Amica SHGG Série Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SHGG Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SHGG*
508GG*
(D) BEDIENUNGSANLEITUNG.........................2
(F) NOTICE D'UTILISATION............................30
IOAK-2181 / 8052969
(05.2016 / v1)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amica SHGG Série

  • Page 1 SHGG* 508GG* (D) BEDIENUNGSANLEITUNG......2 (F) NOTICE D’UTILISATION......30 IOAK-2181 / 8052969 (05.2016 / v1)
  • Page 2: Grundsätzliche Informationen

    SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch- wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS Grundsätzliche Informationen ................... 2 Sicherheitshinweise ......................4 Bedienelemente ....................... 10 Installation ......................... 12 Bedienung ......................... 18 Backen und Braten - Praktische Hinweise ..............22 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 24 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 28 Technische Daten ......................29...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Kochfläche keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegen- stände, die die Oberfläche beschädigen könnten (Entstehung von Sprüngen oder Brüchen). Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist.
  • Page 6 SICHERHEITSHINWEISE  Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Besondere Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen im Inneren des Backofens zu vermeiden.  Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind.
  • Page 7 SICHERHEITSHINWEISE  Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektro- installation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Installateuren vorgenommen werden. ...
  • Page 8 UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- Backofentür gut geschlossen halten. lich verbraucht, der schont Durch Verschmutzungen an den Türdich- nicht nur die Haushaltskas- tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am se, sondern handelt auch besten sofort beseitigen! umweltbewusst. Seien Sie Herd nicht direkt neben Kühl- oder Ge- dabei! Sparen Sie Strom! frieranlagen einbauen.
  • Page 9 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpak- zung des Geräts darf er nicht zu- kung gegen Beschädigung sammen mit dem gewöhnlichen gesichert. Nach dem Auspak- Hausmüll entsorgt werden, son- ken bitte Verpackungsteile dern ist an einer Sammel- und umweltfreundlich entsorgen.
  • Page 10: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Mittlerer Brenner Hilfsbrenner Mittlerer Brenner Abdeckung Rost Großer Brenner Kontrollleuchte Druckschalter grillen Zünder Schalter Schalter für Gasbrenner für Gasbrenner Türgriff Backofen- Temperaturwähler Schublade Sicherheitsvorrich- Funken- tung gegen Gasau- zünder stritt...
  • Page 11 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für qualifizierte Fachkräfte zur Installation des Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen Abzugshaube OKAP eine möglichst maximal fachgerechte Ausfüh- rung der Installations- und Wartungsarbeiten Min. 600 mm des Geräts gewährleisten. Der richtige Einbauort  Der Küchenraum muss trocken und gut belüftbar sein und über eine intakte Ventilationsanlage verfügen, gemäß...
  • Page 13 INSTALLATION  Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse Montage der Sicherung gegen Umkippen X bezüglich der Überhitzungsschutzes des Kochherdes* von umgebenden Oberflächen und kann deswegen in einer Möbelzeile nur bis zur Die Sicherung wird montiert, um das Umkip- Höhe der Arbeitsfläche, dh. ca. 850 mm pen des Kochherdes zu verhindern.
  • Page 14 INSTALLATION Gasanschluss  für den richtigen Betrieb der Zünder und der Gassicherung muss die Einstellung der Gas-Drehknöpfe mittels mitgelieferten Achtung! Unterlagen justiert werden, Der Herd muss an eine Gasinstal- - die Funktion der Zünder und der Gassi- lation mit einer solchen Gassorte, cherung überprüfen, für die der Herd nach seiner Bauart - im Falle einer Fehlfunktion die Dreh-...
