Anzeige Kundendienst Garantie VOR DER ERSTEN MESSUNG ..8 Einstellen von Datum, Uhrzeit FEHLEHRBEHEBUNG ....
  • Page 5 Gerät haben, wenden Sie sich • Wenn der Manschettendruck über bitte an den KUNDENDIENST von 40 kPa (300 mmHg) liegt, lässt das Soehnle. Öffnen oder reparieren Sie Gerät automatisch Luft entwei- das Gerät keinesfalls selbst. chen. Wenn die Manschette bei •...
  • Page 6 Gerät. sche Geräte anliegen. • Bitte informieren Sie den Kun- • Bitte achten Sie darauf, dass durch dendienst von Soehnle über den Betrieb des Geräts die Blutzir- unerwarteten Betriebszustände kulation nicht für einen längeren oder Ereignisse.
  • Page 7 EINFÜHRUNG und Reparatur zumindest durch Hinweise zur Entsorgung Prüfen der Anforderungen an die Batterie-Entsorgung Fehlergrenzen bei der Druckanzei- EG-Richtlinie 2008/12/EC ge und Dichtigkeit der Manschette Batterien und Akkus gehören (Prüfung mindestens bei 50 mmHg nicht in den Hausmüll. Sie müssen und 200 mmHg).
  • Page 8: Lieferumfang

    Einsetzen und Austausch Anwendungsgebiet der Batterien Das digitale Blutdruckmessgerät 1. Batteriefach öffnen. Soehnle Systo Monitor 200 ist bes- timmt den Blutdruck und die Herzfre- 2. Batterien einsetzen. Dabei die quenz bei einem Oberarmumfang richtige Polung beachten. von 22 cm – 42 cm zu messen.
  • Page 9: Die Lcd-Anzeige

    EINFÜHRUNG Die LCD-Anzeige Symbol Bezeichnung Erläuterung Systolischer Blutdruck Höherer Blutdruckwert Diastolischer Blutdruck Niedrigerer Blutdruckwert Pulsanzeige Puls in Schlägen pro Minute Symbol Druckab bau Luft wird aus der Manschette abgelassen Die Nummer des aktuell angezeigten Datensatzes Speicher im Speichermodus Maßeinheit für den Blutdruck (1 kPa = 7,5 mmHg, s .Seite 8) Maßeinheit für den Blutdruck mmHg...
  • Page 10: Vor Der Ersten Messung

    VOR DER ERSTEN MESSUNG MESSEN Einstellen von Datum, Uhr- Auswahl des Benutzers zeit und Maßeinheit Es können insgesamt zwei Benutzer Datum und Uhrzeit sind vor Ver- angelegt werden. Jeder Benutzer wendung des Blutdruckmessgeräts kann 60 Datensätze speichern. einzustellen, damit jeder Messwert, 1.
  • Page 11: Anlegen Der Manschette

    MESSEN Start der Messung können, versuchen Sie, immer unter ähnlichen Bedingungen zu 1. Wenn das Blutdruckmessgerät messen. Messen Sie zum Beispiel ausgeschaltet ist, schalten Sie es täglich um dieselbe Uhrzeit und durch Drücken der Taste ( mit dem Oberarm in der Position, ein.
  • Page 12: Datenmanagement

    DATENMANAGEMENT Abrufen gespeicherter Löschen gespeicherter Werte Werte 1. Schalten Sie das Blutdruckmess- Wenn eine Messung nicht korrekt gerät durch Drücken von ( ) ein. durchgeführt wurde, können Sie alle Es wird der Mittelwert (AVG) der Messergebnisse für den ausgewähl- letzten drei Datensätze angezeigt. ten Benutzer wie folgt löschen.
  • Page 13: Interpretation Der Ergebnisse

    INTERPRETATION DER ERGEBNISSE Was ist der systolische und Erkennung von der diastolische Blutdruck? Pulsunregelmäßigkeiten Wenn sich die Herzkammern zusam- Das Gerät erkennt Pulsunregelmä- menziehen, um Blut aus dem Herzen ßigkeiten (Herzrhythmusstörung), hinaus zu pumpen, erreicht der wenn der Herzschlag bei Messung Blutdruck seinen Höchstwert im Zy- des systolischen und diastolischen klus, den so genannten systolischen...
  • Page 14: Kundeninformationen

    Austauschs nicht mehr im Sortiment Vertrieb: verfügbar ist, erhalten Sie ein mög- lichst gleichwertiges Ersatzprodukt. Soehnle ist eine Marke der Eine Rückerstattung des Kaufpreises Leifheit AG, ist im Garantiefall nicht möglich. Diese Leifheitstraße 1, Garantie gewährt zudem keine Scha- 56377 Nassau/Germany densersatzansprüche.
  • Page 15 FEHLERBEHEBUNG FEHLER ZU PRÜFEN ABHILFE Display leuchtet Batterien erschöpft Batterien auswechseln nicht auf Batterien sind falsch Batterien richtig einsetzen. eingesetzt. Der Gleichstromadapter Gleichstromadapter richtig einstecken. ist falsch eingesteckt. wird Niedriger Batteriestand Der Ladezustand der Batterien ist niedrig, angezeigt die Batterien sind auszuwechseln. Die Anzeige ist nur Der Batterieladezustand Batterien auswechseln...
  • Page 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikel-Nr. 68108 (Modell: TMB-1491-D) Energiezufuhr Batteriebetrieb: 4 Alkalibatterien AAA 6 V DC Betrieb mit Netzstromadapter 6 V 1 A (Bitte nur den empfohlenen Netzstromadapter verwenden.) Anzeigemodus LCD-Display (40 x 60 mm) Messmodus Oszillographischer Prüfmodus Messbereich Soll-Manschettendruck: 0 mmHg – 300 mmHg (0 kPa – 40 kPa) Messdruck SYS: 60 mmHg –...
  • Page 18 INTRODUCTION INTRODUCTION ......16 DATA MANAGEMENT ....24 Safety information Recalling stored values Deleting stored values Scope of delivery General description INTERPRETING THE Indications for Use RESULTS ........25 Device description Power supply CUSTOMER INFORMATION ..26 Inserting and replacing the Maintenance and Storage batteries Contact...
  • Page 19 In case of technical problems with the START/STOP key to prevent the device, please contact Soehnle’s further inflation. CUSTOMER SERVICE. Never open or • The device is not approved for AP repair the device.
  • Page 20 • Avoid squeezing or constriction of Soehnle. Otherwise, danger may arise for the user and the device. the connecting tube. • Please inform Soehnle customer • The Blood Pressure Monitor has service of unexpected operating been tested pursuant to the requi- status or events.
  • Page 21: Scope Of Delivery

