Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

SYSTO MONITOR
180
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
‫دليل االستخدام‬
0123
D
GB
F
I
NL
E
P
ARAB

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Soehnle Systo Monitor 180

  • Page 1 SYSTO MONITOR GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE ARAB MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES ‫دليل االستخدام‬ 0123...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ‫عربي‬...
  • Page 3 1. ) 2. ) 3. ) 4 × AAA Alkaline...
  • Page 4: Table Des Matières

    EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG ........2 DATENMANAGEMENT ....10 Sicherheitshinweise Abrufen gespeicherter Werte Löschen gespeicherter Werte Lieferumfang Allgemeine Beschreibung INTERPRETATION DER Anwendungsgebiet ERGEBNISSE ......... 11 Gerätebeschreibung Energieversorgung KUNDENINFORMATIONEN ..12 Einsetzen und Austausch Wartung und Lagerung der Batterien Kontakt Die LCD-Anzeige Kundendienst Garantie VOR DER ERSTEN MESSUNG ..8 Einstellen von Datum, Uhrzeit FEHLEHRBEHEBUNG ....
  • Page 5 Gerät haben, wenden Sie sich • Wenn der Manschettendruck über bitte an den KUNDENDIENST von 40 kPa (300 mmHg) liegt, lässt das Soehnle. Öffnen oder reparieren Sie Gerät automatisch Luft entwei- das Gerät keinesfalls selbst. chen. Wenn die Manschette bei •...
  • Page 6 Sonst besteht Gefahr für Benutzer • Vermeiden Sie ein Zusammendrü- und Gerät. cken oder eine Einschnürung des • Bitte informieren Sie den Kun- Verbindungsschlauches. dendienst von Soehnle über • Das Blutdruckmessgerät wurde unerwarteten Betriebszustände gemäß den Anforderungen der oder Ereignisse. EN 1060-4:2004 klinisch geprüft.
  • Page 7: Konformitätserklärung

    EINFÜHRUNG • Die messtechnische Kontrolle wird Hinweise zur Entsorgung durchgeführt von einem lizensier- Batterie-Entsorgung ten Prüfer bzw. Prüfinstitut. EG-Richtlinie 2008/12/EC • Wir empfehlen die Reinigung des Batterien und Akkus gehören Gerätes und der Manschette nur nicht in den Hausmüll. Sie müssen mit einem weichen Tuch.
  • Page 8: Lieferumfang

    Allgemeine Beschreibung Speicher-Taste ( ) Vielen Dank, dass Sie sich für das Einstellungs-Taste ( ) Oberarm-Blutdruckmessgerät Start/Stopp-Taste ( Soehnle Systo Monitor 180 ent- schieden haben. Energieversorgung Die Messungen mit dem Soehnle Systo Monitor 180 entsprechen 1. Batteriebetrieb: denen einer geschulten Fachkraft.
  • Page 9: Die Lcd-Anzeige

    EINFÜHRUNG Die LCD-Anzeige Symbol Bezeichnung Erläuterung Systolischer Blutdruck Höherer Blutdruckwert Diastolischer Blutdruck Niedrigerer Blutdruckwert Pulsanzeige Puls in Schlägen pro Minute Symbol Druckab bau Luft wird aus der Manschette abgelassen Die Nummer des aktuell angezeigten Speicher Datensatzes im Speichermodus Maßeinheit für den Blutdruck (1 kPa = 7,5 mmHg, s .Seite 8) Maßeinheit für den Blutdruck mmHg...
  • Page 10: Vor Der Ersten Messung

    VOR DER ERSTEN MESSUNG MESSEN Einstellen von Datum, Auswahl des Benutzers Uhrzeit und Maßeinheit Es können insgesamt zwei Benutzer Datum und Uhrzeit sind vor Ver- angelegt werden. Jeder Benutzer wendung des Blutdruckmessgeräts kann 60 Datensätze speichern. einzustellen, damit jeder Messwert, 1.
  • Page 11: Anlegen Der Manschette

    MESSEN Start der Messung können, versuchen Sie, immer unter ähnlichen Bedingungen zu 1. Wenn das Blutdruckmessgerät messen. Messen Sie zum Beispiel ausgeschaltet ist, schalten Sie es täglich um dieselbe Uhrzeit und durch Drücken der Taste ( mit dem Oberarm in der Position, ein.
  • Page 12: Datenmanagement

    DATENMANAGEMENT Abrufen gespeicherter Löschen gespeicherter Werte Werte 1. Schalten Sie das Blutdruckmess- Wenn eine Messung nicht korrekt gerät durch drücken von ( ) ein. durchgeführt wurde, können Sie alle Es wird der Mittelwert (AVG) der Messergebnisse für den ausgewähl- letzten drei Datensätze angezeigt. ten Benutzer wie folgt löschen.
  • Page 13: Interpretation Der Ergebnisse

    INTERPRETATION DER ERGEBNISSE Was ist der systolische und Erkennung von der diastolische Blutdruck? Pulsunregelmäßigkeiten Wenn sich die Herzkammern zusam- Das Gerät erkennt Pulsunregelmä- menziehen, um Blut aus dem Herzen ßigkeiten (Herzrhythmusstörung), hinaus zu pumpen, erreicht der wenn der Herzschlag bei Messung Blutdruck seinen Höchstwert im Zy- des systolischen und diastolischen klus, den so genannten systolischen...
  • Page 14: Kundeninformationen

