Amica SHI Série Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SHI Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SHI*
6017IE*
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG....................................2
(FR) NOTICE D'UTILISATION......................................37
IOAK-2197 / 8052986
(11.2013./1)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amica SHI Série

  • Page 1 SHI* 6017IE* (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG........2 (FR) NOTICE D’UTILISATION........37 IOAK-2197 / 8052986 (11.2013./1)
  • Page 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Elektroherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko- chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Elektroherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................4 Bedienelemente ......................... 9 Ihr Herd stellt sich vor...................... 10 Installation ..........................11 Bedienung ......................... 14 Backen und Braten – Praktische Hinweise ..............28 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 30 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 35 Technische Daten ......................36...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Sollten Sie auf der Kochfläche Beschädi- gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Strom- versorgung (Stromschlaggefahr!). Achtung! Legen Sie keine Metallgegenstände (Mes- ser, Gabeln, Löffel, Topfdeckel, Alufolie) auf die Kochfläche, da sie sich erhitzen können (Verbren- nungsgefahr!).
  • Page 6 SICHERHEITSHINWEISE Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist. Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger ver- wenden.  Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Herd! Gefahr von Verbrennungen bei direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Herd! ...
  • Page 7 UNSERE ENERGIESPARTIPPS mit Geschirr überdeckten) Halogen-  Starke Erhitzung des Ge- Kochflächen schauen. räts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und  Kochgeschirr mit einem Gewicht über 15 kg darf nicht auf die geöffnete Backofen- vermeiden Sie das Berühren tür und Kochgeschirr mit einem Ge- der heißen Innenteile des wicht über 25 kg auf die Kochflächen Herdes.
  • Page 8 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHmE Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpak- zung des Geräts darf es nicht kung gegen Beschädigung zusammen mit dem gewöhnli- gesichert. Nach dem Aus- chen Hausmüll entsorgt werden, packen entsorgen Sie bitte sondern ist an eine Sammel- und umweltfreundlich die Verpak- Recyclingstelle für Elektro- und...
  • Page 9: Bedienelemente

    BEDIENELEmENTE 3, 4 5, 6 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Heizfeldes 7 Kontrollleuchte (Backofen Heizunganzeige) L 8 Kontrollleuchte (Backofen Betriebsanzige) R 9 Zeit schaltuhr 10 Türgriff 11 Geschirrkasten 12 Glaskeramik-Kochfeld...
  • Page 10: Ihr Herd Stellt Sich Vor

    IHR HERD STELLT SICH VOR Glaskeramik-Kochfeld Ausstattung des Herdes Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 11: Installation