    Further information is available from your municipality, Measurements taken with Soehnle your municipality’s waste disposal Systo Monitor 200 are equal to those services, or the retailer where you taken by a trained professional. purchased your product. This user instruction contain impor-...
  • Page 22: Indications For Use

    INTRODUCTION Indications for Use Inserting and replacing batteries The Soehnle Systo Monitor 200 is digital monitors intended for use 1. Open the battery compartment. in measuring blood pressure and 2. Insert the batteries. Note the heartbeat rate with arm circumfer- correct polarity.
  • Page 23: The Lcd Screen

    INTRODUCTION The LCD screen Symbol Description Explanation Systolic blood pressure Upper blood pressure value Diastolic blood pressure Lower blood pressure value Pulse display Pulse in beats per minute Symbol pressure release Air is released from the cuff Memory Displays that the device is in memory mode Unit of measurement for blood pressure (1 kPa = 7.5 mmHg, see page 22) Unit of measurement for blood pressure...
  • Page 24: Prior To The First Measurement

    PRIOR TO THE FIRST MEASUREMENT Setting date, time, and unit Selecting the user of measure A total of two users can be program- Date and time must be set prior to med. 60 datasets can be stored for using the blood pressure monitor so each user.
  • Page 25: Measuring

    MEASURING Measuring information 2. The cuff should be snug but not too tight. It must be possible to The measurements may be incorrect insert one finger between the cuff under the following circumstances: and your arm. (Fig. 2) • Within 1 hour after a meal or a drink 3.
  • Page 26: Data Management

    DATA MANAGEMENT Recalling stored values Deleting stored values 1. Switch the blood pressure If a measurement is not performed monitor on by pushing ( ). The correctly, you can delete all measu- average value (AVG) of the last rement results for the selected user three datasets will be displayed.
  • Page 27: Interpreting The Results

    INTERPRETING THE RESULTS What is systolic and diasto- Recognizing irregular lic blood pressure? pulse When the heart ventricles contract The device recognizes irregular pulse to pump blood out of the heart, the (arrhythmia) if the heartbeat fluctua- blood pressure reaches its maximum tes while measuring the systolic and value in the cycle, the so-called diastolic blood pressure.
  • Page 28: Customer Information

    Distributor: of the closest equivalent value. Soehnle is a brand of Leifheit AG, Reimbursement of the purchase Leifheitstraße 1, price is not possible in case of a 56377 Nassau/Germany guarantee claim.
  • Page 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE RESOLUTION Display does not Batteries are empty Replace batteries light up Batteries are not Insert batteries correctly. inserted correctly. The DC adapter is not Insert the DC adapter correctly. inserted correctly. Low battery charge The charge status of the battery is too low; batteries must be replaced.
  • Page 30: Technical Data

