Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TDTAC46T-CC139-CMES
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S16 M04 Y2015
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie
of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elem Garden Technic TDTAC46T-CC139-CMES

  • Page 1 TDTAC46T-CC139-CMES FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS S16 M04 Y2015 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie...
  • Page 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Formation • Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous AVERTISSEMENT avec les commandes et l’utilisation Lors de l’utilisation correcte de l’équipement. d’outils à essence, des précautions de sécurité • Ne laissez pas des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces de base, instructions utiliser la tondeuse à...
  • Page 3 N’utilisez jamais la tondeuse tourne ou qu’il chauffe ; thermique après avoir consommé - si de l’essence coule, n’essayez de l’alcool ou des médicaments, ou pas de démarrer le moteur mais bien si vous vous sentez fatigué (e) éloignez l’appareil de la zone où ou malade.
  • Page 4 • Ne coupez pas l’herbe sur des retirez-la : pentes excessivement raides. - avant toute opération de retrait • Faites particulièrement attention d’obstruction ou de débouchage de la lorsque la machine doit être tirée goulotte ; vers vous. - avant toute opération de •...
  • Page 5 Maintenance et stockage câble de bougie et vérifiez la • Maintenez tous les écrous, tondeuse si : boulons et vis serrés afin d’assurer (a) La tondeuse commence à des conditions d’utilisation sûres. vibrer de façon anormale ; ou • Ne rangez jamais un appareil (b) si elle entre en contact avec un avec de l’essence dans le réservoir corps étranger.
  • Page 6 -porter des gants de travail Laissez le moteur refroidir avant de résistants. le remiser dans un espace clos. -tenir la machine aux endroits offrant une bonne prise en tenant Pour réduire les risques d’incendie, compte du poids et de sa répartition conservez le moteur, le pot d’échappement, le compartiment de Utilisez seulement la bougie...
  • Page 7 respiratoires. ■ Ne pas mettre la tondeuse à gazon en marche pendant la Ne pas brûler le procédure de charge. chargeur et le pack-batterie N’essayez pas de charger une Ne pas exposer le batterie qui ne soit pas une batterie chargeur et le plomb-acide avec ce chargeur.
  • Page 8 Rechargez uniquement à l’aide du chargeur indiqué par le Pictogrammes sur le chargeur fabricant. Un chargeur est adapté à Le chargeur comporte les un type de batterie, son utilisation pictogrammes suivants : avec une autre batterie peut entraîner un risque d’incendie. Machine de la classe II –...
  • Page 9 Vibrations Au bout d'une assez longue durée d'utilisation de la machine, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »). Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.
  • Page 10 AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable, Pour votre sécurité, veuillez lire ce tenir éloigné des flammes. manuel avant de faire fonctionner votre N’ajoutez pas de carburant lors nouvelle machine. Le non-respect des du fonctionnement de la instructions peut provoquer des blessures machine.
  • Page 11 Relâchez le guidon d’interrupteur pour arrêter le moteur Fonction 3 en 1 Ejection arrière avec ou sans bac et Mulching Ne pas utiliser en présence de pluie ou d'humidité Dimension de coupe de la tondeuse TOUS les écrous et boulons doivent être inspectés régulièrement pour vérifier qu’ils sont bien serrés.
  • Page 12: Table Des Matières

    ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 13: Spécifications De Produit

    1. Spécifications de produit DEMARRAGE Moteur à essence 2,6 kW ELECTRIQUE Vitesse du moteur 3000 min Largeur de coupe 457 mm Hauteur de coupe réglable 25-75 mm Capacité de collecte de l'herbe 65 L Capot métallique acier Niveau de puissance acoustique garanti 96 dB(A) Levier de traction Nettoyage de la...
  • Page 14: Messages De Sécurité

    2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 15 Si vous désirez régler la hauteur du guidon, vous pouvez sélectionner deux trous « L » ou « H » dans les supports de gauche et de droite pour fixer le guidon avec les vis et les boutons. Le trou « H » est la position haute du guidon et le trou « L » est la position basse du guidon.
  • Page 16 Montage du panneau de commande Sortez du carton le panneau et deux vis dans un sac et fixez le panneau avec les vis. PANNEAU DE COMMANDE Assemblage du sac à herbe...
  • Page 18 Soulevez le capot de la décharge arrière, enlevez l'accessoire Mulching et mettez le sac à herbe en place. Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. L'accessoire «...
  • Page 19 SUPPORT Charger la batterie Chargez la batterie avant l'utilisation. Avant d'utiliser le démarreur électrique, la batterie doit être chargée pendant 5 heures. Placez la fiche du chargeur dans le trou de la batterie et branchez le chargeur sur une alimentation électrique. La batterie 12V, 5Ah.
  • Page 20: Avant L'utilisation