    INSTALLATION montage der Sicherung gegen Umkippen Der richtige Einbauort des Kochherdes  Der Küchenraum sollte trocken und luftig Die Sicherung wird montiert, um das Umkip- sein und eine gute Belüftung haben; die pen des Kochherdes zu verhindern. Dank Aufstellung des Gerätes sollte einen der Sicherung, mit der gegen Umkippen des freien Zugang zu allen Steuerelementen Kochherdes geschützt wird, sollte das Kind...
  • Page 12 INSTALLATION Achtung! Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro- fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist. Nicht autorisierte Personen dürfen keine willkürlichen Veränderungen oder Änderungen an der Elektroinstallation vornehmen. Hinweise für die Elektrofachkraft Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und Anschlussdose öffnen: Zum Entriegeln Wechselstrom (400V 3N~50Hz) ausgelegt.
  • Page 13 INSTALLATION Anschluss-Schaltplan Schema möglicher Anschlüsse Achtung! Spannung der Heizelemente 230V. Empfohlene Art der Anschluss- leitung Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiter vom Netz mit der Klemme PE verbunden werden. Bei 230V Netz Einphasenanschluss mit Be- 1/N~ trieb snull. Brücken verbinden die Klemmen H05VV-F3G4 1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter auf 2/N~...
  • Page 14: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes vorhandene Verpackungsteile vom Koch- feld und vom Backofen entfernen, Schublade entleeren, Backofen-Innenraum und Kochfeld von Konservierungsmitteln reinigen,  Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen, Raumbelüftung einschalten oder Fenster öffnen, Backofen bei 250°C, etwa 30 min.
  • Page 15 BEDIENUNG TImER ELEKTRONISCHE SCHALTUHR Zeitdauer ist im Bereich von 1 Minute bis 23 Stun den und 59 Minuten. Um den Timer ein zu stel len, sind folgende Tä tig kei ten durch- -Kennzeichnung zu füh ren: von Betriebsfunktionen Taste 1 drücken und solange ge drückt ...
  • Page 16 BEDIENUNG AUTOmATISCHER BETRIEB HALBAUTOmATISCHER BETRIEB Wenn der Backofen in einem vor ge ge be nen Wenn der Backofen für eine vor ge ge be ne Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol- Be triebs dau er ein- und in einem fest ge leg ten gen de Tätigkeiten durch zu füh ren: Zeit punkt ausgeschaltet wer den soll, dann sind die Betriebsdauer und der Zeit punkt der...
  • Page 17 BEDIENUNG EINSTELLUNGEN LÖSCHEN Knebelgriffe der Backofenfunktionen und  der Temperatur in die gewünschten Po si tio- Die Einstellungen der Timer oder die Funk ti on nen bringen, bei denen der Back ofen be trie- des au to ma ti schen Betriebs kön nen je der zeit ben werden soll.
  • Page 18 BEDIENUNG Wirkungsprinzip eines induktiven Kochfeldes Der elektrische Generator versorgt die im Inneren des Gerätes gelegene Spule mit Strom. Diese Spule erzeugt ein Magnetfeld, wodurch im Moment des Aufsetzens des Topfes auf der Platte dieser von Induktionsströmen durchdrungen wird. Diese Ströme machen aus dem Topf einen wahren Wär- mesender, während die Glasoberfläche der Platte kühl bleibt.
  • Page 19 BEDIENUNG Topferkennung Der Detektor der Anwesenheit eines Topfes ist in den Platten mit Induktionsfeld installiert. Während der Arbeit der Platte beginnt der Detektor automatisch mit der Ausstrahlung von Wärme durch das Heizfeld in dem Mo- ment, wenn ein Topf auf die Platte gestellt wird.
  • Page 20 BEDIENUNG Passende Töpfe zur Größe der Induktionskochzone Energie wird am besten geleitet, wenn die Größe des Topfes der Größe der Induktionskochzone entspricht. In der Tabelle unten befinden sich die minimalen und maximalen möglichen Topfdurchmesser. Induktionskochzone Durchmesser des Induktionstopfes Durchmesser (mm) Minimum (mm) Maximum (mm) 210/220...
  • Page 21 BEDIENUNG Die Kochzonen haben eine unterschiedli- che Heizleistung. Die Heizleistung kann stufenweise eingestellt werden, indem man den Drehknopf nach rechts bzw. nach links dreht. Heizleistung Verwendung Ausgeschaltet. Restwärmenutzung Aufwärmen von Gerichten. Lang- sames Kochen von kleineren Portionen Langsames Kochen bei niedriger Heizleistung Längere Zubereitung von größe- ren Portionen bzw.
  • Page 22 BEDIENUNG Sperrfunktion Restwärmeanzeige Durch die Aktivierung der Kindersicherung Die Kochzone ist ebenfalls mit der Restwär- können alle Funktionen der Induktionskoch- meanzeige „H” ausgestattet. Auch dann, zonen gesperrt werden. Damit trägt man zur wenn eine Induktionskochzone nicht direkt Sicherheit von Kindern bei. beheizt wird, entnimmt sie weiterhin die Wär- Aktivierung der Kindersicherung me vom Boden des Topfes.
  • Page 23 BEDIENUNG Die automatische Heizleistungssenkung ist Hinweise: nicht nützlich, wenn: • Befindet sich der Drehknopf nach der • die geschmorten bzw. gedünsteten Ge- Wahl der Funktion der automatischen richte umgedreht oder gemischt werden Heizleistungssenkung in der Position „0“ müssen, bzw., wenn man Wasser dazu- (d.h.
  • Page 24 BEDIENUNG Booster-Funktion „P” Beschränkung der Arbeitsdauer Die Booster-Funktion besteht in der Erhö- Um ihre Betriebssicherheit zu erhöhen sind hung der Leistung für eine Kochzone mit alle Kochzonen mit der Funktion der Be- einem Durchmesser von Ø 220 von 2300W schränkung der Arbeitsdauer ausgestattet. auf 3000W, Die maximale Arbeitsdauer ist abhängig von Um die Booster-Funktion einzuschalten,...
  • Page 25 BEDIENUNG Backofenfunktionen Nullstellung Backofen mit Umluft (mit Gebläse) Unabhängige Backofen-Beleuch- tung Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und Durch das Drehen des Reglers auf Grillhitze erfolgen. Die Steuerung erfolgt mit diese Stellung wird der Backofen- Hilfe des Backofen-Betriebswahlschalters Innenraum beleuchtet. – Die Wahl der gewünschten Funktion Schnelles Aufheizen erfolgt durch Drehen des Drehschalters in Eingeschaltet sind die Oberhitze, der...