    TECHNICAL DATA Item number 68108 (Modell: TMB-1491-D) Power supply Battery operation: 4 alkaline batteries AAA 6V DC Power adapter operation 6 V 1 A (Please use only the recommended power adapter.) Display mode LCD display (40 x 60 mm / 1.57 × 2.36 inch) Measurement mode Oscillographic testing mode Measurement range Target cuff pressure: 0 mmHg –...
  • Page 32 POUR LE CLIENT ......40 Affichage à cristaux liquides Maintenance et stockage AVANT LA PREMIÈRE Contact MESURE ..........36 Service clients Soehnle Réglage de la date, de l’heure et de Garantie l’unité de mesure Sélection de l’utilisateur DÉPANNAGE ......... 41 PRENDRE UNE MESURE .....
  • Page 33 • Si la pression du brassard est vous adresser au SERVICE CLIENTS supérieure à 40 kPa (300 mmHg), de Soehnle. N’ouvrez ou ne réparez jamais l’appareil vous-même. l’appareil évacue automatique- ment de l’air. Si le brassard ne di- •...
  • Page 34 à des dangers. électriques. • Merci d’informer sans attendre • Veillez à ce que l’utilisation de le service clients de Soehnle en l’appareil ne perturbe pas trop cas d’états de fonctionnement ou longtemps la circulation sanguine. d’évènements inattendus.
  • Page 35 Équipement livré Remarques sur l’utilisation à piles • Ne pas mélanger piles neuves et 1 tensiomètre Systo Monitor 200 piles usagées. 1 brassard (22 – 42 cm) • Ne pas utiliser différents types de 4 piles alcalines AAA 6 V CC piles en même temps.
  • Page 36 200 de Soehnle. 2. Sur adaptateur secteur : Les mesures effectuées avec le 6 V 1 A Systo Monitor 200 de Soehnle sont semblables à celles réalisées par un Merci d’utiliser uniquement l’adaptateur au- personnel professionnel. torisé par le fabricant. Disponible séparément Le présent mode d’emploi contient...
  • Page 37 INTRODUCTION Affichage à cristaux liquides Symbole Désignation Explication Pression sanguine Valeur de pression sanguine supérieure systolique Pression sanguine Valeur de pression sanguine inférieure diastolique Affichage du pouls Pouls en battements par minute Symbole de diminution L’air est expulsé du brassard. de la pression Indique que l’appareil est en mode Mise en Mémoire...
  • Page 38 AVANT LA PREMIÈRE MESURE PRENDRE UNE MESURE Réglage de la date, de Sélection de l’utilisateur l’heure et de l’unité de Il est possible de créer deux uti- mesure lisateurs au total. Pour chaque utilisa- La date et l’heure doivent être ré- teur, il est possible d’enregistrer 60 glées avant d’utiliser le tensiomètre jeux de données.
  • Page 39 PRENDRE UNE MESURE • Pour pouvoir comparer fiablement 4. Pour les utilisateurs qui ont une pression sanguine élevée : différentes valeurs mesurées, Le milieu du brassard doit se essayez de toujours prendre les situer à hauteur de l’oreillette mesures dans les mêmes circons- droite (Fig.
  • Page 40 GESTION DES DONNÉES Consulter des données Suppression de données mises en mémoire mises en mémoire 1. Allumez le tensiomètre en Si une mesure n’a pas été effectuée appuyant sur ( ). La valeur correctement, vous pouvez effacer moyenne (AVG) des trois derniers tous les résultats de mesure de l’utili- jeux de données s’affiche.
  • Page 41 INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS Qu’est-ce que la pression Détection d’irrégularités sanguine systolique et du pouls diastolique ? L’appareil détecte les irrégularités du pouls (rythme cardiaque irrégulier) Quand les ventricules se resserrent lorsque les pulsations du cœur varient pour évacuer le sang du cœur, la pendant la mesure de la pression pression sanguine atteint sa valeur sanguine systolique et diastolique.
  • Page 42 En cas de recours Distribution : à la garantie, aucun remboursement du Soehnle est une marque de Leifheit AG, prix d’achat n’est possible. En outre, cette Leifheitstraße 1, 56377 Nassau - garantie n’octroie aucun droit à des dom- Allemagne mages-intérêts.
  • Page 43 DÉPANNAGE PANNE POINTS À VÉRIFIER REMÈDE L’ é cran ne s’allume Piles usées. Remplacer les piles. Piles mal insérées. Insérer correctement les piles. L’adaptateur de courant Brancher correctement l’adaptateur de continu est mal branché. courant continu. s’affiche Niveau des piles faible L’...
  • Page 44 DONNÉES TECHNIQUES Référence 68108 (modèle: TMB-1491-D) Alimentation en Sur piles : 4 piles alcalines AAA 6 V CC énergie Sur adaptateur secteur 6 V (Utiliser uniquement l’adaptateur secteur recommandé.) Mode d’affichage Affichage à cristaux liquides (40 x 60 mm)) Mode de mesure Méthode oscillographique Plage de mesure Pression théorique au brassard : 0 mmHg –...
  • Page 46 INTRODUZIONE INTRODUZIONE ......44 GESTIONE DATI ......52 Indicazioni per la sicurezza Visualizzazione dei valori memorizzati Dotazione della fornitura Eliminazione dei valori memorizzati Descrizione generale INTERPRETAZIONE Campi d’applicazione DEI RISULTATI....... 53 Descrizione dell’apparecchio Alimentazione elettrica INFORMAZIONI PER I CLIENTI .......... 54 Inserimento e sostituzione delle batterie Manutenzione e conservazione...
  • Page 47 In caso di problemi i 40 kPa (300 mmHg), l’apparecchio tecnici rivolgersi al SERVIZIO DI fa uscire automaticamente l’aria. ASSISTENZA AI CLIENTI di Soehnle. Se, in caso di pressione superiore Non aprire / riparare in nessun a 40 kPa (300 mmHg), il bracciale caso l’apparecchio.
  • Page 48 • Assicurarsi che l’apparecchio in inattesi si prega di informare il funzionamento non alteri la circo- servizio assistenza Soehnle. lazione sanguigna per un periodo • L’adattatore fa parte dell’ A PPAREC- prolungato. CHIO ELETTROMEDICALE.
  • Page 49 INTRODUZIONE dei requisiti dei margini di errore centro di raccolta pubblico del pro- relativi alla visualizzazione della prio comune oppure in un negozio pressione e alla tenuta del braccia- in cui vengono vendute batterie le (controllo almeno a 50 mmHg e dello stesso tipo.
  • Page 50 Soehnle. L’adattatore è disponibile separatamente (codice articolo Campi d’applicazione 89166/2). Il misuratore di pressione digitale Soehnle Systo Monitor 200 è stato concepito per misurare la pressione Inserimento e sostituzione sanguigna e la frequenza cardiaca su delle batterie...