    Austauschs nicht mehr im Sortiment Vertrieb: verfügbar ist, erhalten Sie ein mög- lichst gleichwertiges Ersatzprodukt. Soehnle ist eine Marke der Eine Rückerstattung des Kaufpreises Leifheit AG, ist im Garantiefall nicht möglich. Diese Leifheitstraße 1, Garantie gewährt zudem keine Scha- 56377 Nassau/Germany densersatzansprüche.
  • Page 15 FEHLERBEHEBUNG FEHLER ZU PRÜFEN ABHILFE Display leuchtet Batterien erschöpft Batterien auswechseln nicht auf Batterien sind falsch Batterien richtig einsetzen. eingesetzt. wird Niedriger Batteriestand Der Ladezustand der Batterien ist niedrig, angezeigt die Batterien sind auszuwechseln. Die Anzeige ist nur Der Batterieladezustand Batterien auswechseln schwach zu erken- ist niedrig.
  • Page 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikel-Nr. 68127 (Modell: TMB-1889) Energiezufuhr Batteriebetrieb: 4 Alkalibatterien AAA 6 V DC Anzeigemodus LCD-Display (41 x 60 mm) Messmodus Oszillographischer Prüfmodus Messbereich Soll-Manschettendruck: 0 mmHg – 299 mmHg (0 kPa – 39,9 kPa) Messdruck SYS: 60 mmHg – 230 mmHg (8,0 kPa – 30,7 kPa) DIA: 40 mmHg –...
  • Page 18: Safety Information

    INTRODUCTION INTRODUCTION ......16 DATA MANAGEMENT ....24 Safety information Recalling stored values Deleting stored values Scope of delivery General description INTERPRETING THE Indications for Use RESULTS ........25 Device description Power supply CUSTOMER INFORMATION ..26 Inserting and replacing batteries Maintenance and Storage The LCD screen Contact...
  • Page 19 In case of technical problems with the START/STOP key to prevent the device, please contact Soehnle’s further inflation. CUSTOMER SERVICE. Never open or • The device is not approved for AP repair the device.
  • Page 20 • The Blood Pressure Monitor has Soehnle. Otherwise, danger may arise for the user and the device. been tested pursuant to the requi- rements of EN 1060-4:2004. • Please inform Soehnle customer service of unexpected operating Metrological maintenance and care status or events. information •...
  • Page 21 INTRODUCTION • Do not use different types of batteries at the same time. • Do not throw batteries into a fire. Batteries may explode or leak. Remove the batteries if the device is not used for a long time. Disposal information Battery disposal EC Directive 2008/12/EC Batteries are not a part of...
  • Page 22: Scope Of Delivery

    Monitor 180 for use on the upper Power supply arm. Measurements taken with Soehnle 1. Battery operation: Systo Monitor 180 are equal to those 4 alkaline batteries AAA 6 V DC taken by a trained professional. This user instruction contain impor- Inserting and replacing...
  • Page 23: The Lcd Screen

    INTRODUCTION The LCD screen Symbol Description Explanation Systolic blood pressure Upper blood pressure value Diastolic blood pressure Lower blood pressure value Pulse display Pulse in beats per minute Symbol pressure release Air is released from the cuff Memory Displays that the device is in memory mode Unit of measurement for blood pressure (1 kPa = 7.5 mmHg, see page 22) Unit of measurement for blood pressure...
  • Page 24: Prior To The First Measurement

    PRIOR TO THE FIRST MEASUREMENT Setting date, time, and unit Selecting the user of measure A total of two users can be program- Date and time must be set prior to med. 60 datasets can be stored for using the blood pressure monitor so each user.
  • Page 25: Measuring

    MEASURING Measuring information 2. The cuff should be snug but not too tight. It must be possible to The measurements may be incorrect insert one finger between the cuff under the following circumstances: and your arm. (Fig. 2) • Within 1 hour after a meal or a drink 3.
  • Page 26: Data Management

    DATA MANAGEMENT Recalling stored values Deleting stored values 1. Switch the blood pressure If a measurement is not performed monitor on by pushing ( ). correctly, you can delete all measu- The average value (AVG) of the rement results for the selected user last three datasets will be dis- as follows.
  • Page 27: Interpreting The Results

    INTERPRETING THE RESULTS What is systolic and diasto- Recognizing irregular lic blood pressure? pulse When the heart ventricles contract The device recognizes irregular pulse to pump blood out of the heart, the (arrhythmia) if the heartbeat fluctua- blood pressure reaches its maximum tes while measuring the systolic and value in the cycle, the so-called diastolic blood pressure.
  • Page 28: Customer Information

    Distributor: of the closest equivalent value. Soehnle is a brand of Leifheit AG, Reimbursement of the purchase Leifheitstraße 1, price is not possible in case of a 56377 Nassau/Germany guarantee claim.
  • Page 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE RESOLUTION Display does not Batteries are empty Replace batteries light up Batteries are not Insert batteries correctly. inserted correctly. Low battery charge. The charge status of the battery is too low; batteries must be replaced. displayed Display is difficult to Battery charge is too Replace batteries.
  • Page 30: Technical Data

