Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems SGS 1000-1/2
Page 1
Originalbedienungsanleitung Teil 1 Teil 2 Original operating manual Part 1 Part 2 Notice d’utilisation d’origine Partie 1 Partie 2 II/ 11 Manual de instrucciones original Parte 1 Parte 2 II/ 16 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 21 Oryginalna instrukcja eksploatacji ci 1 ci 2 II/ 26...
Page 3
SGS 1000 - 1/2" Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Technische Änderungen vorbehalten. Abbil- dungen können vom Original abweichen. Allgemeine Hinweise....Lieferumfang Lieferumfang......– Schlagschrauber Bestimmungsgemäße Verwen- dung ........– Stecknippel – Bedienungsanleitung Technische Daten...... Aufbau ........Bestimmungsgemäße Inbetriebnahme ......Verwendung Wartung ........Der druckluftbetriebene Schlagschrauber Die angegebenen Abbildungen befinden sich ist ein Gerät für den handwerklichen Einsatz...
Page 4
SGS 1000 - 1/2" Table of contents - Part 1 Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. General information ....Scope of delivery Scope of delivery ...... – Impact wrench Conventional use ...... – Plug nipple Technical data ......
Page 5
SGS 1000 - 1/2" Table des matières - partie 1 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit Généralités ......original. Eléments fournis ....... Eléments fournis Consignes d'utilisation ....– Visseuse à percussion Caractéristiques techniques ..– Raccord à enficher Structure .........
Page 6
SGS 1000 - 1/2" Índice - Parte 1 Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Indicaciones generales....riar con respecto al original. Suministro ....... Suministro Uso previsto ......– Atornillador de impacto Datos técnicos ......–...
Page 7
SGS 1000 - 1/2" Inhoudsopgave - deel 1 Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Algemene aanwijzingen ..... ken. Leveringsomvang...... Leveringsomvang Toepassing conform de bepalin- – Slagschorevendraaier gen ......... – Steeknippel Technische gegevens ....– Gebruiksaanwijzing Opbouw........Inbedrijfname ......
Page 8
SGS 1000 - 1/2" Spis tre ci - cz ci 1 Mo liwo ü zmian technicznych zastrze ona. Ilustracje mog ró niü si od oryginaáu. Wskazówki ogólne..... Zakres dostawy Zakres dostawy ......– Klucz udarowy U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......–...
Page 9
SGS 1000 - 1/2" Konserwacja Smarowanie mechanizmu udarowego 2-3 razy w roku za pomoc oleju: Nasmarowaü olejem szczelin waáu nap dowego (poz. 05) pomi dzy waáem a obudow mechanizmu udarowego. I/ 7...
Page 10
SGS 1000 - 1/2" ......... – – ..– ..........0,81 10 / 7500 8.8) 1000 • DIN 45 635, . 20 DIN ISO 8662 3,6 / 188 x 69 x 210 L = 10 I/ 8...
Page 12
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE ; DIN EN 792-6; EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2 Tournevis à frapper: SGS 1000-1/2“ N° de série : T400057 Année du marquage CE : 2010 Signataire est Directeur de recherche et développement; Responsable de documentation Declaración de conformidad CE...
RAS - SGS Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten in einem Wartungsbuch dokumentieren. Allgemeine Hinweise....Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Symbole ........können andere gesetzliche oder sonstige Sicherheitshinweise....Vorschriften gelten als hier beschrieben. Inbetriebnahme ......
RAS - SGS Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Explosionsgefahr! Stolperfalle! heiße Öberfläche! Gerät ölen! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Rotierende Teile! Haarnetz tragen! Explosionsgefahr! Verwicklungen von Haaren und Kleidung Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen vermeiden! arbeiten! Nur befestigte, am Körper anliegende Klei- Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- dung oder Schutzkleidung tragen! nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")!
RAS - SGS Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme: VORSICHT 1. Technische Daten, Bilder, Positionsnum- mern, bestimmungsgemäße Verwen- Stolperfalle! dung und Sicherheitshinweise beachten Druckluftschläuche, die über den Boden geführt werden (siehe auch Bedienungsanleitung vermeiden bzw. beachten! Teil 1 Kapitel „Technische Daten“ und Kapitel „Bestimmungsgemäße Ver- wendung“).