  • Page 51 INTRODUZIONE Display LCD Simbolo Denominazione Delucidazione Pressione sistolica Valore superiore della pressione sanguigna Pressione diastolica Valore inferiore della pressione sanguigna Visualizzazione delle Pulsazioni in battiti al minuto pulsazioni Simbolo diminuzione L’aria viene fatta uscire dal bracciale della pressione Indica che l’apparecchio si trova in modalità di Memoria memorizzazione Unità...
  • Page 52 PRIMA DI EFFETTUARE LA PRIMA MISURAZIONE MISURAZIONE Impostazione di data, ora e Selezione dell’utente unità di misura È possibile configurare due utenti. La data e l’ora devono essere impo- Ogni utente può memorizzare 60 state prima di utilizzare il misuratore set di dati.
  • Page 53 MISURAZIONE 4. In caso di utenti che soffrono di effettuare la misurazione ogni gior- ipertensione: no allo stesso orario con il braccio superiore nella posizione descritta la parte centrale del bracciale do- dal proprio medico curante. vrebbe trovarsi all’altezza dell’atrio destro del cuore (fig.
  • Page 54 GESTIONE DATI Visualizzazione dei valori Eliminazione dei valori memorizzati memorizzati 1. Accendere il misuratore di Se una misurazione non è stata pressione premendo ( ). Appare eseguita correttamente è possibile il valore medio (AVG) degli ultimi eliminare i risultati delle misurazioni tre set di dati.
  • Page 55 INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI Cosa significa pressione Rilevazione di irregolarità sistolica e pressione dia- nelle pulsazioni stolica? Se il battito cardiaco varia durante Quando le camere cardiache la misurazione della pressione sisto- si contraggono per pompare il lica e diastolica, l’apparecchio rileva sangue fuori dal cuore, la pressione irregolarità...
  • Page 56 Distribuzione: rimborso del prezzo d’acquisto. Inoltre la presente garanzia non comporta Soehnle è un marchio della diritti di risarcimento danni. Per ricorrere Leifheit AG, Leifheitstraße 1 alle prestazioni di garanzia rivolgersi al 56377 Nassau/Germania rivenditore dal quale è...
  • Page 57 ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE ANOMALIE CONTROLLARE RIMEDIO Il display non si Batterie esaurite Sostituire le batterie illumina Le batterie sono state Inserire le batterie correttamente. inserite scorrettamente. L’adattatore per la Inserire correttamente l’adattatore per la corrente continua è stato corrente continua. inserito scorrettamente.
  • Page 58 DATI TECNICI Codice articolo 68108 (Modello: TMB-1491-D) Alimentazione di energia Funzionamento a batterie: 4 batterie alcaline AAA 6 V DC Funzionamento con adattatore di corrente di rete 6 V 1 A (si prega di utilizzare solo l’adattatore di corrente di rete raccomandato). Modalità...
  • Page 60 KLANTINFORMATIE ....68 Plaatsen en vervangen van Onderhoud en opslag batterijen Contact Het Lcd-display Soehnle klantenservice Garantie VOOR DE EERSTE METING ..64 Instellen van datum, tijd en eenheid STORINGEN VERHELPEN ... 69 Selectie van de gebruiker TECHNISCHE SPECIFICATIES ..70 METEN ...........
  • Page 61 KLANTEN- dan 40 kPa (300 mmHg) geen druk SERVICE van Soehnle. Onder aflaat, verwijder dan de manchet geen voorwaarde het toestel zelf van de arm en druk op de START/ openen of repareren.
  • Page 62 Anders is het toestel de bloedcirculatie niet er risico voor gebruiker en toestel. voor langere tijd wordt gehinderd. • Stel de klantenservice van Soehnle • Voorkom samendrukken of afknel- op de hoogte van onverwachte len van de verbindingsslang.
  • Page 63 Afvalverwerking van Soehnle Systo Monitor 200. afgedankte elektrische en elektronische apparaten De metingen van de Soehnle Systo EG-Richtlijn 2012/19/EU Monitor 200 komen overeen met die van een deskundige. Dit product mag niet als gewoon huishoudelijk afval behandeld wor-...
  • Page 64 INLEIDING Toepassingsgebied Plaatsen en vervangen van batterijen De digitale bloeddrukmeter Soehn- le Systo Monitor 200 is bedoeld om 1. Batterijvak openen. bloeddruk en hartslag te meten bij 2. Batterijen plaatsen. Let op de een bovenarmomvang van juiste polariteit. 22 cm – 42 cm.
  • Page 65 INLEIDING Het Lcd-display Symbool Omschrijving Toelichting Systolische bloeddruk Verhoogde bloeddruk Diastolische bloeddruk Verlaagde bloeddruk Hartslagindicatie Hartslag in slagen per minuut Symbool drukaflaat Lucht wordt uit de manchet afgelaten Geheugen Toont dat het toestel in geheugenmodus staat Eenheid voor bloeddruk (1 kPa = 7,5 mmHg, zie pagina 64) Eenheid voor bloeddruk mmHg (1 mmHg = 0,133 kPa, zie pagina 64)
  • Page 66 VOOR DE EERSTE METING METEN Instellen van datum, Selectie van de gebruiker tijd en eenheid Er kunnen totaal twee gebruiker Datum en tijd moeten voor het worden aangemaakt. Elke gebruiker gebruik van de bloeddrukmeter kan 60 sets met gegevens opslaan. worden ingesteld, zodat elke opge- 1.
  • Page 67 METEN Omleggen van de manchet Start van de meting 1. Doe de manchet om de bovenarm 1. Als de bloeddrukmeter is en draai vervolgens de slang zij- uitgeschakeld, deze inschakelen waarts naar de binnenkant van de door indrukken van knop ( arm, op een lijn met de pink.
  • Page 68 GEGEVENSBEHEER Opgeslagen waarden Opgeslagen waarden uitlezen wissen 1. De bloeddrukmeter inschakelen Als een meting niet goed is uitge- door indrukken van ( ). Het voerd, kunnen alle meetresultaten gemiddelde (AVG) van de laatste van de geselecteerde gebruiker als drie metingen wordt getoond. volgt worden gewist.
  • Page 69 INTERPRETATIE VAN DE RESULTATEN Wat is systolische en de Detectie van diastolische bloeddruk? onregelmatige hartslag Als hartkamers samentrekken om Het toestel detecteert een onregel- bloed uit het hart te pompen, matige hartslag (hartritmestoornis) bereikt de bloeddruk zijn hoogste als de hartslag schommelt tijdens waarde in de cyclus, de zoge- de meting van de systolische en naamde systolische waarde.