    TECHNICAL DATA Item number 68127 (Modell: TMB-1889) Power supply Battery operation: 4 alkaline batteries AAA 6V DC Display mode LCD display (41 x 60 mm / 1.61 × 2.36 inch) Measurement mode Oscillographic testing mode Measurement range Target cuff pressure: 0 mmHg – 299 mmHg (0 kPa – 39.9 kPa) measurement pressure SYS: 60 mmHg –...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    POUR LE CLIENT ......40 Affichage à cristaux liquides Maintenance et stockage AVANT LA PREMIÈRE Contact MESURE ..........36 Service clients Soehnle Réglage de la date, de l’heure et de Garantie l’unité de mesure Sélection de l’utilisateur DÉPANNAGE ......... 41 PRENDRE UNE MESURE .....
  • Page 33 • Si la pression du brassard est vous adresser au SERVICE CLIENTS supérieure à 40 kPa (300 mmHg), de Soehnle. N’ouvrez ou ne réparez jamais l’appareil vous-même. l’appareil évacue automatique- ment de l’air. Si le brassard ne di- •...
  • Page 34 à des dangers. de l’EN 1060-4:2004. • Merci d’informer sans attendre le service clients de Soehnle en Remarques concernant la maintenance et l’entretien cas d’états de fonctionnement ou d’évènements inattendus.
  • Page 35: Élimination Des Piles, Directive Ce 2008/12/Ce

    INTRODUCTION • Nous recommandons de nettoyer lecte spécialisé dans le recyclage des l’appareil et le brassard unique- appareils électriques et électroniques ment à l’aide d’un chiffon doux. usagés. Pour plus d’informations, contactez votre commune, la dé- Remarques sur le rangement chetterie communale ou le magasin où...
  • Page 36: Équipement Livré

    Systo Moni- Touche Réglages ( ) tor 180 de Soehnle. Touche Marche/Arrêt ( Les mesures effectuées avec le Systo Monitor 180 de Soehnle sont Alimentation électrique semblables à celles réalisées par un personnel professionnel. 1. Sur piles : Le présent mode d’emploi contient...
  • Page 37: Affichage À Cristaux Liquides

    INTRODUCTION Affichage à cristaux liquides Symbole Désignation Explication Pression sanguine Valeur de pression sanguine supérieure systolique Pression sanguine Valeur de pression sanguine inférieure diastolique Affichage du pouls Pouls en battements par minute Symbole de diminution L’air est expulsé du brassard. de la pression Indique que l’appareil est en mode Mise en Mémoire...
  • Page 38: Avant La Première Mesure

    AVANT LA PREMIÈRE MESURE PRENDRE UNE MESURE Réglage de la date, de Sélection de l’utilisateur l’heure et de l’unité de Il est possible de créer deux uti- mesure lisateurs au total. Pour chaque utilisa- La date et l’heure doivent être ré- teur, il est possible d’enregistrer 60 glées avant d’utiliser le tensiomètre jeux de données.
  • Page 39: Mise En Place Du Brassard

    PRENDRE UNE MESURE • Pour pouvoir comparer fiablement 4. Pour les utilisateurs qui ont une pression sanguine élevée : différentes valeurs mesurées, Le milieu du brassard doit se essayez de toujours prendre les situer à hauteur de l’oreillette mesures dans les mêmes circons- droite (Fig.
  • Page 40: Gestion Des Données

    GESTION DES DONNÉES Consulter des données Suppression de données mises en mémoire mises en mémoire 1. Allumez le tensiomètre en Si une mesure n’a pas été effectuée appuyant sur ( ). La valeur correctement, vous pouvez effacer moyenne (AVG) des trois derniers tous les résultats de mesure de l’utili- enregistrements s’affiche.
  • Page 41: Interprétation Des Résultats

    INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS Qu’est-ce que la pression Détection d’irrégularités sanguine systolique et du pouls diastolique ? L’appareil détecte les irrégularités du pouls (rythme cardiaque irrégulier) Quand les ventricules se resserrent lorsque les pulsations du cœur varient pour évacuer le sang du cœur, la pendant la mesure de la pression pression sanguine atteint sa valeur sanguine systolique et diastolique.
  • Page 42: Informations Pour Le Client

    En cas de recours Distribution : à la garantie, aucun remboursement du Soehnle est une marque de Leifheit AG, prix d’achat n’est possible. En outre, cette Leifheitstraße 1, 56377 Nassau - garantie n’octroie aucun droit à des dom- Allemagne mages-intérêts.
  • Page 43: Dépannage

    DÉPANNAGE PANNE POINTS À VÉRIFIER REMÈDE L’ é cran ne s’allume Piles usées. Remplacer les piles. Piles mal insérées. Insérer correctement les piles. s’affiche Niveau des piles faible L’ é tat de charge des piles est faible, il faut remplacer les piles. L’affichage est faible Le niveau des piles est Remplacer les piles.
  • Page 44: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Référence 68127 (modèle: TMB-1889) Alimentation en Sur piles : 4 piles alcalines AAA 6 V CC énergie Mode d’affichage Affichage à cristaux liquides (41 x 60 mm) Mode de mesure Méthode oscillographique Plage de mesure Pression théorique au brassard : 0 mmHg – 299 mmHg (0 kPa –...
  • Page 46: Indicazioni Per La Sicurezza