    4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Page 21 CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 1,0 litre avant de démarrer le moteur. Enlevez le bouchon de remplissage Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à carburant. Ne pas remplir de manière excessive.
  • Page 22 Charger la batterie Chargez la batterie avant l'utilisation. Avant d'utiliser le démarreur électrique, la batterie doit être chargée pendant 5 heures. Placez la fiche du chargeur dans le trou de la batterie et branchez le chargeur sur une alimentation électrique. Réglage de la hauteur de coupe Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires.
  • Page 23: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Démarrage du moteur Mettez la manette des gaz en position « CHOKE ». CHOKE Tirez sur le Levier de frein moteur moteur et maintenez-le contre le guidon. LEVIER DE FREIN MOTEUR Relâchez le levier de traction. Ceci empêchera la tondeuse de se déplacer vers l'avant lorsque vous actionnerez le démarreur.
  • Page 24 LEVIER DE TRACTION Tournez la clé, le moteur démarre. Clé du démarreur électrique Immédiatement après le démarrage, repoussez le levier du papillon d'air de la position « CHOKE » vers la position « MARCHE » (A basse température, laissez le moteur tourner quelques minutes avant de commencer le travail).
  • Page 25 MARCHE – « Run » Fonctionnement des commandes pour la tonte La lame est en action dès que le moteur a démarré. Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez la poignée de sécurité en position de travail. Le moteur s'arrête dès que vous relâchez la barre de commande du moteur.
  • Page 26 Levier du papillon des gaz Pour la meilleure qualité de coupe, tondez toujours avec le levier des gaz en position « ACCELERER ». Lorsque la lame tourne à la vitesse rapide prédéfinie, elle crée une forte action de ventilateur qui soulève et coupe l'herbe plus efficacement. ACCELERER «...
  • Page 27 Relâchez le Levier de frein moteur. LEVIER DE FREIN MOTEUR AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance...
  • Page 28: Maintenance

    6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité et de performances de la machine. Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que l'équipement fonctionne sans danger. Une maintenance régulière est essentielle pour la sécurité et les performances.
  • Page 29 Lame Ref : G3510000000 Inspection Inclinez la tondeuse vers la droite, de façon à ce que le filtre à air soit vers le haut. Ceci contribuera à éviter les épanchements de carburant et les ratés au démarrage. Inspectez la lame pour dommage, fissures et rouille ou corrosion excessives. Une lame émoussée peut être affûtée, mais une lame qui est excessivement usée, tordue, fissurée ou présente d'autres dommages doit être remplacée.
  • Page 30 Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau de jardin et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac et dévisser les 4 vis et enlevez le cadre du sac.
  • Page 32 Maintenance de la batterie Chargement durant la saison La batterie se charge légèrement durant l'utilisation, mais il sera probablement nécessaire de recharger la batterie plusieurs fois en cours de saison - selon le nombre de démarrages/arrêts du moteur. Mettez-la à charger pendant environ 5 heures. Stockage de la batterie La batterie doit toujours être stockée au sec et à...
  • Page 33 Maintenance du moteur Vérifier le niveau d'huile moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur avec le moteur à l'arrêt et la tondeuse à l'horizontale. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la jauge d'huile pour la nettoyer. Insérez la jauge d'huile dans l'orifice de remplissage d'huile, mais ne la vissez pas.
  • Page 34 Maintenance du filtre à air NOTE : Faire fonctionner le moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, laisse entrer la saleté dans le moteur, provoquant une usure rapide du moteur. Appuyez sur les languettes du couvercle et enlevez le couvercle. Enlevez le filtre de la base du filtre à...
  • Page 35 Maintenance de la bougie d'allumage Pour de bonnes performances, la bougie d'allumage doit avoir un écartement correct et être exempte de dépôts. Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP CAPUCHON DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE...
  • Page 36 Mettez la bougie d'allumage en place avec précaution, à la main, afin d'éviter de fausser le filetage. Placez le capuchon de bougie d'allumage sur la bougie d'allumage. NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets dans la culasse.
  • Page 37 Maintenance de la Batterie : En cas de défaillance de la batterie lors du démarrage, la charger pendant 5 heures. Lors de chaque tentative de démarrage, ne pas insister au-delà de 5 secondes. MAINTENANCE DE LA BATTERIE ATTENTION 1) Coupez le contact. 2) Débranchez la batterie 3) Placez la batterie dans un endroit protégé, à...
  • Page 38 Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous Tous Tous MAINTENANCE NORMAL chaque mois les 6 les ans utilisation mois mois deux 100 h ELEMENT 25 h 50 h ou 250 Exécutez à chaque intervalle indiqué en mois ou heures de fonctionnement intervenant en premier lieu.
  • Page 39 Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la mauvaise Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 40: Stockage