  • Page 15 INSTALLATION Anschluss an eine steife Rohrinstallati- Elektrischer Anschluss Der Herd verfügt über einen Rohrstutzen mit Gewinde G1/2”.  Der Herd ist werkseitig an die Stromver- Wir empfehlen die Verbindungen mit Tef- sorgung mit Einphasen-Wechselstrom londichtband abzudichten (Teflonband das (230V 1N~50 Hz) ausgelegt und ist mit Gewindedichtband aus reinem ungesin- einem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm , 1,5 m...
  • Page 16 INSTALLATION Achtung! Um den Herd auf die Verbrennung einer anderen Gassorte abzustimmen, ist wie folgt Die vom Hersteller gelieferten Gasherde sind zu verfahren: mit Brennern ausgestattet, die werkseitig für die Verbrennung der auf dem Typenschild  Austausch der Düsen (siehe folgende und auf der Garantiekarte angegebenen Tabelle), Gassorte ausgelegt sind.
  • Page 17 INSTALLATION Die verwendeten Oberflächenbrenner erfor- dern keine Regulierung der Zuluft. Das rich- tige Flammenbild besitzt deutliche Flammen- kegel innerhalb der blau-grünen Bereiche. Eine kurze und zischende Flamme oder eine lange, gelbe und qualmende Flamme, ohne klar eingezeichnete Flammenkegel zeugen von schlechter Gasqualität in der Hausinstal- Justierung lation oder einer möglichen Beschädigung des Ventils...
  • Page 18: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes  Verpackungsteile entfernen,  Vorsichtig (langsam) die Etiketten von der Backofentür entfernen, dabei ist darauf zu achten, dass das Klebeband nicht reißt.  Schublade leeren, Backofeninnenraum von werkseitigen Konservierungsstoffen reinigen,  Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen, ...
  • Page 19 BEDIENUNG Bedienung der Oberflächenbrenner Anzünden der Brenner ohne Zünder  ein Streichholz anzünden  den Drehknopf bis zum Anschlag dücken Das richtige Koch- und Backgeschirr und nach links drehen bis zur Stellung „große Flamme” Achten Sie darauf, dass der Durchmesser ...
  • Page 20 BEDIENUNG Achtung! Funktionsweise der Schutzvorrichtung In Herdmodellen mit Schutzvorrich- gegen Gasaustritt tung gegen Gasaustritt an Oberflä- chenbrennern ist beim Zündungsvor- Einige Modelle sind mit einem automatischen gang der Drehknopf ca. 10 Sekunden System ausgestattet, das die Gaszufuhr lang bis zum Anschlag in der Stellung zum Brenner abschneidet, falls die Flamme „große Flamme”...
  • Page 21 BEDIENUNG Um den Backofen zu entzünden: Funktion und Bedienung des  ein Zündholz anzünden, Backofens  Knebel bis zum Anschlag drücken und Der Backofen kann von einem Backofengas- nach links in die Position drehen, die der brenner oder von einem elektrischen Grill* gewählten Temperatur entspricht, beheizt werden.
  • Page 22: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind.  Vor Entnahme des Gebäcks aus dem Backofen sollte mit einem Holzstäbchen überprüft werden, ob der Teig richtig durchbacken ist (ist das Holzstäbchen frei von Teigspuren, so ist das Gebäck gar).
  • Page 23 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Braten von Fleisch  Im Backofen sollte nur Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg zubereitet werden, kleinere Portionen empfiehlt es sich auf den Gasherdbrennern zu garen.  Zum Braten empfiehlt sich die Verwendung von feuerfestem Geschirr, das auch hitzebeständige Griffe haben sollte.
  • Page 24: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE  Bei Emailleoberflächen schonende Die Pflege und ständige Reinhaltung des Reinigungsmittel verwenden. Keine Herdes sowie dessen richtige Wartung haben aggressiven Scheuermittel, wie z.B. einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- Scheuerpulver mit Schleifmitteln, Scheu- rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit erpasten, -steine, Bimssteine, Stahlwolle des Gerätes.
  • Page 25 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Auswechseln der Backofen- Backofen Beleuchtung  Den Backofen nach jedem Gebrauch Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- Wechsel den Herd ausschalten. Beleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu  Alle Drehschalter in der Schalterblende bekommen.