  • Page 26 BEDIENUNG Kontrollleuchte Unterhitze Wurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des Backofens nur bei eingeschalteter Unter¬hitze. Anzuwenden z.B. beim Nachbacken von unten (saftige Ku- Das Einschalten des Backofens wird über zwei chen, Kuchen mit Obstfüllung). Kontrollleuchten signalisiert, R und L. Die R Kontrollleuchte signalisiert den Backofen- Unter- und Oberhitze betrieb.
  • Page 27 BEDIENUNG Grillen Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Um den Grill einzuschalten: Backofen-Schalter in die Position umdre-  hen, die mit Sym bo len Grill, gekennzeichnet ist, Backofen während 5 Minuten (bei ge- ...
  • Page 28: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 29 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Umluft (mit Gebläse) Art Gebäck Backofenfunktio- Temperatur Garzeit [min] Einschubhöhe 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60...
  • Page 30: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEmEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Achtung! Die scharfe Schneide Herdes sowie dessen richtige Wartung haben ist immer durch die Verschiebung einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- des Halters (Daumendruck) zu si- rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit chern. Beim Benutzen vorsichtig des Gerätes.
  • Page 31 ALLGEmEINE PFLEGEHINWEISE Backofen  Der Backofen ist mit den leicht heraus- nehmbaren Leitschienen* (Leiterförmig angeordnet) für die Backofeneinsätze  Den Backofen nach jedem Gebrauch ausgestattet. Um sie zur Reinigung reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- herauszunehmen soll man zuerst an der Beleuchtung einschalten, um dadurch vorderen Halterung (Z1) ziehen, dann die eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu...
  • Page 32 ALLGEmEINE PFLEGEHINWEISE Auswechseln der Backofen- Technische Kontrollüberprüfungen Beleuchtung Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf folgendes zu achten: Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem  Funktionsprüfungen für Steuerelemente Wechsel den Herd ausschalten. und Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf der Garantiezeit minde- ...
  • Page 33 ALLGEmEINE PFLEGEHINWEISE Backofentür aushängen Herausnahme der inneren Scheibe Zum Reinigen und für einen besseren Zu- 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die hers die obere Türleiste herausheben, Backofentür aushängen. Backofentür öffnen, indem sie fein an den Seiten angehoben die Klappbügel an den Scharnieren an bei- wird (Abb.
  • Page 34 ALLGEmEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1. 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in um- gekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Page 35: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    WENN´S mAL EIN PROBLEm GIBT In jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten  Stromzufuhr des Geräts abschalten  Reparatur anmelden  Einige kleine Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz Nennleistung max. 10,3 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 60 x 60 cm Nettovolumen des Backofens* 65-72 Liter Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 47 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 * nach EN 50304 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens –...
  • Page 37 CHER CLIENT, La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
  • Page 38 SOmmAIRE Consignes de sécurité ..................... 39 Description du produit ..................... 44 Installation ......................... 46 Fonctionnement ........................ 49 Cuisson dans le four – conseils pratiques ..............63 Nettoyage et entretien de la cuisinière ................65 Comment procéder en cas de panne................70 Données techniques ......................
  • Page 39 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi- bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 40 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson. Attention. Si la surface est fissurée, couper l’alimen- tation électrique afin d’éviter tout danger d’électrocu- tion. Il est déconseillé de poser sur la surface de la plaque des objets en métal tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ainsi que du papier aluminium, car ils peuvent devenir chauds.
  • Page 41 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Assurez-vous que l’appareil est débran- Assurez-vous que l’appareil est débran- ché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc électrique. L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil.
  • Page 42 COmmENT ÉCONOmISER DE L’ÉNERGIE Utilisez la chaleur accumulée du four. L’utilisation responsable Si le temps de préparation dépasse 40 mi- de l’énergie apporte non nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant seulement des économies la fin de cuisson. au budget du ménage mais permet aussi de préser- Pour les grillades, utilisez une chaleur...
  • Page 43 DÉBALLAGE RETRAIT D’ExPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
  • Page 44: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 3, 4 5, 6 1 Manette de régulation de la température 2 Manette de sélection des fonctions du four 3, 4, 5, 6 Manettes de régulation des sur faces chauffantes 7 Voyant de contrôle du thermorégulateur L 8 Voyant de contrôle du fonctionnement du four R 9 Programmateur électronique 10 Poignée de la porte du four...
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : grille pour grillades Plat à pain* (grille à gratiner) Plat à rôtissage* Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
  • Page 46: Installation