    7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois. Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec. Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment à...
  • Page 41: Service De Garantie

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Dimensions L x l x h 1430X532X985 mm Poids à vide 37.5 Largeur de coupe 457mm Lame mm/ref 457/G3510000000 Réglages de hauteur de coupe 25-75mm Diamètre des roues AV/AR 178/203 Capacité du sac de ramassage Moteur Modelé...
  • Page 43 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 44 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR ALGEMENE Aanwijzingen • Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig. Zorg dat u vertrouwd bent WAARSCHUWING met de bedieningsknoppen en de Bij gebruik van gereedschap juiste omgang met het gereedschap. met een verbrandingsmotor • Laat in geen geval kinderen of moeten altijd de algemene personen die deze gebruiksaanwijzing veiligheidsvoorzieningen...
  • Page 45 Gebruik nooit benzine grasmaaier na • Voer vóór gebruik altijd altijd een het nuttigen van alcohol of drugs, of visuele controle uit of het maaimes, de als u zich moe (e) of als je ziek bent mesbout of het maaimechanisme versleten of beschadigd is.
  • Page 46 afschermingen of zonder • Schakel de motor uit en maak de veiligheidsvoorzieningen zoals een bougiekabel los, wacht tot de achterklep en/of grasopvangzak. draaiende delen helemaal tot stilstand • Verander de regelafstellingen van de zijn gekomen en, indien aanwezig, motor niet en laat het toerental van de verwijder de sleutel: motor niet buitengewoon hoog - Iedere keer als u de grasmaaier...
  • Page 47 • Als de brandstoftank moet worden Verwijder gras, bladeren of geleegd, moet u dit in de open lucht overdreven vet van de motor. Deze doen. vormen een gevaar op brand. Bewaar de maaier in een goed WAARSCHUWING: verluchte plaats en uit de buurt van Raak het draaiende open vuur zoals sommige maaimes niet aan.
  • Page 48 Gebruik om veiligheidsredenen de Transport. machine niet met versleten of Bij het transport van de apparatuur in beschadigde onderdelen. de auto, zet hem vast om te Onderdelen moeten vervangen voorkomen dat te bewegen, en dus worden, niet hersteld. Gebruik schakel te zijn beschadigd, of originele vervangonderdelen.
  • Page 49 vloeistof. In geval van ongewild Lader contact overvloedig afspoelen met water. Als vloeistof in contact komt Dit apparaat kan gebruikt worden met de ogen, een geneesheer door oudere kinderen minstens 8 raadplegen. De uit de batterij jaar en mensen met een spuitende vloeistof kan irritatie of lichamelijke, zintuiglijke of brandwonden veroorzaken.
  • Page 50 personeel dat originele wisselstukken Eerste hulp (EHBO) gebruikt. Beschadigde batterijladers, Wees voorbereid op eventuele kabels en stekkers verhogen het risico ongelukken en zorg dat er steeds een van elektrische schok. verbandtrommel op de werkplek Gebruik de batterijlader niet op voorhanden is. Eventueel gebruikt gemakkelijk ontvlambare materiaal moet onmiddellijk aangevuld oppervlakken (bijvoorbeeld papier,...
  • Page 51 optreden van de betreffende symptomen (bijv. vingers kriebelen) wordt een medisch onderzoek geadviseerd.
  • Page 52 WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat Giftige dampen! Niet u uw nieuwe gereedschap gaat binnenshuis gebruiken. gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uzelf vertrouwd te maken met de grasmaaier Benzine is brandbaar, blijf uit de buurt van open vuur.
  • Page 53 Choke Laat de stophandgreep los om de (Motor koude start) motor uit te schakelen. Gebruik de machine niet bij (Warme motor start) neerslag of in een vochtige omgeving. Dit product is conform de geldende Functie 3-in-1 Europese richtlijnen (CE). Achteruitworp met of zonder bak en mulching ALLE schroeven en bouten moeten regelmatig worden geïnspecteerd om na te gaan of ze goed zijn...
  • Page 54 OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 55: Productspecificaties