  • Page 26 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und Backofentür aushängen einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe Zum Reinigen und für einen besseren Zu- sind oben genannte Handlungen in um- gang zum Backofen-Innenraum lässt sich gekehrter Reihenfolge auszuführen. Der die Backofentür aushängen.
  • Page 27 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Achtung! Kontrollüberprüfungen Sämtliche Reparaturen und Regulie- rungen sind durch eine zuständige Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Kundendienst-Servicewerkstatt oder folgendes zu achten: einen authorisierten Installateur  Funktionsprüfungen für Steuerelemente vorzunehmen. und Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine technische Kontroll- überprüfung des Geräts in einer Kun- dendienst-Servicewerkstatt durchführen...
  • Page 28: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten  Stromzufuhr des Geräts abschalten  Reparatur anmelden  Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgen- den Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 29: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V~50 Hz Nennleistung max. 0,025 kW Geräteklasse DE II 2ELL 3B/P Gerätemaße B/H/T 50/85/60 cm Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 30-1-1, EN 60335-1, EN 60335-2-6 Herstellererklärung: Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien entspricht: ...
  • Page 30 CHER CLIENT, La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage.
  • Page 31 SOMMAIRE Informations générales ....................30 Consignes de sécurité ..................... 32 Description du produit ..................... 38 Installation ......................... 40 Fonctionnement ........................ 45 Cuisson dans le four – conseils pratiques ..............49 Nettoyage et entretien de la cuisinière ................51 Comment procéder en cas de panne................55 Données techniques ......................
  • Page 32 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 33 CONSEILS DE SÉCURITÉ Q u a n d v o u s u t i l i s e z l ’ a p p a r e i l , l e s p a r - ties accessibles peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants à...
  • Page 34 CONSEILS DE SÉCURITÉ  Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recommandé de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.  Veuillez faire attention aux enfants lors de l’utilisation de la cuisinière car ils ne connaissent pas les principes de son utilisation. Ils risquent de se brûler en touchant les brûleurs chauds, l’intérieur du four, les grilles, la porte, les récipients contenant des liquides chauds.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Il est interdit d’adapter la cuisinière soi-même à un type de gaz différent, de la déplacer et de modifier le circuit d’alimentation. Seul un technicien qualifié est habilité à procéder à ces opérations.  Évitez d’utiliser des poudres de nettoyage ou une éponge abrasive pour nettoyer la vitre de la porte ;...
  • Page 36 COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable Pour les grillades, utilisez une chaleur de l’énergie apporte non tournante et fermez la porte du four. seulement des économies Veillez à bien fermer la porte du four. au budget du ménage mais Les salissures sur les joints de la porte permet aussi de préser- font perdre la chaleur.
  • Page 37 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION Après la fin de la période L’appareil a été mis sous d’utilisation, l’appareil ne peut pas emballage pour éviter les en- être traité comme un déchet mé- dommagements pendant le nager normal ; il doit être transmis transport.
  • Page 38: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Brûleur semi-rapide Brûleur auxiliaire Brûleur semi-rapide Couvercle Grille Brûleur rapide Voyant de contrôle du gril Interrupteur d’éclai- Manettes de régu- rage du four lation des brûleurs Manettes de régu- lation des brûleurs Poignée de la porte du four Manette de régula- tion de la température...
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière Plat à pain* grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à rôtissage* *en fonction du modéle...
  • Page 40: Installation