    INTRODUZIONE INTRODUZIONE ......44 GESTIONE DATI ......52 Indicazioni per la sicurezza Visualizzazione dei valori memorizzati Dotazione della fornitura Eliminazione dei valori memorizzati Descrizione generale INTERPRETAZIONE Campi d’applicazione DEI RISULTATI....... 53 Descrizione dell’apparecchio Alimentazione elettrica INFORMAZIONI PER I CLIENTI .......... 54 Inserimento e sostituzione delle batterie Manutenzione e conservazione...
  • Page 47 In caso di problemi i 40 kPa (300 mmHg), l’apparecchio tecnici rivolgersi al SERVIZIO DI fa uscire automaticamente l’aria. ASSISTENZA AI CLIENTI di Soehnle. Se, in caso di pressione superiore Non aprire / riparare in nessun a 40 kPa (300 mmHg), il bracciale caso l’apparecchio.
  • Page 48 EN 1060- namento o si presentano eventi 4:2004. inattesi si prega di informare il servizio assistenza Soehnle. Indicazioni concernenti i controlli tecni- ci di misurazione e la manutenzione • Conservare l’apparecchio fuori • Non eseguire controlli tecnici di dalla portata dei bambini piccoli / misurazione quando l’apparecchio...
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformità

    INTRODUZIONE • Pulire l’apparecchio e il bracciale Smaltimento di apparec- chiature elettriche ed esclusivamente con un panno elettroniche secondo la morbido. direttiva CE 2012/19/EU Indicazioni per la conservazione Questo prodotto non deve essere • Quando il dispositivo non viene smaltito come un normale rifiuto utilizzato, conservarlo in un posto domestico, ma deve essere conse- asciutto e protetto da calore,...
  • Page 50: Descrizione Dell'apparecchio

    1. Aprire il vano batterie. Campi d’applicazione 2. Inserire le batterie. Rispettare la polarità. Il misuratore di pressione digitale Soehnle Systo Monitor 180 è stato 3. Richiudere il coperchio del vano concepito per misurare la pressione batterie. sanguigna e la frequenza cardiaca su...
  • Page 51: Display Lcd

    INTRODUZIONE Display LCD Simbolo Denominazione Delucidazione Pressione sistolica Valore superiore della pressione sanguigna Pressione diastolica Valore inferiore della pressione sanguigna Visualizzazione delle Pulsazioni in battiti al minuto pulsazioni Simbolo diminuzione L’aria viene fatta uscire dal bracciale della pressione Indica che l’apparecchio si trova in modalità di Memoria memorizzazione Unità...
  • Page 52: Selezione Dell'utente

    PRIMA DI EFFETTUARE LA PRIMA MISURAZIONE MISURAZIONE Impostazione di data, Selezione dell’utente ora e unità di misura È possibile configurare due utenti. La data e l’ora devono essere impo- Ogni utente può memorizzare 60 state prima di utilizzare il misuratore set di dati.
  • Page 53: Applicazione Del Bracciale

    MISURAZIONE 4. In caso di utenti che soffrono di effettuare la misurazione ogni gior- ipertensione: no allo stesso orario con il braccio superiore nella posizione descritta la parte centrale del bracciale do- dal proprio medico curante. vrebbe trovarsi all’altezza dell’atrio destro del cuore (fig.
  • Page 54: Gestione Dati

    GESTIONE DATI Visualizzazione dei valori Eliminazione dei valori memorizzati memorizzati 1. Accendere il misuratore di Se una misurazione non è stata pressione premendo ( ). Viene eseguita correttamente è possibile visualizzato il valore medio (AVG) eliminare i risultati delle misurazioni degli ultimi tre record di dati.
  • Page 55 INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI Cosa significa pressione Rilevazione di irregolarità sistolica e pressione dia- nelle pulsazioni stolica? Se il battito cardiaco varia durante Quando le camere cardiache la misurazione della pressione sisto- si contraggono per pompare il lica e diastolica, l’apparecchio rileva sangue fuori dal cuore, la pressione irregolarità...
  • Page 56: Informazioni Per I Clienti

    Distribuzione: rimborso del prezzo d’acquisto. Inoltre la presente garanzia non comporta Soehnle è un marchio della diritti di risarcimento danni. Per ricorrere Leifheit AG, Leifheitstraße 1 alle prestazioni di garanzia rivolgersi al 56377 Nassau/Germania rivenditore dal quale è...
  • Page 57: Eliminazione Delle Anomalie

    ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE ANOMALIE CONTROLLARE RIMEDIO Il display non si Batterie esaurite Sostituire le batterie illumina Le batterie sono state Inserire le batterie correttamente. inserite scorrettamente. Visualizzazione di Livello delle batterie Il livello di carica delle batterie è basso, basso sostituire le batterie.
  • Page 58: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice articolo 68127 (Modello: TMB-1889) Alimentazione di Funzionamento a batterie: 4 batterie alcaline AAA 6 V DC energia Modalità di Display LCD (41 x 60 mm) visualizzazione Modalità di Modalità di controllo oscillografica misurazione Intervallo di Pressione nominale del bracciale: misurazione pressione di misurazione 0 mmHg –...
  • Page 60: Veiligheidsinstructies