    ELEKTRISCHE START 1. Productspecificaties Benzinemotor 2,6 kW Motortoerental 3000 min Maaibreedte 457 mm Verstelbare maaihoogte 25-75 mm Grasverzamelcapaciteit 65 L Metalen maaibladkap staal Gewaarborgde geluidsvermogenwaarde 96 dB(A) Maaibladwasopening Koppelingshendel Remhendel Chokehendel Controlepaneel Gashendel Knop Achterste afvoertrechterkap Starterhendel Snoergeleider Brandstoftank Grasopvangzak Luchtfilter Hoogteafstelhendel Oliepeilstok...
  • Page 56: Veiligheidsboodschappen

    2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 57 Als u de hoogte van de stuurstang wenst te veranderen, kunt u kiezen tussen "L" en "H" voor de twee gaten in de beugel aan de linker-rechterzijde om de stuurstang vast te zetten met schroeven en knoppen. Het “H”-gat is de hoge positie van de stuurstang en het “L”-gat is de lage positie van de stuurstang.
  • Page 58 Paneelinstelling Neem het paneel en twee schroeven uit de zak in het karton en zet het paneel vast met de twee schroeven. SCHROEF CONTROLEPANEEL...
  • Page 59 Assemblage van de grasopvangzak...
  • Page 60 Til de afvoertrechterkap achteraan op, verwijder de Mulching en installeer de grasopvangzak.
  • Page 61 Mulching De Mulching helpt de binnenkant van grasmaaierafdekplaat een buiging te geven voor efficiënter mulchen. Installeer en verwijder de Mulching door de afvoertrechterkap achteraan op te lichten zoals op de afbeelding. De Mulching past slechts op één manier in de pasvorm. Verwijder de Mulching bij gebruik van een grasopvangzak. AFVOERTRECHTERKAP ACHTERAAN REAR DISCHARGE GUARD MULCHING PLUG...
  • Page 62 De batterij opladen Laad de batterij voor gebruik. Vooraleer de elektrische startfunctie wordt gebruikt, moet de batterij gedurende 5 uur worden opgeladen. Breng de laderstekker aan in de opening in de battterij en sluit de lader aan op een voeding. Batterij 12V, 5Ah.
  • Page 63: O O R I N G E B R U I K N A M E

    4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 64 Benzine is uiterst ontvlambaar en benzinedamp kan WAARSCHUWING ontploffen en zo ernstige kwetsuren of overlijden veroorzaken. Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van benzine. Buiten bereik van kinderen houden. Vul de brandstoftank bij in een goed verluchte ruimte met de motor uitgezet. Rook niet en laat ook geen vlammen of vonken terechtkomen in de zone waar de motor wordt bijgetankt of waar benzine is opgeslagen.
  • Page 65 Maaihoogteafstelling Controleer de maaihoogteafstellingen en voer eventueel vereiste aanpassingen uit. 75 mm 25 mm Het maaiblad kan ernstige kwetsuren veroorzaken. WAARSCHUWING Stop de motor vooraleer u de maaihoogte aanpast.
  • Page 66: Bediening

    5. Bediening De motor starten Zet de chokehendel in de “CHOKE”-stand. CHOKE Trek de remhendel naar achter en houd deze tegen de hendel. REMHENDEL Laat koppelingshendel los. voorkomen dat de grasmaaier naar voor beweegt als u de starter bedient. KOPPELINGSHENDEL...
  • Page 67 Draai de sleutel, de motor start. Sleutel uit het contactslot Duw onmiddellijk na de start de chokehendel van de “CHOKE”-stand naar de “RIJDEN”-stand. (Als de temperatuur laag is, laat de motor dan enkele minuten draaien vooraleer u begint te werken.) RIJDEN «...
  • Page 68 Koppelingshendel Laat de koppelingshendel los om de voorwaartse beweging van de grasmaaier te stoppen. Laat de koppelingshendel steeds los vooraleer u de motor start. Als de koppeling wordt ingeschakeld, zal de grasmaaier naar voor bewegen. Bedien de koppelingshendel met een snelle en volledige beweging zodat de koppeling ofwel volledig wordt ingeschakeld, ofwel volledig losgelaten.
  • Page 69 TRAAG « Min » Laat de koppelingshendel los. KOPPELINGSHENDEL Laat de remhendel los. REMHENDEL WAARSCHUWING Het maaiblad zal enkele seconden blijven draaien nadat de motor is gestopt. Koppel de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd moet worden achtergelaten.
  • Page 70: Onderhoud