    INSTALLATION montage du système de blocage pro- Encastrement tégeant contre le basculement de la cuisinière.  La cuisine devrait être un endroit sec Le système de blocage est monté afin et aéré et être équipée d’une ventilation d’empêcher le basculement de la cuisinière. efficace, conformément aux consignes Grâce au système de blocage protégeant techniques.
  • Page 47 INSTALLATION Raccordement électrique Attention ! L’installation ne peut être effectuée que par un installateur qualifié. Les modifications de l’installation électri- que effectuées de façon autonome sont à proscrire. Consignes pour l’installateur La cuisinière doit être alimentée par un cou- rant alternatif triphasé (400V 3N~50Hz). La tension nominale des éléments chauffants est de 230 V.
  • Page 48 INSTALLATION SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLES Attention ! Tension des éléments chauffants 230 V Type de câble de raccorde- ment recom- Attention ! Pour chaque jonction, le câble de mandé protection doit être mis dans le serre-câble Pour l’installation 230 V (la jonction mo- 1/N~ nophasée avec le câble neutre), mettez H05VV-F3G4...
  • Page 49: Fonctionnement

    FONCTIONNEmENT Important ! Première utilisation v o u s a v e z u n f o u r é q u i p é d ’ u n p r o g r a m m a t e u r é...
  • Page 50 FONCTIONNEmENT minuteur Programmateur électronique Vous pouvez activer le minuteur à tout moment sans tenir compte de l’état d’activa- tion des autres fonctions du programmateur. La durée du temps à programmer est indications des fonctions de 1 minute à 23 heures et 59 minutes. de travail Pour programmer le minuteur : appuyez sur la touche 1 jusqu’à...
  • Page 51 FONCTIONNEmENT Fonctionnement sémi-automatique Fonctionnement automatique Si vous voulez que le four s’arrête Si vous voulez que le four fonctionne pendant à une heure précise : une durée précise et s’arrête à une heure précise, vous devriez programmer la durée positionnez la manette de fonctions du four de fonctionnement et l’heure d’arrêt : et la manette de régulation de la température sur les positions désirées,...
  • Page 52 FONCTIONNEmENT Annulation des reglages positionnez la manette de fonctions du four et la manette de régulation de la température Dans chaque moment on peut annuler les sur les positions désirées. réglages du minuteur ou de la fonction du La fonction AUTO sont allumés, le four travail automatique.
  • Page 53 FONCTIONNEmENT Les principes de fonctionnement du champ d’induction Un générateur électrique alimente une bibine placée à l’intérieur de l’appareil. Cette bobine produit un champs magnétique, alors dès qu’on place une casserole sur la plaque de cuisson, des courants induits s’infiltrent dans la casserole.
  • Page 54 FONCTIONNEmENT Détecteur de reconnaissance de casserole dans le champ magnétique Le détecteur de reconnaissance de casserole est installé dans les plaques de cuisson comp- renant des champs magnétiques. Pendant le travail de la plaque, le détecteur de reconnais- sance de casserole met en marche ou arrête automatiquement le dégagement de chaleur dans la zone de cuisson quand une casserole est placée sur la plaque ou elle est enlevée.
  • Page 55 FONCTIONNEmENT Choix des casseroles pour une plaque à induction L’énergie est le mieux transmise quand les dimensions de la casserole correspondent à celles du foyer. Les plus petits et les plus grands diamètres possibles sont indiqués dans le tableau. Foyer à induction Diamètre du fond de la casserole pour cuisson par induction Diamètre (mm)
  • Page 56 FONCTIONNEmENT Les foyers possèdent diverses puissances de cuisson. La puissance de chauffe peut être réglée graduellement en tournant le sélecteur à droite ou à gauche. Puissance Utilisation de chauffe Éteint. Utilisation des éventuels résidus de chaleur Réchauffage des plats chauds. Cuisson douce des petites portions.
  • Page 57 FONCTIONNEmENT Indicateur de chaleur résiduelle Fonction blocage La plaque de cuisson est également équipée Il est possible d‘empêcher toute utilisation d‘un indicateur de chaleur résiduelle „H”. des foyers en activant la sécurité-enfant. Ainsi Même si les foyers ne sont pas chauffés cette sécurité...