  • Page 70 Leifheit naar eigen inzicht ofwel de reparatie van defecte onder- Meer informatie over onze producten delen of vervanging van het product. kunt u vinden op www.soehnle.com. Indien reparatie niet mogelijk is en Verkoop: geen identiek product voor vervan- Soehnle is een handelsmerk van ging in het assortiment beschikbaar Leifheit AG, Leifheitstraße 1...
  • Page 71 STORINGEN VERHELPEN PROBLEEM TE CONTROLEREN OPLOSSING Display licht niet op Batterijen leeg Batterijen vervangen Batterijen verkeerd Batterijen juist plaatsen. geplaatst. Gelijkstroomadapter is Gelijkstroomadapter correct aansluiten. verkeerd aangesloten. wordt Lage batterijspanning De laadstatus van de batterijen is laag, de weergegeven batterijen moeten worden vervangen. Het display is De batterijspanning Batterijen vervangen...
  • Page 72 TECHNISCHE SPECIFICATIES Artikel-nr. 68108 (model: TMB-1491-D) Energiebron Batterijbedrijf: 4 alkaline batterijen AAA 6 V DC Bedrijf met netstroomadapter 6 V 1 A (Uitsluitend de aanbevolen netstroomadapter gebruiken.) Weergavemodus Lcd-display (40 x 60 mm) Meetmodus Oscillografische testmodus Meetbereik Nominale manchetdruk: 0 mmHg – 300 mmHg (0 kPa – 40 kPa) meetdruk SYS: 60 mmHg –...
  • Page 74 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ......72 GESTIÓN DE DATOS ....80 Indicaciones de seguridad Consultar valores guardados Eliminar valores guardados Contenido del suministro Descripción general INTERPRETACIÓN DE Ámbito de aplicación LOS RESULTADOS ....... 81 Descripción del aparato Suministro de energía DATOS PARA EL CLIENTE ..82 Instalar y cambiar las baterías Mantenimiento y almacenamiento La pantalla LCD...
  • Page 75 SERVICIO DE ATENCIÓN AL la presión, retire el manguito del CLIENTE de Soehnle. En ningún brazo y pulse el botón START/STOP, caso deberá abrir ni reparar el para evitar que se siga inflando.
  • Page 76 • Informe al servicio de atención tiempo mientras usa el aparato. al cliente de Soehnle si ocurriese • Evite comprimir o presionar la algún suceso o funcionamiento manguera de conexión. inesperado.
  • Page 77 Extraiga las pilas cuando no vaya 1 aparato de medición de la presión a usar el aparato durante mucho sanguínea Systo Monitor 200 tiempo. 1 manguito (22 – 42 cm) Consejos de eliminación 4 pilas alcalinas AAA 6V CC Eliminación de pilas según...
  • Page 78 Soehnle Systo 2. Adaptador de red: Monitor 200. 6 V 1 A Las mediciones realizadas con el Soehnle Systo Monitor 200 son Utilice únicamente el adaptador aprobado por similares a las de un especialista el fabricante. Disponible por separado (núm. cualificado.
  • Page 79 INTRODUCCIÓN La pantalla LCD Símbolo Denominación Explicación Presión arterial sistólica Valor de presión arterial más alto Presión arterial Valor de presión arterial más bajo diastólica Indicador del pulso Pulso en latidos por minuto Símbolo de descarga El aire se expulsa del manguito de aire Memoria Indica que el aparato está...
  • Page 80 ANTES DE LA PRIMERA MEDICIÓN MEDICIÓN Configurar la fecha, hora y Seleccionar el usuario unidad de medida Se pueden registrar hasta dos usua- Se deberán configurar la fecha y la rios en total. Cada usuario puede hora antes de utilizar el aparato de guardar hasta 60 registros de datos.
  • Page 81 MEDICIÓN Iniciar la medición misma hora y con el antebrazo en la posición que le haya explicado 1. Si el aparato de medición de la su médico. presión arterial está apagado, enciéndalo pulsando el botón Colocar el manguito ). El aparato realizará enton- ces la medición.
  • Page 82 GESTIÓN DE DATOS Consultar valores guardados Eliminar valores guardados 1. Encienda el aparato de medición Si no se ha realizado correctamente de la presión arterial pulsando el una medición, puede eliminar todos botón ( ). Esto mostrará la media los resultados de medición del (AVG) de los últimos tres registros.
  • Page 83 INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS ¿Qué es la presión arterial Detección de arritmias sistólica y diastólica? El aparato detecta irregularidades en Cuando las ventrículas se contraen el pulso (arritmias cardíacas), cuando para bombear sangre fuera del el latido fluctúa al medir la presión corazón, la presión arterial alcanza su sanguínea sistólica y diastólica.
  • Page 84 En caso de Empresa: hacer uso de la garantía, no será posible Soehnle es una marca de Leifheit AG, reembolsar el precio de compra. Esta Leifheitstraße 1, 56377 Nassau garantía no cubre daños y perjuicios.
  • Page 85 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA COMPRUEBE SI... SOLUCIÓN La pantalla no se Las pilas se han agotado Cambie las pilas enciende Las pilas están mal Inserte las pilas correctamente. colocadas. El adaptador de Conecte bien el adaptador de corriente. corriente continua está mal conectado.
  • Page 86 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 68108 (modelo: TMB-1491-D) Suministro de energía Batería: 4 pilas alcalinas AAA 6V CC Adaptador de red 6V 1A (Utilice solamente el adaptador de red recomendado). Visualización Pantalla LCD (40 x 60 mm) Medición Modo de comprobación oscilográfico Campo de medición Valor nominal de presión en el manguito: 0 mmHg –...
  • Page 88 INTRODUKTION INTRODUKTION......86 DATAMANAGEMENT ....94 Säkerhetsinstruktioner Ta fram sparade värden Radera sparade värden Leveransomfång Allmän beskrivning TOLKNING AV RESULTATEN ..95 Användningsområde Beskrivning av apparaten KUNDINFORMATIONER ..... 96 Energiförsörjning Underhåll och förvaring Sätta in och byta batterierna Kontakt LCD displayen Kundtjänst Garanti FÖRE FÖRSTA MÄTNINGEN ..
  • Page 89 än 40 kPa (300 mmHg) inte redu- bära en allvarlig risk. Vid tekniska cerar trycket skall manschetten problem med apparaten skall tas av och START/STOPP-knappen kontakt tas med Soehnle KUND- tryckas för att avbryta fortsatt TJÄNSTEN. Apparaten får under uppblåsning. inga omständigheter öppnas och •...
  • Page 90 INTRODUKTION • Använd endast de av tillverkaren • Manschetten skall inte pumpas anvisade TILLBEHÖRSDELARNA upp på samma arm där samtidigt och avtagbara delar. Annars finns andra medicinska elektriska appa- risk för användaren och apparaten. rater används. • Informera Soehnles kundtjänst •...
  • Page 91: Allmän Beskrivning