    6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden. Houd alle moeren, bouten en schroeven stevig aangedraaid om zeker te zijn dat de machine in veilige werktoestand verkeert. Regelmatig onderhoud is van cruciaal belang voor veiligheid en prestaties.
  • Page 71 Maaiblad Ref : G3510000000 Inspectie Kantel de maaier naar rechts zodat de luchtfilterzijde naar boven gericht is. Dit helpt lekkende brandstof en moeilijk starten voorkomen. Inspecteer het maaiblad op schade, barsten en te veel roest of corrosie. Een bot maaiblad kan worden geslepen maar een maaiblad dat te sterk versleten, verbogen, gebarsten of op enige andere wijze beschadigd is, moet worden vervangen.
  • Page 72 Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Maak de raamranden plastic zak en draai de 4 schroeven los en verwijder de zak frame.
  • Page 74 Onderhoud van de batterij Opladen tijdens het seizoen De batterij wordt lichtjes opgeladen tijdens het gebruik, maar het zal wellicht nodig zijn de batterij meermaals op te laden tijdens het seizoen - volgens het aantal starts/stops van de motor. Laat deze opladen gedurende ongeveer 5 uur. Opslag van de batterij De batterij moet steeds droog en beschut tegen de koude worden opgeslagen tijdens de winter.
  • Page 75 Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt. Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon. Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet dieper in. Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien het oliepeil dicht bij het laagste oliepeil staat, vul dan bij tot het bovenste oliepeil.
  • Page 76 Onderhoud luchtfilter AANDACHT: De motor laten draaien zonder luchtfilter of met een beschadigde luchtfilter zorgt ervoor dat vuil kan binnendringen in de motor en een snelle motorslijtage kan veroorzaken. Druk de dekseltabs naar onder en neem het deksel af. Verwijder de filter uit de luchtfilterbasis.
  • Page 77 Onderhoud bougie Voor goede prestaties moet de bougiespleet correct worden ingesteld en moet de bougie vrij van afzettingen zijn. Koppel de bougiekap los en verwijder eventueel vuil van rond de bougiezone. SPARK PLUG BOUGIE SPARK PLUG CAP BOUGIEKAP Neem de bougie uit met de bougiesleutel. SPARK PLUG WRENCH BOUGIESLEUTEL Voer een visuele inspectie van de bougie uit.
  • Page 78 AANDACHT: Een losse bougie kan oververhitten en de motor beschadigen. De bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling van de koppelingshendelkabel en van de remhendelkabel Als de koppelingshendel los komt te zitten, moet u de koppelingskabelafstelling verdraaien om deze aan te spannen.
  • Page 79 Accu-onderhoud: Indien de accu gedurende het starten onvoldoende lading blijkt te hebben, 5 uur opladen. Bij elke start niet langer dan 5 seconden aanhouden ONDERHOUD ACCU LET OP 1) Verwijder het contact 2) Koppel de accu 3) Bewaar de accu in een koele en droge omgeving 4) Laad de accu voor het gebruik bij omgevingstemperatuur op gedurende 5 uur.
  • Page 80 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke maand maanden maanden jaar twee gebruik jaar 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. ELEMENT 250 u. Voer uit in elke aangegeven maand of op elk bedrijfsureninterval, naargelang wat eerst komt Motorolie...
  • Page 81: Opslag

    MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. Reinig of vervang luchtfilterelementen 2. Controleer brandstof Slechte brandstof; motor Tap de brandstoftank en opgeslagen zonder benzine te carburator af. Tank bij met verse behandelen of af te tappen of benzine.
  • Page 82: Waarborgservice

    Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco-repa.com Het ELEM GARDEN TECHNIC-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com...
  • Page 83 TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 1430 x 532x 985 Leeg gewicht 37.5 Maaibreedte mm/ref 457/G3510000000 Maaihoogte instellingen 25~75 Diameter voor / achter 178/203 Capaciteit van opvangzak Motor model Y139V Type OHV - 4-takt motor verplaatsing Cm³...
  • Page 84 De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling. Een waarschuwing die stipuleert dat de emissie van trilling in de loop van het werkelijke gebruik van het elektrische instrument kan verschillen van de aangegeven totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument;...
  • Page 85 PETROL LAWN MOWER • Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards GENERAL SAFETY RULES occurring to other people or their property. WARNING Preparation When using petrol tools, basic • While mowing, always wear safety precautions, including substantial footwear and long the following, should always be...
  • Page 86 - refuel outdoors only and do not It is recommended to pay the petrol smoke while refueling; lawnmower only to people who have used thermal mowers. - add fuel before starting the Send them always this manual. engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the People using thermal mower for the engine is running or when the...
  • Page 87 • Use extreme caution when mower for damage and make reversing or pulling the lawn mower repairs before towards you. restarting and operating the lawn • Stop the blade(s) if the lawn mower; mower has to be tilted for - if lawn mower starts to vibrate transportation when crossing abnormally (check immediately).
  • Page 88 • If the fuel tank has to be drained, working condition. this should be done outdoors. Regular maintenance is essential for safety and performance WARNING Never store the equipment with fuel Do not touch rotating in the tank inside a building where blade.
  • Page 89 must: Never attempt to charge a wear strong working gloves; damaged battery or a frozen battery grasp the machine at the points that or a non-rechargeable battery. offer a safe grip, taking account of the weight and its distribution. If the battery is used incorrectly liquid could be ejected from the Use only original replacement spark battery, avoid contact with this...
  • Page 90 battery chargers, cables and plugs Charger increase the risk of electric shock. Do not use the battery charger on This unit can be used by older easily inflammable surfaces (for children at least 8 years and example, paper, textiles, etc.) or in potentially explosive environments.
  • Page 91 First aid For the event of a possible If you regularly use the machine accident, please make sure that a for long periods and that symptoms first aid kit is always immediately listed above (eg. tingling fingers) is available close by. Immediately show several times, it is replace any items used from the recommended to get by...
  • Page 92 WARNING For your own safety please read this manual before attempting to operate your Toxic fumes; Don’t operate new unit. Failure to follow inside house. instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.
  • Page 93 Choke Release switch handle to stop the (engine cold start) motor. (warm engine start) Do not work in the rain or leave the leaf blower/garden vacuum outdoors whilst raining. In accordance with essential 3 in 1 function applicable safety standards of Rear ejection with or without box and mulching European directives ALL the nuts and bolts must be...
  • Page 94 CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 95: Product Specifications

    ELECTRIC 1. Product Specifications START Petrol engine 2.6 kW Engine speed 3000min Cutting width 457mm Adjustable cutting height 25-75mm Grass collection capacity Metal deck steel Guaranteed Sound Power Level 96dB(A) Blade washing hole Clutch lever Brake lever Choke lever Control panel Throttle Lever Knob Starter handle...
  • Page 96: Safety Messages

    2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 97 If you want to adjust height of the handle bar, you can choose” L” or “H” two holes in left-right Bracket to fix the handle bar with screws and knobs. The “H” hole is high position of the handle bar, and the “L” hole is low position of the handle bar.
  • Page 98 el Setup Take out panel and two screws in a bag from carton, and fix the panel with screws. SCREW CONTROL PANEL Grass Bag Assembly...
  • Page 100 Lift the hood of the rear discharge, remove the accessory Mulching and put the grass bag in place. Mulching plug The mulching plug helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching. Install and remove the mulching plug by raising the rear discharge guard as shown. The mulching plug only fits one way.
  • Page 101 Charging the battery Charge the battery before use. Before using the electric starter, the battery must be charged for 5 hours. Place the charger plug into the hole in the battery and plug the charger into a power supply. La batterie 12V, 5Ah.
  • Page 102: Before Operation

    4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine. All engines are run at the factory prior to packaging. Most of the oil is removed prior to shipment; however, some oil remains in the engine. The amount of oil left in the engine varies.
  • Page 103 Gasoline is extremely flammable, and gasoline vapor can explode, causing serious injury or death. Use extreme care when handling gasoline. Keep out of reach of children. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored.
  • Page 104: Operation