  • Page 58 FONCTIONNEmENT Indications : La diminution automatique de puissance n‘est • Si le sélecteur se trouve placé sur la positi- pas adaptée lorsque... on „0” juste après avoir choisi la diminution • on fait rissoler un plat qu‘il faut tourner, automatique de puissance (c‘est-a-dire mélanger ou arroser ;...
  • Page 59 FONCTIONNEmENT Limitation du temps de travail Fonction Booster „P” Pour augmenter la fiabilité du travail, la La fonction Booster consiste à augmenter plaque de cuisson est équipée d‘un limiteur la puissance du foyer ø 220 de 2300W à de temps de travail pour chaque foyer. Le 3000W, temps de travail maximum se règle en fonc- Afin de mettre en marche la fonction Booster...
  • Page 60 FONCTIONNEmENT Réglage zéro Fonctions et utilisation du four Eclairage indépendant du four Four à circulation d’air pulsé En réglant le sélecteur rotatif sur cette (avec un ventilateur) position, nous obtenons l’éclairage du caisson du four. Le four peut être chauffé à l’aide d’une cha- leur de sole et de voûte, et d’un grilloir.
  • Page 61 FONCTIONNEmENT Radiateur inférieur allumé Sur cette position du sélecteur ro- tatif, le four réalise le chauffage uniquement en utilisant le radiateur Lorsque vous allumez le four, deux voyants inférieur. Cuisson des gâteaux du de contrôle, R, L s’allument. Le voyant dessous (p.ex.
  • Page 62 FONCTIONNEmENT Utilisation du grilloir Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Pour mettre en marche le grilloir : mettez la manette du four sur la position marquée du symbole chauffez le four pendant environ 5 minutes (la porte du four doit être fermée), ...
  • Page 63: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries,  les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ...
  • Page 64 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four à circulation d’air pulsé (avec un ventilateur) Type de Fonction du fou Température Niveau Durée [min] cuissons Plat 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240...
  • Page 65: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Attention ! Protégez la lame vive Le nettoyage régulier et l’entretien appro- du grattoir en positionnant la pro- prié de la cuisinière permettent de rallonger tection (il suffit d’appuyer avec la période de son exploitation. le pouce).
  • Page 66 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Four  Les fours désignées par la lettre D ont été équipées en crémaillères en fil (échelles) pour lèchefrites et grilles*. Pour les laver  Nettoyez le four après chaque utilisation. vous pouvez les déposer. Dans ce cas-là Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira- ge du four.
  • Page 67 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Remplacement de la lampe du four Contrôles périodiques Assurez-vous que l’appareil est débran- En dehors de l’entretien et du nettoyage co- ché avant de remplacer la lampe pour urant de la cuisinière, il est nécessaire de : éviter le risque d’un choc électrique.
  • Page 68 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Retrait de la porte Démontage de la vitre intérieure Vous pouvez retirer la porte du four pour 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tournevis plat, en la avoir un meilleur accès à la cavité lors du net- toyage.
  • Page 69 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Schéma D, D1. 4. Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage. La repose de la vitre se fait dans l’ordre inverse des opérations du démontage.
  • Page 70: Comment Procéder En Cas De Panne

    COmmENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut :  éteindre les éléments de travail de la cuisinière,  couper l’alimentation électrique,  avertir le service après vente,  l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ci-dessous.
  • Page 71: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230/400V~50 Hz Puissance nominale max. 10,3 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 85 x 60 x 60 cm Volume de la cavité* 65-72 litres Efficacité énergétique sur l’étiquette d’efficacité énergétique Poids environ 47 kg Conforme aux exigences UE normes EN 60335-1, EN 60335-2-6 *selon EN 50304 volume en fonction de l’équipement du four –...

Ce manuel est également adapté pour:

6017ie série

Table des Matières