RAS - SGS Wartung Außerbetriebnahme Schlagschrauber / Lagerung: Gereinigt, trocken, staubfrei, Ratschenschrauber nicht unter 5° C. Schmierung Antriebsmotor: Entsorgung: Verpackung / Gerät / verwen- dete Materialien nach den geltenden gesetz- L Regelmäßige Schmierung ist erforderlich! lichen Vorschriften entsorgen. Ersatzteilservice Die aktuellen Explosionszeichnungen und Er- Ölen über eine Wartungseinheit mit Nebel- satzteillisten zu unseren Produkten stehen öler.
RAS - SGS Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Schrauben werden Steckschlüssel abgenutzt Steckschlüssel ersetzen nicht gelöst Luftregulierung falsch Korrektur Luftregulierung vornehmen eingestellt Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö- gering hen. Maximalen Arbeitsdruck be- achten Kompressorleistung zu klein Andere Leistungsgröße verwenden Zu kleiner Schlauch-...
Page 18
RAS - SGS Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
RAS - SGS Symbol Meaning Symbol Meaning Explosion hazard! Tripping hazard! Hot surface! Oil the device! Safety instructions WARNING DANGER Rotating parts! Wear a hairnet! Explosion hazard! Avoid tangling of hair or clothing! Do not work in potentially explosive areas! Wear only protective clothing or securely Observe maximum pressure (see Instruc- fastened clothing that fits snugly.
RAS - SGS Commissioning Before start-up: CAUTION 1. Observe technical data, figures, item numbers, intended use and safety in- Dangerous obstacle! structions Air hoses laid on the ground. Avoid or pay close attention. (see Instruction manual, Part 1, Chap- ter: "Technical data" and the "Intend- ed use"...
Impact wrench products. If you have any special questions, Impact mechanism lubrication please consult the Schneider Airsystems Ser- 2-3 times a year with oil / grease: vice centre in your country (addresses in the service appendix) or your local dealer.
RAS - SGS Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy Screws do not unscrew Socket spanner worn Replace the socket spanner Air regulation adjusted Correct air regulation incorrectly Working pressure (flow pres- Increase working pressure sure) too low (flow pressure) Observe...
Page 23
RAS - SGS Table des matière - Partie 2 tien. En cas de questions, indiquer la dési- gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors Généralités ......11 d'Allemagne des prescriptions légales ou autres différentes de celle décrites ici peu- Pictogrammes ......
RAS - SGS • Les réparations peuvent seulement être ef- fectuées par Schneider Druckluft GmbH ou ses partenaires fiables homologués. ATTENTION • Sont interdits : les manipulations ; les Les pièces peuvent être très chaudes ! usages détournés ; les réparations de Porter des gants de protection ! fortune ;...
RAS - SGS Raccordement en air comprimé : Visseuse à percussion Lubrification du mécanisme d'impact 1. Installer une unité de conditionnement 2-3 fois par an à l'huile/la graisse : avec filtre réducteur de pression et grais- seur à brouillard d'huile en amont. 1.
RAS - SGS Conditions de garantie conformes ; surcharges/erreurs pression ; manipulations/usages Condition de base pour les droits de détournés ; les dommages dus à une main- garantie : appareil complet dans son état tenance/une lubrification insuffisante/ d'origine/preuve d'achat. incorrecte ; les chocs/impacts ; les domma- Conformément aux dispositions légales, ges dus à...
Page 28
RAS - SGS Índice - Parte 2 no de mantenimiento. En caso de preguntas, indicar la denominación y el n.º de art. del Indicaciones generales....16 aparato. Fuera de Alemania, pueden regir otras prescripciones legales distintas a las Símbolos ......... 16 aquí...
RAS - SGS Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Utilizar mascarilla! ¡Piezas en rotación! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! ¡Superficie caliente! ¡Lubricar el aparato con aceite! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Durante el funcionamiento puede haber polvo, fluidos, partículas de suciedad o PELIGRO virutas calientes en movimiento por el ¡Peligro de explosión!