    Tack för att du bestämde dig för blodtrycksmätaren för överarm Batterier får inte lämnas som hushållsavfall. Förbrukade batte- Soehnle Systo Monitor 200. rier skall lämnas in på kommunala Mätningarna med Soehnle Systo uppsamlingsställen eller på platser där Monitor 200 motsvarar de av en sådana batterier säljs.
  • Page 92: Beskrivning Av Apparaten

    INTRODUKTION Användningsområde Energiförsörjning 1. Batteridrift: Den digitala blodtrycksmätaren Soehnle Systo Monitor 200 är avsedd 4 Alkalibatterier AAA 6V DC för mätning av blodtryck och hjärt- 2. Drift med nätströmadapter: frekvens vid ett överarmsomfång på 6V 1A 22 cm – 42 cm.
  • Page 93: Lcd Displayen

    INTRODUKTION LCD displayen Symbol Beteckning Förklaring Systoliskt blodtryck Högre blodtrycksvärde Diastoliskt blodtryck Lägre blodtrycksvärde Pulsindikering Puls i slag per minut Symbol tryckreducering Luft tappas ut ur manschetten Minne Indikerar att apparaten ligger i minnes-modus Mätenhet för blodtrycket (1 kPa = 7,5 mmHg, se sida 92) Mätenhet för blodtrycket mmHg (1 mmHg = 0,133 kPa, se sida 92)
  • Page 94: Före Första Mätningen

    FÖRE FÖRSTA MÄTNINGEN MÄTNING Ställa in datum, klockslag Val av användare och måttenhet Totalt kan två användare registreras. Innan blodtrycksmätaren används För varje användare kan 60 datasat- skall datum och klockslag ställas in ser sparas. så att varje mätvärde som sparas kan 1.
  • Page 95: Sätta På Manschetten

    MÄTNING Sätta på manschetten Start av mätningen 1. Lägg manschetten runt överar- 1. Om blodtrycksmätaren är men, vrid sedan slangen åt sidan avstängd slås den till genom att mot armens insida i en linje med trycka på knappen ( ). Därefter lillfingern.
  • Page 96: Datamanagement

    DATAMANAGEMENT Ta fram sparade värden Radera sparade värden 1. Slå till blodtrycksmätaren genom När en mätning inte utfördes korrekt att trycka på knappen ( ). På kan alla mätresultat för den valda displayen visas medelvärdet användaren raderas enligt följande: (AVG) av de senaste tre datasat- 1.
  • Page 97: Tolkning Av Resultaten

    TOLKNING AV RESULTATEN Vad är det systoliska Upptäckt av och det diastoliska blod- oregelbunden puls trycket? Apparaten identifierar oregelbun- När hjärtkamrarna drar ihop sig för denheter i pulsen (hjärtrytmrubb- att pumpa blodet ut ur hjärtat, når ningar) om hjärtslagen varierar under blodtrycket sitt högsta värde under mätningen av det systoliska och det cykeln, det så...
  • Page 98: Kundinformationer

    Försäljning: produkt som möjligt. Återbetalning Soehnle är ett märke hos Leifheit AG, av köpesumman är utesluten i ga- Leifheitstraße 1, rantifall. Garantin innebär inte heller D-56377 Nassau/Tyskland några skadeståndskrav.
  • Page 99: Felåtgärd

    FELÅTGÄRD ATT KONTROLLERA ÅTGÄRD Displayen tänds inte Batterierna tomma Byt ut batterierna Batterierna har satts Sätt in batterierna rätt in fel Likströmadaptern har Koppla in likströmadaptern rätt. kopplats in fel. visas Låg batterinivå Batteriernas laddningsnivå är låg, batteri- erna skall bytas ut. Displayen är svårt Batterierna är för svaga Byt ut batterierna...
  • Page 100: Tekniska Uppgifter