    KLANTINFORMATIE ....68 Plaatsen en vervangen van Onderhoud en opslag batterijen Contact Het Lcd-display Soehnle klantenservice Garantie VOOR DE EERSTE METING ..64 Instellen van datum, tijd en eenheid STORINGEN VERHELPEN ... 69 Selectie van de gebruiker TECHNISCHE SPECIFICATIES ..70 METEN ...........
  • Page 61 KLANTEN- dan 40 kPa (300 mmHg) geen druk SERVICE van Soehnle. Onder aflaat, verwijder dan de manchet geen voorwaarde het toestel zelf van de arm en druk op de START/ openen of repareren.
  • Page 62 Anders is Instructies betreffende metrologisch er risico voor gebruiker en toestel. onderhoud en service • Stel de klantenservice van Soehnle • Geen metrologisch onderhoud uit- op de hoogte van onverwachte voeren als het toestel in gebruik is. toestanden of gebeurtenissen •...
  • Page 63: Conformiteitsverklaring

    INLEIDING • Geen verschillende batterijtypen door elkaar gebruiken. • Batterijen niet in open vuur gooi- en. Batterijen kunnen ontploffen of lekken. Verwijder de batterijen wanneer het toestel gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Instructies voor afvalverwerking Afvalverwerking batterijen EG-Richtlijn 2008/12/EC Batterijen en accu’s horen niet in het huisvuil.
  • Page 64: Verpakkingsinhoud

    2. Batterijen plaatsen. Let op de juiste polariteit. De digitale bloeddrukmeter Soehn- 3. Klep batterijvak weer sluiten. le Systo Monitor 180 is bedoeld om bloeddruk en hartslag te meten bij De normale gebruiksduur van nieuwe en onge- een bovenarmomvang van bruikte batterijen bedraagt circa 150 metingen 22 cm –...
  • Page 65: Het Lcd-Display

    INLEIDING Het Lcd-display Symbool Omschrijving Toelichting Systolische bloeddruk Verhoogde bloeddruk Diastolische bloeddruk Verlaagde bloeddruk Hartslagindicatie Hartslag in slagen per minuut Symbool drukaflaat Lucht wordt uit de manchet afgelaten Geheugen Toont dat het toestel in geheugenmodus staat Eenheid voor bloeddruk (1 kPa = 7,5 mmHg, zie pagina 64) Eenheid voor bloeddruk mmHg (1 mmHg = 0,133 kPa, zie pagina 64)
  • Page 66: Voor De Eerste Meting

    VOOR DE EERSTE METING METEN Instellen van datum, Selectie van de gebruiker tijd en eenheid Er kunnen totaal twee gebruiker Datum en tijd moeten voor het worden aangemaakt. Elke gebruiker gebruik van de bloeddrukmeter kan 60 sets met gegevens opslaan. worden ingesteld, zodat elke opge- 1.
  • Page 67: Omleggen Van De Manchet

    METEN Omleggen van de manchet Start van de meting 1. Doe de manchet om de bovenarm 1. Als de bloeddrukmeter is en draai vervolgens de slang zij- uitgeschakeld, deze inschakelen waarts naar de binnenkant van de door indrukken van knop ( arm, op een lijn met de pink.
  • Page 68: Opgeslagen Waarden Uitlezen

    GEGEVENSBEHEER Opgeslagen waarden Opgeslagen waarden uitlezen wissen 1. De bloeddrukmeter inschakelen Als een meting niet goed is uitge- door indrukken van ( ). De ge- voerd, kunnen alle meetresultaten middelde waarde (AVG = average van de geselecteerde gebruiker als value) van de laatste drie datasets volgt worden gewist.
  • Page 69: Interpretatie Van De Resultaten

    INTERPRETATIE VAN DE RESULTATEN Wat is systolische en de Detectie van diastolische bloeddruk? onregelmatige hartslag Als hartkamers samentrekken om Het toestel detecteert een onregel- bloed uit het hart te pompen, matige hartslag (hartritmestoornis) bereikt de bloeddruk zijn hoogste als de hartslag schommelt tijdens waarde in de cyclus, de zoge- de meting van de systolische en naamde systolische waarde.
  • Page 70: Onderhoud En Opslag

    Leifheit naar eigen inzicht ofwel de reparatie van defecte onder- Meer informatie over onze producten delen of vervanging van het product. kunt u vinden op www.soehnle.com. Indien reparatie niet mogelijk is en Verkoop: geen identiek product voor vervan- Soehnle is een handelsmerk van ging in het assortiment beschikbaar Leifheit AG, Leifheitstraße 1...
  • Page 71: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN PROBLEEM TE CONTROLEREN OPLOSSING Display licht niet op Batterijen leeg Batterijen vervangen Batterijen verkeerd Batterijen juist plaatsen. geplaatst. wordt Lage batterijspanning De laadstatus van de batterijen is laag, de weergegeven batterijen moeten worden vervangen. Het display is De batterijspanning Batterijen vervangen moeilijk leesbaar of is laag.
  • Page 72: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Artikel-nr. 68127 (model: TMB-1889) Energiebron Batterijbedrijf: 4 alkaline batterijen AAA 6 V DC Weergavemodus Lcd-display (41 x 60 mm) Meetmodus Oscillografische testmodus Meetbereik Nominale manchetdruk: 0 mmHg – 299 mmHg (0 kPa – 39,9 kPa) meetdruk SYS: 60 mmHg – 230 mmHg (8,0 kPa – 30,7 kPa) DIA: 40 mmHg –...
  • Page 74: Indicaciones De Seguridad

    INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ......72 GESTIÓN DE DATOS ....80 Indicaciones de seguridad Consultar valores guardados Eliminar valores guardados Contenido del suministro Descripción general INTERPRETACIÓN DE Ámbito de aplicación LOS RESULTADOS ....... 81 Descripción del aparato Suministro de energía DATOS PARA EL CLIENTE ..82 Cómo instalar y cambiar las pilas Mantenimiento y almacenamiento La pantalla LCD...
  • Page 75 SERVICIO DE ATENCIÓN AL la presión, retire el manguito del CLIENTE de Soehnle. En ningún brazo y pulse el botón START/STOP, caso deberá abrir ni reparar el para evitar que se siga inflando.
  • Page 76 • Informe al servicio de atención tiempo mientras usa el aparato. al cliente de Soehnle si ocurriese • Evite comprimir o presionar la algún suceso o funcionamiento manguera de conexión. inesperado.
  • Page 77 INTRODUCCIÓN • Un examinador o un instituto de Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos ensayos autorizados deben llevar a Directiva de la UE 2012/19/ cabo el control metrológico. • Recomendamos que limpie el aparato y el manguito solamente Este producto no puede ser tratado con un paño suave.
  • Page 78: Contenido Del Suministro

    Soehnle Systo Monitor 180. Suministro de energía Las mediciones realizadas con el 1. Batería: Soehnle Systo Monitor 180 son similares a las de un especialista 4 pilas alcalinas AAA 6V CC cualificado. Cómo instalar y cambiar Las presentes instrucciones de uso...
  • Page 79: La Pantalla Lcd

    INTRODUCCIÓN La pantalla LCD Símbolo Denominación Explicación Presión arterial sistólica Valor de presión arterial más alto Presión arterial Valor de presión arterial más bajo diastólica Indicador del pulso Pulso en latidos por minuto Símbolo de descarga El aire se expulsa del manguito de aire Memoria Indica que el aparato está...
  • Page 80: Antes De La Primera Medición

    ANTES DE LA PRIMERA MEDICIÓN MEDICIÓN Configurar la fecha, hora y Seleccionar el usuario unidad de medida Se pueden registrar hasta dos usua- Se deberán configurar la fecha y la rios en total. Cada usuario puede hora antes de utilizar el aparato de guardar hasta 60 registros de datos.
  • Page 81: Colocar El Manguito

    MEDICIÓN Iniciar la medición misma hora y con el antebrazo en la posición que le haya explicado 1. Si el aparato de medición de la su médico. presión arterial está apagado, enciéndalo pulsando el botón Colocar el manguito ). El aparato realizará enton- ces la medición.
  • Page 82: Gestión De Datos

    GESTIÓN DE DATOS Consultar valores guardados Eliminar valores guardados 1. Encienda el tensiómetro Si no se ha realizado correctamente presionando ( ). Se indicará el una medición, puede eliminar todos valor promedio (AVG) de las tres los resultados de medición del últimas recogidas de datos.
  • Page 83: Interpretación De Los Resultados

    INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS ¿Qué es la presión arterial Detección de arritmias sistólica y diastólica? El aparato detecta irregularidades en Cuando las ventrículas se contraen el pulso (arritmias cardíacas), cuando para bombear sangre fuera del el latido fluctúa al medir la presión corazón, la presión arterial alcanza su sanguínea sistólica y diastólica.
  • Page 84: Mantenimiento Y Almacenamiento

    En caso de Empresa: hacer uso de la garantía, no será posible Soehnle es una marca de Leifheit AG, reembolsar el precio de compra. Esta Leifheitstraße 1, 56377 Nassau garantía no cubre daños y perjuicios.
  • Page 85: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA COMPRUEBE SI... SOLUCIÓN La pantalla no se Las pilas se han agotado Cambie las pilas enciende Las pilas están mal Inserte las pilas correctamente. colocadas. Aparecen los símbo- Batería baja Las pilas están poco cargadas, debe cambiarlas.
  • Page 86: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo 68127 (modelo: TMB-1889) Suministro de energía Batería: 4 pilas alcalinas AAA 6V CC Visualización Pantalla LCD (41 x 60 mm) Medición Modo de comprobación oscilográfico Campo de medición Valor nominal de presión en el manguito: 0 mmHg – 299 mmHg (0 kPa –...
  • Page 88: Instruções De Segurança

    INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO ......86 GESTÃO DE DADOS ....94 Instruções de segurança Consulta de valores gravados Eliminação de valores gravados Conteúdo da embalagem Descrição geral INTERPRETAÇÃO DOS Área de aplicação RESULTADOS ........ 95 Descrição do dispositivo Alimentação energética INFORMAÇÃO AO CLIENTE..96 Colocação e troca de pilhas Manutenção e armazenamento O ecrã...
  • Page 89 SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO forma automática. Se a braçadeira CLIENTE da Soehnle. Nunca abra ou não deixar sair ar com uma pressão repare o dispositivo você mesmo/a. superior a 40 kPa (300 mmHg), reti- •...
  • Page 90 • O medidor de pressão arterial foi • Informe-se junto do serviço de testado clinicamente de acordo assistência ao cliente da Soehnle com a norma EN 1060-4:2004. sobre condições operacionais ou eventos inesperados. Indicações sobre o controlo metrológico e cuidados...
  • Page 91 INTRODUÇÃO • Aconselhamos a que a limpeza do Diretiva CE 2012/19/UE relativa à eliminação de dispositivo e da braçadeira seja dispositivos elétricos e feita apenas com um pano suave. eletrónicos Indicações sobre o armazenamento Este produto não deve ser tratado •...
  • Page 92: Conteúdo Da Embalagem

    Muito obrigado por se ter decidido Botão de memória ( ) pelo medidor de pressão arterial de Botão de definições ( ) braço Soehnle Systo Monitor 180. Botão Start/Stop ( As medições feitas com o Soehnle Systo Monitor 180 correspondem às Alimentação energética...
  • Page 93 INTRODUÇÃO O ecrã LCD Símbolo Descrição Explicação Pressão arterial sistólica Valor de pressão arterial superior Pressão arterial Valor de pressão arterial inferior diastólica Pulsação Pulsação em batimentos por minuto Símbolo de redução de É deixado sair ar da braçadeira pressão O número do registo atual apresentado no modo Memória de memória...
  • Page 94: Seleção Do Utilizador

    ANTES DA PRIMEIRA MEDIÇÃO MEDIR Definir data, hora e Seleção do utilizador unidade de medida No total, podem ser criados dois Data e hora devem ser definidas utilizadores. Cada utilizador pode antes da utilização do medidor de gravar 60 registos. pressão arterial, para que cada valor 1.
  • Page 95: Colocação Da Braçadeira

    MEDIR Início da medição • Para que possa comparar de forma razoável vários valores de medição, 1. Com o medidor de pressão arte- tente efetuar a medição sempre rial desligado, ligue-o premindo o sob condições semelhantes. Por botão ( ). O dispositivo efetua exemplo, pode efetuar a medição depois a medição.
  • Page 96 GESTÃO DE DADOS Consulta de valores gra- Eliminação de valores vados gravados 1. Ligue o medidor de pressão Se uma medição não tiver sido arterial premindo o botão ( ). efetuada corretamente, pode apagar É apresentado o valor médio todos os resultados de medições (AVG) dos três últimos registos.
  • Page 97: Interpretação Dos Resultados

    INTERPRETAÇÃO DOS RESULTADOS O que é a pressão arterial Identificação de sistólica e diastólica? pulsações irregulares Quando os ventrículos se contraem O dispositivo identifica pulsações para bombear sangue para fora do irregulares (arritmias cardíacas), coração, a pressão arterial atinge o quando o batimento cardíaco oscila seu valor mais elevado no ciclo, o durante a medição da pressão arterial...
  • Page 98: Manutenção E Armazenamento

