Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

507GE3.33eEHZpTaDNA(Sm)
SHEG 904 000 SM
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG..................................2
(FR) NOTICE D'UTILISATION.....................................39
IO-CFS-1897 / 8510082
(04.2020 / v1)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amica SHEG 904 000 SM

  • Page 1 507GE3.33eEHZpTaDNA(Sm) SHEG 904 000 SM (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG........2 (FR) NOTICE D’UTILISATION........39 IO-CFS-1897 / 8510082 (04.2020 / v1)
  • Page 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch- wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................4 Bedienelemente ....................... 10 Installation ......................... 12 Bedienung ......................... 18 Backen und Braten - Praktische Hinweise ..............27 Testgerichte........................30 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 32 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 37 Technische Daten ......................38...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE stände,die die Oberfläche beschädigen könnten (Entstehung von Sprüngen oder Brüchen). Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist. Es wird empfohlen die Abdeckung vor dem Öffnen von jeg- licher Verschmutzung zu reinigen. Es wird empfohlen die Oberfläche der Kochplatte vor dem Zudecken abkühlen zu lassen.
  • Page 6 SICHERHEITSHINWEISE  Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Besondere Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen im Inneren des Backofens zu vermeiden.  Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind.
  • Page 7 SICHERHEITSHINWEISE  Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektro- installation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Installateuren vorgenommen werden. ...
  • Page 8 UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- Backofentür gut geschlossen halten. lich verbraucht, der schont Durch Verschmutzungen an den Türdich- nicht nur die Haushaltskas- tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am se, sondern handelt auch besten sofort beseitigen! umweltbewusst. Seien Sie Herd nicht direkt neben Kühl- oder Ge- dabei! Sparen Sie Strom! frieranlagen einbauen.
  • Page 9 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Nach Beendigung der Benut- Für den Transport haben wir zung des Geräts darf er nicht zu- das Gerät durch die Verpak- sammen mit dem gewöhnlichen kung gegen Beschädigung Hausmüll entsorgt werden, son- gesichert. Nach dem Auspak- dern ist an einer Sammel- und ken bitte Verpackungsteile Recyclingstelle für Elektro- und umweltfreundlich entsorgen.
  • Page 10: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 3, 4 5, 6 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R 9 Türgriff 10 Geschirrkasten 11 Großer Brenner 12 Mittlerer Brenner 13 Mittlerer Brenner Sicherheitsvorrich- Funken- 14 Hilfsbrenner tung gegen Gasau- zünder 15 Abdeckung...
  • Page 11 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für qualifizierte Fachkräfte zur Installation des Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen Abzugshaube OKAP eine möglichst maximal fachgerechte Ausfüh- rung der Installations- und Wartungsarbeiten Min. 600 mm des Geräts gewährleisten. Der richtige Einbauort  Der Küchenraum muss trocken und gut belüftbar sein und über eine intakte Ventilationsanlage verfügen, gemäß...
  • Page 13 INSTALLATION  Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse Montage der Sicherung gegen Umkippen X bezüglich der Überhitzungsschutzes des Kochherdes von umgebenden Oberflächen und kann deswegen in einer Möbelzeile nur bis zur Die Sicherung wird montiert, um das Umkip- Höhe der Arbeitsfläche, dh. ca. 850 mm pen des Kochherdes zu verhindern.
  • Page 14 INSTALLATION Gasanschluss Hinweise für den Installateur Achtung! Der Installateur muss: Der Herd muss an eine Gasinstallation mit  über Gasinstallationsberechtigungen einer solchen Gassorte, für die der Herd nach verfügen, seiner Bauart bestimmt ist, angeschlossen  mit den Informationen auf dem Typen- werden.
  • Page 15 INSTALLATION Achtung! Anschluss an eine elastische Stahllei- Nach Beendigung der Herdinstallation tung. ist die Dichtigkeit aller Verbindungen Im Falle der Installation des Herdes gemäß zu prüfen, z.B. durch Verwendung von der Bestimmung für Klasse 2, Unterklasse Wasser mit Seife. I, wird empfohlen, für den Anschluss des Die Verwendung von Feuer für die Herdes an die Gasinstallation ausschließlich Dichtigkeitsprüfung ist verboten.