    TEKNISKA UPPGIFTER Artikel-nr 68108 (Modell: TMB-1491-D) Energitillförsel Batteridrift: 4 Alkalibatterier AAA 6 V DC Drift med nätströmadapter 6 V (Använd endast den rekommenderade nätströmadaptern) Visningsmodus LCD-Display (40 x 60 mm) Mätningsmodus Oscillografisk testmodus Mätningsområde Bör-manschett tryck: 0 mmHg – 300 mmHg (0 kPa – 40 kPa) Mätningstryck SYS: 60 mmHg –...
  • Page 102 ÚVOD ÚVOD ........... 100 MANAGEMENT DAT ....108 Bezpečnostní pokyny Aktivace uložených hodnot Mazání uložených hodnot Rozsah dodávky Všeobecný popis INTERPRETACE VÝSLEDKŮ ..109 Oblast použití Popis přístroje INFORMACE PRO Zdroj energie ZÁKAZNÍKY ....... 110 Vkládání a výměna baterií Údržba a skladování Displej LCD Kontakt Zákaznický...
  • Page 103 ZÁKAZNICKÝ SERVIS než 40 kPa (300 mmHg) nedojde k společnosti Soehnle. Nikdy zařízení vypuštění tlaku, sejměte manžetu neotevírejte ani ho neopravujte z paže a stiskněte tlačítko START/ vlastními silami.
  • Page 104 ÚVOD • Materiál, ze kterého je manžeta • Manžetu nikdy nepřikládejte na vyrobena, je prověřen a odpovídá ránu; to může mít za následek další prokazatelně požadavkům norem poranění. ISO 10993-5:2009 a ISO 10993- • Manžetu nikdy nenafukujte na 10:2010. Nevyvolává podráždění paži, na které...
  • Page 105: Rozsah Dodávky

    Směrnice týkající se Děkujeme, že jste se rozhodli pro likvidace baterií ES nákup přístroje na měření tlaku na 2008/12/EC paži Soehnle Systo Monitor 200. Baterie a akumulátory nepatří do Měření pomocí zařízení Soehnle domovního odpadu. Baterie nebo Systo Monitor 200 odpovídá měření, akumulátory odevzdejte na veřejná...
  • Page 106: Oblast Použití

    Oblast použití Zdroj energie 1. Provoz na baterie: Digitální zařízení na měření krevního tlaku Soehnle Systo Monitor 200 je 4 alkalické baterie AAA 6VDC určeno na měření krevního tlaku a 2. Provoz se síťovým adaptérem: srdeční frekvence při obvodu paže 6V 1A 22 cm –...
  • Page 107: Displej Lcd

    ÚVOD Displej LCD Symbol Označení Vysvětlení Systolický krevní tlak Vyšší hodnota krevního tlaku Diastolický krevní tlak Nižší hodnota krevního tlaku Zobrazení pulzu Pulz v úderech za minutu Symbol snížení tlaku Vzduch se z manžety vypustí Paměť Ukazuje, zda je zařízení v paměťovém režimu Měrná...
  • Page 108: Před Prvním Měřením

    PŘED PRVNÍM MĚŘENÍM MĚŘENÍ Nastavení data, času a Výběr uživatele měrných jednotek Je možné celkově založit dva uživa- Před použitím zařízení na měření tele. Každý uživatel může uložit 60 krevního tlaku je třeba nastavit datových záznamů. datum a čas, aby mohla být každá 1.
  • Page 109: Navlékání Manžety

    MĚŘENÍ Navlékání manžety Spuštění měření 1. Je-li zařízení na měření krevního 1. Navlékněte si manžetu na nadlok- tlaku vypnuté, zapněte ho tlačít- tí, poté pootočte hadičku na bok kem ( ). Zařízení poté provede na vnitřní stranu paže do jedné měření.
  • Page 110: Management Dat

    MANAGEMENT DAT Aktivace uložených hodnot Mazání uložených hodnot 1. Zapněte zařízení na měření krev- Pokud nebylo měření provedeno ního tlaku stisknutím ( ). Zobrazí správně, můžete vymazat všechny se průměrná hodnota (AVG) po- výsledky měření vybraného uživatele sledních tří datových záznamů. tímto způsobem.
  • Page 111: Interpretace Výsledků

    INTERPRETACE VÝSLEDKŮ Co znamená systolický a Identifikace nepravidel- diastolický krevní tlak? ností pulzu Když se srdeční komory stáhnou, Zařízení rozpozná nepravidelnosti aby krev ze srdce vyčerpaly, dosáhne pulzu (poruchy srdečního rytmu), krevní tlak svého vrcholu v daném pokud tep při měření systolického a cyklu, což...
  • Page 112: Informace Pro Zákazníky

    Leifheit, dle vlastního naleznete na www.soehnle.com. uvážení defektní zařízení buď opraví Prodej: nebo vymění. Pokud není oprava Soehnle je značkou společnosti možná a v sortimentu nebudeme Leifheit AG, mít identický produkt na výměnu, Leifheitstraße 1 obdržíte co nejpodobnější výrobek.
  • Page 113: Odstraňování Chyb

    ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB CHYBA CO JE TŘEBA ZKONTRO- ODSTRANĚNÍ LOVAT Displej se nerozsvěcí Baterie jsou vybité Baterie vyměňte Baterie jsou chybně Vložte baterie správně. vložené. Adaptér stejnosměrného Adaptér stejnosměrného proudu zasuňte proudu je chybně správným způsobem. zasunut. Zobrazuje se Nízké nabití baterií Stav nabití...
  • Page 114: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA Číslo položky 68108 (Modell: TMB-1491-D) Přívod energie Provoz na baterie: 4 alkalické baterie AAA 6 V DC Provoz se síťovým adaptérem 6 V 1 A (Používejte prosím pouze doporučené síťové adaptéry.) Režim zobrazení LCD displej (40 x 60 mm) Režim měření...
  • Page 116 WPROWADZENIE WPROWADZENIE ...... 114 ZARZĄDZANIE DANYMI ..122 Wskazówki dot. bezpieczeństwa Wywoływanie zapisanych wartości Zakres dostawy Usuwanie zapisanych wartości Opis ogólny INTERPRETACJA WYNIKÓW ..123 Obszar zastosowania Opis urządzenia INFORMACJE DLA Zasilanie energią elektryczną KLIENTÓW ........124 Wkładanie i wymiana baterii Konserwacja i przechowywanie Wskaźnik LCD Kontakt...
  • Page 117 • Jeśli ciśnienie w mankiecie technicznych prosimy o kontakt z przekracza wartość 40 kPa (300 DZIAŁEM OBSŁUGI KLIENTA firmy mmHg), urządzenie automatycznie Soehnle. W żadnym przypadku wypuszcza powietrze. Jeśli mankiet nie należy otwierać ani naprawiać nie redukuje ciśnienia przy wartości urządzenia na własną rękę.
  • Page 118 • Nie należy pompować mankietu • Proszę poinformować obsługę na tym samym ramieniu, na którym klienta firmy Soehnle o nieocze- założone są inne elektryczne urzą- kiwanych stanach urządzenia i dzenia medyczne. podobnych zdarzeniach. • Należy zwrócić uwagę na to, aby •...
  • Page 119 WPROWADZENIE po naprawie, co najmniej poprzez mi domowymi. Stare baterie lub kontrolę spełniania wymogów doty- akumulatory należy zwracać w czących granicy błędu wskaźnika publicznych punktach zbiórki w ciśnienia oraz szczelności mankietu gminach lub w miejscach sprzedaży (kontrola co najmniej przy ciśnieniu baterii danego typu.
  • Page 120 WPROWADZENIE Zakres dostawy Opis urządzenia 1x ciśnieniomierz Systo Monitor 200 Prosimy o zapoznanie się z 1x mankiet (22 – 42 cm) informacjami na odwrocie. 4x bateria alkaliczna AAA 6 V DC Mankiet 1x Instrukcja obslugi Przewód powietrzny Wyświetlacz LCD Adapter sieciowy NIE JEST zawarty w zakresie Pompa dostawy.
  • Page 121 WPROWADZENIE Wskaźnik LCD Symbol Określenie Objaśnienia Systoliczne ciśnienie Wyższa wartość ciśnienia krwi krwi Diastoliczne ciśnienie Niższa wartość ciśnienia krwi krwi Puls (wyrażony w uderzeniach serca na 1 Wskaźnik pulsu minutę) Symbol niwelowania Powietrze jest wypuszczane z mankietu. ciśnienia Symbol oznacza, że urządzenie znajduje się w Pamięć...
  • Page 122 PRZED PIERWSZYM POMIAREM POMIAR Ustawianie daty, godziny i Wybór użytkownika jednostki pomiaru Można założyć konta dla dwóch Przed przystąpieniem do eksploata- użytkowników jednocześnie. cji ciśnieniomierza należy ustawić Każdy użytkownik może zapisać 60 datę i godzinę, tak, aby każda zapisa- rekordów danych. na wartość...
  • Page 123 POMIAR Rozpoczęcie pomiaru należy starać się mierzyć ciśnienie zawsze w podobnych warunkach. 1. Jeśli ciśnieniomierz jest wyłączo- Warto mierzyć ciśnienie codzien- ny, należy go włączyć, naciskając nie o tej samej godzinie, trzymając przycisk ( ) Urządzenie prze- ramię w pozycji, którą zalecił lekarz. prowadza następnie pomiar.
  • Page 124 ZARZĄDZANIE DANYMI Wywoływanie Usuwanie zapisanych zapisanych wartości wartości 1. Uruchom ciśnieniomierz, naciska- W przypadku jeśli jeden pomiar nie jąc ( ). Zostanie wyświetlona został przeprowadzony w sposób średnia wartość (AVG) z ostatnich prawidłowy, istnieje możliwość usu- trzech zapisów pomiaru. nięcia wszystkich wyników pomiaru dla wybranego użytkownika w 2.
  • Page 125 INTERPRETACJA WYNIKÓW Czym jest systoliczne i dia- Rozpoznawanie stoliczne ciśnienie krwi? nieregularnego pulsu Kiedy komory serca kurczą się, aby Urządzenie rozpoznaje nieregularny wypompować z niego krew, ciśnienie puls (zaburzenia rytmu pracy serca), krwi osiąga swoją najwyższą wartość jeśli wartość bicia serca waha się przy w danym cyklu, czyli tak zwaną...
  • Page 126 Państwo produkt Dystrybucja: ekwiwalentny. W przypadku uznania rosz- Soehnle jest marką spółki: Leifheit AG, czenia gwarancyjnego nie jest możliwy Leifheitstraße 1 zwrot ceny zakupu. Ponadto gwarancja nie obejmuje roszczeń o odszkodowanie.
  • Page 127 USUWANIE USTEREK USTERKA DO SPRAWDZENIA ROZWIĄZANIE Ekran nie świeci się. Baterie są wyczerpane. Należy wymienić baterie. Baterie zostały włożone Należy włożyć baterie w prawidłowy w nieprawidłowy sposób. sposób. Adapter prądu stałego Należy wpiąć adapter prądu stałego w został wpięty w prawidłowy sposób.
  • Page 128 DANE TECHNICZNE Nr artykułu 68108 (model: TMB-1491-D) Zasilanie energią Eksploatacja za pomocą baterii: 4 baterie alkaliczne AAA 6 V DC elektryczną Eksploatacja za pomocą adaptera prądu sieciowego 6 V 1 A (Proszę używać tylko zalecanych adapterów prądu sieciowego.) Tryb wskaźnika Wyświetlacz LCD (40 x 60 mm) Tryb pomiaru Oscylograficzny tryb kontroli...
  • Page 129 Distributed by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tmb-1491-d68108

Table des Matières