    Distribuição: equivalente. Uma devolução do preço Soehnle é uma marca da de compra não é possível em caso Leifheit AG, de garantia. A garantia não dá direito Leifheitstraße 1, a mais nenhuma reclamação por...
  • Page 99: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA A VERIFICAR RESOLUÇÃO Ecrã não liga Pilhas fracas Trocar pilhas Pilhas estão mal Colocar pilhas corretamente. inseridas. surge no Pilhas fracas As pilhas estão fracas e as mesmas devem ecrã ser substituídas. É difícil ver o ecrã ou As pilhas estão fracas.
  • Page 100: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Artigo n.º 68127 (Modelo: TMB-1889) Alimentação Operação com pilhas: 4 pilhas alcalinas AAA 6 V DC Modo de Ecrã LCD (41 x 60 mm) apresentação Princípio de Modo de teste oscilográfico medição Intervalo de Pressão de braçadeira nominal: 0 mmHg – 299 mmHg medição (0 kPa –...
  • Page 102 ‫فإذا واجهتك َ مشاكل فنية مع الجهاز، في ُ جى الرجوع‬ ‫مواصفة األيزو رقم 39901 -9002:5 واأليزو رقم‬ ‫. وإياك أن تفتح الجهاز أو‬Soehnle ‫إىل خدمة عمالء‬ ‫39901 -0102:01. وال يسبب الجهاز تهي ج ً ا يف الجلد‬ .‫تصلحه بنفسك بأي حال من األحوال‬...
  • Page 103 ‫مقدمة‬ 107 ............‫إدارة البيانات‬ 101 ..............‫مقدمة‬ ‫استدعاء الق ي َ م المحفوظة‬ ‫تعليمات السالمة‬ ‫حذف ق ي َ م محفوظة‬ ‫محتويات المنتج‬ ‫وصف عام‬ 106 ............‫تفسير النتائج‬ ‫مجال التطبيق‬ ‫وصف الجهاز‬ 109 ..........‫معلومات العمالء‬ ‫اإلمداد بالطاقة‬ ‫الصيانة والتخزين‬ ‫تركيب البطاريات واستبدالها‬ ‫االتصال‬...
  • Page 104 180 Systo Monitor ‫إن جهاز قياس ضغط الدم الرقمي‬ ‫2. ر ك ِّب ْ البطاريات. انتب ه ْ إىل وضع األقطاب يف مكانها‬ ‫ مص م َّ م لقياس ضغط الدم ومعدل رضبات‬Soehnle ‫من‬ .‫الصحيح‬ .‫القلب من محيط عض ُ د الذ ر اع بطول 22 - 24 سم‬...
  • Page 105 ‫مقدمة‬ ‫ي ُ رجى أن تحذر من التأثي عىل الدورة الدموية بسبب‬ ‫تعليامت بشأن التخلص من املن ت َ ج‬ .‫تشغيل الجهاز لفرتة طويلة‬ EC/12/ 2008 ‫مواصفة التوجيه األورويب‬ .‫تج ن َّ ب ْ عرص أنبوب التوصيل أو خنقه‬ ‫للتخلص من البطاريات‬ ‫و...
  • Page 106 ‫القياس‬ ‫قبل أول قياس‬ ‫اختيار املستخدم‬ ‫ضبط التاريخ والوقت ووحدة القياس‬ ‫ميكن الجمع بني مستخد ِ م َ ني اثنني. ويتسنى لكل مستخد ِ م‬ ‫يجب ضبط التاريخ والوقت قبل استخدام جهاز قياس‬ ًّ ‫تخزين 06 سجال‬ ‫ضغط الدم، حتى ميكن متييز كل قيمة قياس ت ُحفظ‬ .‫بطابع...
  • Page 107 ‫مقدمة‬ LCD ‫شاشة العرض‬ ‫التوضيح‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫قيمة عالية لضغط الدم‬ ‫ضغط الدم االنقبايض‬ ‫قيمة منخفضة لضغط الدم‬ ‫ضغط الدم االنبساطي‬ ‫عدد م ر ات النبض يف الدقيقة‬ ‫مؤرش النبض‬ ‫يجري تنفيس الهواء من الطوق‬ ‫رمز تخفيف الضغط‬ ARAB ‫رقم السجل املعروض حال ي ً ا يف وضع الذاكرة‬ ‫الذاكرة‬...
  • Page 108 ‫تفسي النتائج‬ ‫اكتشاف‬ ‫ما مفهوم ضغط الدم االنقبايض واالنبساطي؟‬ ‫عدم انتظام النبض‬ ‫عندما ينقبض ال ب ُ ط َ ينان لضخ الدم من القلب، يصل ضغط‬ ‫يكتشف الجهاز عدم انتظام النبض (عدم انتظام رضبات‬ .‫الدم إىل ذروته يف الدورة، أي: ما يسمى القيمة االنقباضية‬ ‫القلب) عندما...
  • Page 109 ‫إدارة البيانات‬ ‫القياس‬ ‫استدعاء الق ي َ م املحفوظة‬ ‫اليرسى. تحس ّ س ْ أي موضع تشعر فيه بالنبض‬ ‫شعو ر ً ا أقوى من غيه. هاهنا يوجد الرشيان األكرب‬ ‫1. ش غ ِّ ل ْ جهاز قياس ضغط الدم بالضغط عىل زر‬ )1 ‫(الشكل‬...
  • Page 110 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫ما يجب التحقق منه‬ ‫العطل‬ ‫استبدل البطاريات‬ ‫نفدت البطاريات‬ ‫الشاشة ال تيضء‬ .‫ر ك ِّب ْ البطاريات تركي ب ً ا صحي ح ً ا‬ ‫البطاريات مركبة تركي ب ً ا‬ .‫خاط ئ ً ا‬ ‫تظهر عىل‬ ‫حالة...
  • Page 111 ‫وللمطالبة بالضامن، يرجى تقديم املنتج املعيب وإثبات ال رش اء‬ ‫ميكنك العثور عىل مزيد من املعلومات‬ ‫(نسخة) إىل التاجر الذي اشرتيت منه املنتج. هذا الضامن‬ .www.soehnle.com ‫حول منتجاتنا عىل ال ر ابط‬ ‫صالح يف جميع أنحاء العامل. تستمر حقوقك القانونية، وال‬ :‫التوزيع‬...
  • Page 113 ‫املواصفات الفنية‬ )1889-TMB :‫(الط ر از‬ 68127 ‫رقم املن ت َ ج‬ ‫ 6 فولت تيار مستمر‬AAA ‫يعمل بالبطاريات: 4 بطاريات قلوية‬ ‫اإلمداد بالطاقة‬ )‫ (14 × 06 ملم‬LCD ‫شاشة‬ ‫طريقة العرض‬ ‫وضع امل ر اقبة بقياس الذبذبات‬ ‫وضع القياس‬ 39,9 – ...
  • Page 114 Distributed by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...

Table des Matières