  • Page 16 INSTALLATION Achtung! Um den Herd auf die Verbrennung einer anderen Gassorte abzustimmen, ist wie folgt Die vom Hersteller gelieferten Gasherde sind zu verfahren: mit Brennern ausgestattet, die werkseitig für die Verbrennung der auf dem Typenschild  Austausch der Düsen (siehe folgende und auf der Garantiekarte angegebenen Tabelle), Gassorte ausgelegt sind.
  • Page 17 INSTALLATION Die verwendeten Oberflächenbrenner erfor- Herden mit Gasaustrittsschutz wird ein ent- dern keine Regulierung der Zuluft. Das rich- sprechender Spezialhahn verwendet (Abb.). tige Flammenbild besitzt deutliche Flammen- Die Kalibrierung der Hähne hat beim betrie- kegel innerhalb der blau-grünen Bereiche. benen Brenner in der Sparflammenstellung Eine kurze und zischende Flamme oder eine zu erfolgen, unter Zuhilfenahme eines Regel- lange, gelbe und qualmende Flamme, ohne...
  • Page 18: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Wichtig! des Gerätes Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr er- scheint nach dem Netzanschluss in  Verpackungsteile entfernen, der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „0.00”.  Vorsichtig (langsam) die Etiketten von der Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschalt- Backofentür entfernen, dabei ist darauf zu uhr einstellen.
  • Page 19 BEDIENUNG Bedienung der Oberflächenbrenner Anzünden der Brenner ohne Zünder  ein Streichholz anzünden  den Drehknopf bis zum Anschlag dücken Das richtige Koch- und Backgeschirr und nach links drehen bis zur Stellung „große Flamme” Achten Sie darauf, dass der Durchmesser ...
  • Page 20 BEDIENUNG Achtung! Funktionsweise der Schutzvorrichtung In Herdmodellen mit Schutzvorrich- gegen Gasaustritt tung gegen Gasaustritt an Oberflä- chenbrennern ist beim Zündungsvor- Einige Modelle sind mit einem automatischen gang der Drehknopf ca. 10 Sekunden System ausgestattet, das die Gaszufuhr lang bis zum Anschlag in der Stellung zum Brenner abschneidet, falls die Flamme „große Flamme”...
  • Page 21 BEDIENUNG Funktionsweise des Programmierers Timer Der Timer kann jederzeit aktiviert werden, ungeachtet des Betriebszustands der an- deren Funktionen des Programmierers. Der Timer hat eine Messzeit von 1 Minute bis 23 Stunden und 59 Minuten. Einstellen des Timers:  Wenn Sie die -Taste drücken, blinkt in der Anzeige das Symbol : ...
  • Page 22 BEDIENUNG Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist, schaltet Die eingestellte Zeit wird innerhalb von etwa 7 sich der Backofen automatisch aus, es er- s gespeichert, daraufhin erscheint im Display klingt ein Signalton und die Symbole wieder die aktuelle Uhrzeit, während das beginnen zu blinken, Symbol eingeschaltet bleibt.
  • Page 23 BEDIENUNG Ändern der Helligkeit des Displays Die Helligkeit des Displays kann in einem Bereich von 1 bis 9 geändert werden, wobei 1 die dunkelste und 9 die hellste Einstellung ist. Der eingegebene Wert wird angewandt, wenn die Uhr nicht aktiv ist (d. h. der Benutzer hat für mindestens 7 Sekunden keine Taste berührt).
  • Page 24 BEDIENUNG Backofen mit Heißluft (mit Gebläse Nullstellung und Heißluft) Schnelles Aufheizen Der Backofen kann mit Unterhitze und Obe- Eingeschaltet sind die Heißluft und rhitze, Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt der Grill. Zum Vorwärmen des Bac- werden. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des kofens.
  • Page 25 BEDIENUNG BEDIENUNG Heißluft und Unterhitze Unter- und Oberhitze Durch Drehen des Reglers auf diese Steht der Regler in dieser Position, Position werden Heißluft und Unterhit- kann die Beheizung des Backofens ze eingeschaltet und die Temperatur auf eine herkömmliche Art erfolgen. im unteren Bereich des Backofens Diese Funktion ist zum Kuchenba- wird erhöht.
  • Page 26 BEDIENUNG Grillen Es wird empfohlen: die Dicke der zu grillenden Fle isch por tion  Beim Grillen wird das Gericht mit tels der von 2 - 3 cm nicht zu über schre iten, Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- Fleisch- und Fi sch spe isen vor dem Gril- ...
  • Page 27: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Back- ofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 28 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Heizfunktion Heißluft ECO Mit der Heizfunktion Heißluft ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um  Energie bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver- ...
  • Page 29 BACKEN IM BACKOFEN – PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Umluft (Heißluft + Ventilator) Art des Backens Backofen-Funk- Temperatur ( Stufe Zeit [Min.] oder Bratens tion Biskuitkuchen 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Hefekuchen / 160 - 170 25 - 40 Rührkuchen Hefekuchen / 155 - 170...
  • Page 30: Testgerichte