    5. Operation Starting The Engine Move the choke lever to the “CHOKE” position. CHOKE Pull back on the brake lever and hold it against the handle. BRAKE LEVER...
  • Page 105 Release the clutch lever. This will prevent the mower from moving forward when you operate the starter. CLUTCH LEVER Turn the key, the engine starts. Key from the ignition Immediately after the start, push back the choke lever from “CHOKE” position to “RUN”...
  • Page 106 Operation The Controls For Mowing Blade is in action as soon as engine started. While the machine is working maintain the security handle in working position. The engine will stop as soon as you release the engine control bar. Release the lever to stop the engine whenever you need to leave the mower. Clutch Lever Push the clutch lever forward and hold it against the handlebar to propel the mower forward.
  • Page 107 Throttle Lever For best cut quality, always mow with the throttle lever in the “FAST” position. When the blade rotate at the preset fast speed, it creates a strong fan action that lifts and cuts grass more efficiently. FAST « Max » Stop Engine Move the throttle lever to the “SLOW”...
  • Page 108 Release the clutch lever. CLUTCH LEVER Release the brake lever. BLAKE LEVER The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended.
  • Page 109: Maintenance

    6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. Regular maintenance is essential for safety and performance. Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where vapour may reach a flame or a spark or a source of extreme heat.
  • Page 110 Blade Ref : G3510000000 Inspection Tilt the mower to the right, so the air cleaner side is up. This will help to prevent fuel leakage and hard starting. Inspect the blade for damage, cracks and excessive rust or corrosion. A dull blade can be sharpened, but a blade that is excessively worn, bent, cracked, or otherwise damaged must be replaced.
  • Page 111 Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the frame edges plastic bag and unscrew the 4 screws and remove the bag frame.
  • Page 113 Battery maintenance Charging during the season The battery charges slightly during use, but it will probably be necessary to recharge the battery several times in the course of a season - depending on the number of engine starts/stops. Put it to charge for about 5 hours. Battery storage The battery must always be stored in a dry place and protected from frost during the winter Never expose it to low temperatures.
  • Page 114 Engine Maintenance Check Engine Oil Level Check the engine oil level with the engine stopped and the mower. Remove the oil filler cap, and wipe the dipstick clean. Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. Check the oil level shown on the dipstick.
  • Page 115 Air Cleaner Service NOTICE: Operating the engine without an air cleaner, or with a damaged air cleaner, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. Press down on the cover tabs and remove the cover. Remove the filter from the air cleaner base..
  • Page 116 Spark Plug Service For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. Disconnect the spark plug cap and remove any dirt from around the spark plug area. Remove the spark plug with a spark plug wrench. Inspect the spark plug.
  • Page 117 NOTICE: A loose spark plug can overheat and damage the engine. Over tightening the spark plug can damage the threads in the cylinder head. The Clutch Lever Cable and Brake lever Cable Adjustment If the clutch lever were loose, you should turn the clutch cable adjustment to tighten. (please see the picture) CLUTCH CABLE ADJUSTMENT...
  • Page 118 Maintenance de la Batterie : If the battery proves to be low during starting, charge it for 5 hours. When starting, don’t keep trying to start for more than 5 seconds. BATTERY MAINTENANCE IMPORTANT ) Remove contact 2) Disconnect the battery Store the battery in a fresh and dry place.
  • Page 119 Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs ITEM Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first. Engine oil Check Replace...
  • Page 120: Storage

    Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 121: The Environment Advice

    8. The Environment Advice In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol. Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when refilling the fuel tank.
  • Page 122 Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com ELEM GARDEN TECHNIC application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com...
  • Page 123 TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Dimensions L x l x h 1430 x 532x 985 Dry weight 37.5 Cutting width Blade mm/ref 457/G3510000000 Cutting heights settings 25~75 Rer/front wheel diameter 178/203 Grass bag capacity Engine Model ENGINE Y139V Type Air-cooled overhead valve four-stroke engine Displacement Cm³...
  • Page 124 The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another that the declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in...
  • Page 126 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 127 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 128 Productiejaar: 2015 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 129 Production year : 2015 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 130 Ankunftsdatum: 15/06/2015 Fertigungsjahr: 2015 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 131 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table des Matières