    INSTALLATION Les instructions ci-après s’adressent au tech-  En ce qui concerne la protection contre nicien qualifié qui installe l’appareil. L’objectif le surchauffement des surfaces annexes, de ces instructions consiste à garantir que la cuisinière à gaz est un appareil de clas- toutes les opérations liées à...
  • Page 41 INSTALLATION Montage du système de blocage pro- Raccordement de la cuisinière tégeant contre le basculement de la à l’installation de gaz cuisinière.* Attention ! Le système de blocage est monté afin Il faut raccorder la cuisinière à l’ins- d’empêcher le basculement de la cuisinière. tallation de gaz avec le gaz auquel Grâce au système de blocage protégeant elle a été...
  • Page 42 INSTALLATION Attention ! Attention ! Après chaque remplacement du Une fois la cuisinière installée, il est réducteur il faut effectuer un con- nécessaire de vérifier si tous les rac- trôle technique de la cuisinière qui cords sont étanches au moyen, p.ex. comprend les valves de gaz et le d’eau savonneuse.
  • Page 43 INSTALLATION Attention ! Afin d’adapter la cuisinière à consommer Les cuisinières livrées par le fabricant sont un autre type de gaz, il faut : équipées de brûleurs adaptés pour consom-  changer les injecteurs (voir les tableaux mer du gaz, précisé sur la plaque signalétique ci-après), et dans la carte de garantie.
  • Page 44 INSTALLATION Les brûleurs de foyer employés ne nécessi- tent pas de régler l’air primaire. Une flamme correcte forme des cônes bleus-verts. Une flamme courte bruyante ou longue, jaune et dégageant une fumée, sans les cônes bien formés, prouve que soit la qualité du gaz dans l’installation est inexacte soit le brûleur est endommagé...
  • Page 45: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Première utilisation  retirez les éléments d’emballage,  retirez doucement les étiquettes de la porte du four sans en enlever la bande de colle,  videz le tiroir, nettoyez bien la cavité du four pour ne pas laisser de traces de produits d’entretien, ...
  • Page 46 FONCTIONNEMENT Utilisation des brûleurs de foyer Les informations concernant l’emplacement de brûleurs et de manettes se trouvent dans le chapitre Caractéristique du produit. Allumage des brûleurs sans allumeur Choix de récipients  allumer une allumette, Veillez utiliser des récipients dont le diamètre ...
  • Page 47 FONCTIONNEMENT Attention ! Fonctionnement du dispositif anti-fuite Dans les modèles de cuisinières, de gaz équipées d’un dispositif anti-fuite de brûleurs de foyer, lorsque vous Certains modèles (voir le tableau, page 10) allumez un brûleur, il faut maintenir sont munis d’un système automatique qui enfoncée à...
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Allumage manuel Fonctions et utilisation du four Si votre cuisinière n’est pas équipée d’un allumage électrique, ou en cas de panne de Commande du four (sélecteur de tempéra- courant, utilisez un allume-gaz ou des allu- ture) mettes. Présentez la pointe de l’allume-gaz Appuyez sur le bouton de commande, jusqu’à...
  • Page 49: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries,  les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), ...
  • Page 50 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Rôtissage  les viandes dont le poids excède 1 kg doivent être préparées dans le four, il est recom- mandé de préparer les morceaux plus petits sur les brûleurs gaz de la cuisinière, ...
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Le nettoyage régulier et l’entretien appro-  Utiliser des produits doux pour nettoyer prié de la cuisinière permettent de rallonger les surfaces émaillées. Évitez d’utiliser la période de son exploitation. des poudres de nettoyage forts, p.ex. poudres abrasifs, pâte abrasive, pierres de rodoir, pierres ponces, etc.
  • Page 52 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Remplacement de la lampe Four du four  Nettoyez le four après chaque utilisation. Assurez-vous que l’appareil est débran- Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira- ché avant de remplacer la lampe pour ge du four. Vous aurez ainsi une meilleure éviter le risque d’un choc électrique.
  • Page 53 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Retrait de la porte Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage. Vous pouvez retirer la porte du four pour La repose de la vitre se fait dans l’ordre avoir un meilleur accès à...
  • Page 54 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Attention ! Contrôles périodiques Toute réparation ou tout réglage doit Mis à part les opérations de nettoyage, être effectué dans un point de service il faut : ou par un professionnel qualifié.  effectuer des contrôles périodiques des éléments de commande et de fonc- tionnement dans la cuisinière.
  • Page 55: Comment Procéder En Cas De Panne

    COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut :  éteindre les éléments de travail de la cuisinière  couper l’alimentation électrique  avertir le service après vente  l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ci-dessous.
  • Page 56: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230 V~50 Hz Puissance nominale max. 0,025 kW Catégorie du produit PL II 2ELwLs3B/P Dimensions de la cuisinière selon le dessin ci-dessous Conforme aux exigences UE normes EN 30-1-1, EN 60335-1, EN 60335-2-6 Déclaration du producteur Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE : ...

Ce manuel est également adapté pour:

508gg sérieShgg 11549 w

Table des Matières