    TESTGERICHTE. Nach Norm EN 60350-1. Backen Gericht Zubehör Stufe Heizfunktion Temperatur Backdauer (Min.) Gebäckblech 160 - 170 25 - 40 Gebäckblech 155 - 170 25 - 40 Gebäckblech 155 - 170 25 - 40 Kleine Kuchen 2 + 4 2 - Gebäck- Gebäckblech blech oder 155 - 170...
  • Page 31 TESTGERICHTE Nach Norm EN 60350-1. Grillen Gericht Zubehör Stufe Heizfunk- Temperatur Zeit tion (Min.) Grillrost 1,5 - 2,5 Weißbrot- Toasts Grillrost 2 - 3 Grillrost + Bratenblech Rindfleisch- (Zum Auf- 4 - Grillrost 1 Seite 10 - 15 Burger fangen von 3 - Bratenblech 2 Seite 8 - 13 abtropfendem...
  • Page 32: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE  Bei Emailleoberflächen schonende Die Pflege und ständige Reinhaltung des Reinigungsmittel verwenden. Keine Herdes sowie dessen richtige Wartung haben aggressiven Scheuermittel, wie z.B. einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- Scheuerpulver mit Schleifmitteln, Scheu- rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit erpasten, -steine, Bimssteine, Stahlwolle des Gerätes.
  • Page 33 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofen Auswechseln der Backofen- Beleuchtung  Den Backofen nach jedem Gebrauch Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- Wechsel den Herd ausschalten. Beleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu  Alle Drehschalter in der Schalterblende bekommen.
  • Page 34 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE  Die Backöfen, die mit dem Buchstaben D gekennzeichnet wurden, wurden mit leicht ausbaubaren Blechträgern ausgerüstet. Um diese zur Reinigung herausnehmen zu können, an der vorderen Halterung ziehen, den Blechträger kippen und aus der hinteren Halterung herausnehmen. Herausnehmen der Blechträger Einsetzen der Blechträger...
  • Page 35 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- hers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben Zum Reinigen und für einen besseren Zu- wird (Abb. B). gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die 2.
  • Page 36 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1. 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in um- gekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Page 37: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten.  Stromzufuhr des Geräts abschalten.  Reparatur anmelden.  Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgen- den Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V~50 Hz Nennleistung max. 3,6 kW Gerätekategorie DE II2ELL3B/P NL II2L3B/P CZ,SK,BG, HR, RO, AT II2H3B/P HU II2HS3B/P SI II2H3+ Ausmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 50 x 60 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, EN 30-1-1, die in der Europäischen Union gelten.
  • Page 39 CHER CLIENT, La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage.
  • Page 40 SOMMAIRE Informations générales ....................39 Consignes de sécurité ..................... 41 Description du produit ..................... 47 Installation ......................... 49 Fonctionnement ........................ 55 Cuisson dans le four – conseils pratiques ..............64 Plats de test........................67 Nettoyage et entretien de la cuisinière ................69 Comment procéder en cas de panne................
  • Page 41 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 42 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Ne pas utiliser des toiles abrasives ou des outils métalliques coupants pour le nettoyage de la porte en ver- re, cette pratique entraînant le rayage de la surface, voire à terme la fissuration du verre. Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec- trique.
  • Page 43 CONSEILS DE SÉCURITÉ  Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recommandé de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.  Veuillez faire attention aux enfants lors de l’utilisation de la cuisinière car ils ne connaissent pas les principes de son utilisation. Ils risquent de se brûler en touchant les brûleurs chauds, l’intérieur du four, les grilles, la porte, les récipients contenant des liquides chauds.
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Il est interdit d’adapter la cuisinière soi-même à un type de gaz différent, de la déplacer et de modifier le circuit d’alimentation. Seul un technicien qualifié est habilité à procéder à ces opérations.  Évitez d’utiliser des poudres de nettoyage ou une éponge abrasive pour nettoyer la vitre de la porte ;...
  • Page 45 COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable Pour les grillades, utilisez une chaleur de l’énergie apporte non tournante et fermez la porte du four. seulement des économies Veillez à bien fermer la porte du four. au budget du ménage mais Les salissures sur les joints de la porte permet aussi de préser- font perdre la chaleur.
  • Page 46 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
  • Page 47: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 3, 4 5, 6 1 Manette de régulation de la température 2 Manette de sélection des fonctions du four 3, 4, 5, 6 Manettes de régulation des sur faces chauffantes 7 Voyant de contrôle du thermorégulateur L 8 Voyant de contrôle du fonctionnement R 9 Poignée de la porte du four 10 Tiroir...
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière grille pour grillades Plat à pain* (grille à gratiner) Plat à rôtissage* Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
  • Page 49: Installation

    INSTALLATION Les instructions ci-après s’adressent au tech- nicien qualifié qui installe l’appareil. L’objectif de ces instructions consiste à garantir que toutes les opérations liées à l’installation et à l’entretien soient les plus professionnel- HOOD les possible. Min. 600 mm Encastrement ...
  • Page 50 INSTALLATION Montage du système de blocage pro-  En ce qui concerne la protection contre tégeant contre le basculement de la le surchauffement des surfaces annexes, cuisinière. la cuisinière à gaz est un appareil de clas- Le système de blocage est monté afin se X ;...
  • Page 51 INSTALLATION Raccordement de la cuisinière Attention ! Seul un installateur agréé, en suivant à l’installation de gaz les consignes de sécurité, est habilité Attention ! à raccorder la cuisinière à la bouteille Il faut raccorder la cuisinière à l’ins- de gaz liquéfié ou à l’installation tallation de gaz avec le gaz auquel existante.
  • Page 52 INSTALLATION Attention ! Adaptation de la cuisinière Une fois la cuisinière installée, il est à un autre type de gaz nécessaire de vérifier si tous les rac- cords sont étanches au moyen, p.ex. Cette opération ne peut être effectuée que d’eau savonneuse.
  • Page 53 INSTALLATION Attention ! Afin d’adapter la cuisinière à consommer Les cuisinières livrées par le fabricant sont un autre type de gaz, il faut : équipées de brûleurs adaptés pour consom-  changer les injecteurs (voir les tableaux mer du gaz, précisé sur la plaque signalétique ci-après), et dans la carte de garantie.
  • Page 54 INSTALLATION Les brûleurs de foyer employés ne nécessi- Dans les cuisinières munies d’un dispositif de tent pas de régler l’air primaire. Une flamme sécurité, vous trouverez un robinet doté d’un correcte forme des cônes bleus-verts. dispositif anti-fuite, cf. figures. Il faut régler Une flamme courte bruyante ou longue, jaune les robinets lorsque le brûleur est allumé, po- et dégageant une fumée, sans les cônes bien...
  • Page 55: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Première utilisation Important ! Si vous avez un four équipé d’un programmateur élec-  retirez les éléments d’emballage, tronique, les chiffres clignotants  retirez doucement les étiquettes « 0.00 » apparaîtront sur l’afficheur de la porte du four sans en enlever après le branchement.
  • Page 56 FONCTIONNEMENT Utilisation des brûleurs de foyer Les informations concernant l’emplacement de brûleurs et de manettes se trouvent dans le chapitre Caractéristique du produit. Allumage des brûleurs sans allumeur Choix de récipients  allumer une allumette, Veillez utiliser des récipients dont le diamètre ...
  • Page 57 FONCTIONNEMENT Attention ! Fonctionnement du dispositif anti-fuite Dans les modèles de cuisinières, de gaz équipées d’un dispositif anti-fuite de brûleurs de foyer, lorsque vous Certains modèles (voir le tableau, page 10) allumez un brûleur, il faut maintenir sont munis d’un système automatique qui enfoncée à...
  • Page 58 FONCTIONNEMENT Fonctionnement du programmateur Minuteur Il est possible d’activer le minuteur à tout moment, indépendamment des autres fonc- tions activées ou non. Le décompte se fait de 1 minutes à 23 heures 59 minutes. Pour régler le minuteur il faut:  Appuyer sur la touche , le symbole clignote sur l’affichage:...
  • Page 59 FONCTIONNEMENT Le temps réglé est sauvegardé après environ Une fois la cuisson terminée (l’heure de la fin de cuisson atteinte), le four s’éteint automa- 7 secondes, l’afficheur indique de nouveau tiquement, un signal sonore est émis et les l’heure actuelle et le symbole est allumé.
  • Page 60 FONCTIONNEMENT Modification de la luminosité de l’afficheur Il est possible de modifier la luminosité de l’afficheur dans une étendue de 1 à 9, où 1 correspond au réglage le plus sombre et 9 au réglage le plus claire. La valeur saisie est applicable lorsque l’horloge n’est pas active (c.-à-d.
  • Page 61 FONCTIONNEMENT Four avec circuit d’air forcé Réglage zéro (chaleur tournante + ventilateur) Chauffage rapide Il est possible de chauffer le four à l’aide de La résistance chaleur tournante et le la chaleur de sole et de voûte, du grilloir et grill.
  • Page 62 FONCTIONNEMENT Chaleur tournante et radiateur Radiateur inférieur allumé allumés Sur cette position du sélecteur ro- Sur cette position du sélecteur rotatif tatif, le four réalise le chauffage le four réalise la fonction de chaleur uniquement en utilisant le radiateur tournante et de radiateur inférieur allu- inférieur.
  • Page 63 FONCTIONNEMENT Utilisation du grilloir Pendant le grillage, les rayons infrarouges émis par le grilloir incandescent agissent sur le plat. Pour mettre en marche le grilloir :  mettez la manette du four sur la position marquée du symbole grilloir,  chauffez le four pendant environ 5 minutes (la porte du four doit être fermée),  mettez le plat au four, dans les gradins ap- propriés ;...
  • Page 64: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries,  les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ...
  • Page 65 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES La fonction de cuisson – chaleur tournante ECO en utilisant la fonction chaleur tournante ECO, la cuisson optimisée se met en  route pour économiser de l'énergie lors de la préparation des aliments. la durée de cuisson ne peut être réduite par un réglage plus élevé...
  • Page 66 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four avec circuit d’air forcé (chaleur tournante + ventilateur) Type de plat/ Fonction du four Température ( Niveau Temps [min.] cuisson Biscuit 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Gâteau à la levure / gâteau 160 - 170 25 - 40...
  • Page 67: Plats De Test

    PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 160 - 170 25 - 40 pain Plaque pour 155 - 170 25 - 40 pain Plaque pour 155 - 170...
  • Page 68 PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Grille 1,5 - 2,5 Pain blanc grillé Grille 2 - 3 Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 10 - 15 (pour récupé-...
  • Page 69: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Le nettoyage régulier et l’entretien appro-  Utiliser des produits doux pour nettoyer prié de la cuisinière permettent de rallonger les surfaces émaillées. Évitez d’utiliser la période de son exploitation. des poudres de nettoyage forts, p.ex. poudres abrasifs, pâte abrasive, pierres de rodoir, pierres ponces, etc.
  • Page 70 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Four Remplacement de la lampe du four  Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira- Assurez-vous que l’appareil est débran- ge du four. Vous aurez ainsi une meilleure ché avant de remplacer la lampe pour visibilité...
  • Page 71 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  Les cuisinières marqués par la lettre D ont été équipés de glissières en grille(échelles) pour les inserts du four facilement retirables. Afin de les retirer pour le lavage il faut tirer l’accroche qui se trouve à...
  • Page 72 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tournevis plat, en la Vous pouvez retirer la porte du four pour soulevant délicatement sur les côtés avoir un meilleur accès à...
  • Page 73 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Schéma D, D1. 4. Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage. La repose de la vitre se fait dans l’ordre inverse des opérations du démontage.
  • Page 74: Comment Procéder En Cas De Panne

    COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut :  éteindre les éléments de travail de la cuisinière  couper l’alimentation électrique  avertir le service après vente  l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ci-dessous.
  • Page 75: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230 V~50 Hz Puissance nominale max. 3,6 kW Catégorie du produit DE II2ELL3B/P NL II2L3B/P CZ,SK,BG, HR, RO, AT II2H3B/P HU II2HS3B/P SI II2H3+ Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 85 x 50 x 60 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, EN 30-1-1, en vigueur dans l’Union européenne.

Ce manuel est également adapté pour:

507ge3.33eehzptadna507ge3.33eehzptadnasm

Table des Matières