RAS - SGS • Prohibido: manipulaciones; finalidades distintas; reparaciones de emergencia; otras fuentes de energía; eliminar disposi- ATENCIÓN tivos de seguridad o dañarlos; uso en caso ¡Las piezas de trabajo pueden estar de falta de estanqueidad o anomalías en el muy calientes! funcionamiento;...
RAS - SGS 3. Accionar el gatillo (pos. 02). Cerrar la carcasa (pos. 08) y apretar los tornillos (pos. 13). 4. El par de giro puede ajustarse con la re- gulación del aire (pos. 03) (figura 3a). Atornillador de carraca Lubricación 2-3 veces al año con aceite: Después del uso: 1.
RAS - SGS Solución de fallos Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento. Fallo Causa Solución A Los tornillos no se Llave de tubo desgastada Cambiar la llave de tubo aflojan Regulación de aire ajustada Ajustar la regulación de aire correctamente incorrectamente Presión de trabajo (presión de...
Page 33
RAS - SGS Inhoudsopgave - deel 2 menteren. Bij vragen naam en art.-nr. van het apparaat aangeven. Buiten Duitsland Algemene aanwijzingen ..... 21 kunnen andere wettelijke of overige voor- schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen ........ 21 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik Veiligheidsaanwijzingen .....
RAS - SGS Symbool Betekenis Symbool Betekenis Stofmasker dragen! Roterende onderdelen! Explosiegevaar! Risico van struikelen! Heet oppervlak! Apparaat oliën! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Roterende onderdelen! GEVAAR Haarnet dragen! Voorkom dat u met uw haren en kleding Explosiegevaar! verstrikt raakt! Niet in explosieve gebieden werken! Draag alleen vastgemaakte, op het li- Maximale druk in acht nemen (zie ge- chaam aansluitende of beschermende kle-...
RAS - SGS zonder toezicht laten; andere / verkeerde smeermiddelen gebruiken; roken; open vuur; stickers verwijderen. VOORZICHTIG • Verboden: gebruik van ander gereed- Trillingen van het apparaat op de ge- schap; aanraken van roterende onderde- bruiker tijdens belasting len. Opletten •...
RAS - SGS 2. Steeksleutel demonteren. Ratelschroevendraaier smering maal per jaar met olie: 3. Apparaat droog reinigen en opslaan 1. Indien aanwezig: Onderhoud Rubber bescherming (pos. 12) oplichten. Slagschroevendraaier / 2. Aandrijfbus, aandrijfas en aandrijfhuis Ratelschroevendraaier smering aan- ratel via uitsparingen in de kopse kant drijfmotor: van het apparaat of op de omschakel- L Regelmatige smering is vereist!
RAS - SGS Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen A Schroeven worden Steeksleutel versleten Steeksleutel vervangen niet losgedraaid Luchtregeling verkeerd Correctie luchtregeling uitvoeren ingesteld Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verho- gering gen. Maximale werkdruk in acht nemen Compressorvermogen te klein Groter vermogen...
Page 38
RAS - SGS Spis tre ci - cz ci 2 konserwacji. W razie pyta nale y podaü nazw oraz art. urz dzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 26 obszarem Niemiec mog obowi zywaü inne uregulowania prawne i inne przepisy, ni Symbole ........26 opisane w niniejszej instrukcji.
RAS - SGS Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Nosiü mask przeciwpyáow ! Elementy wiruj ce! Niebezpiecze stwo wybuchu! Potkni cie! Gor ca powierzchnia! Urz dzenie nale y naoliwiü! Wskazówki bezpiecze stwa OSTRZE ENIE Wzbijanie si : pyáu, cieczy, cz stek zanieczyszcze lub gor cych wiórów NIEBEZPIECZE STWO podczas pracy!
RAS - SGS • Naprawy wykonywaü wyá cznie pracownicy firmy Schneider Druckluft GmbH lub jej partnerzy serwisowi. OSTRO NIE • Zabronione manipulacje; Materiaá obrabiany mo e si silnie u ytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; nagrzewaü! awaryjne naprawy; stosowanie innych Nale y nosiü r kawice ochronne! ródeá...
48 godzin roboczych: airsystems.com/td/. przypadku Je li obecne: specjalistycznych pyta prosimy o kontakt z poprzez gniazdo smarowe (poz. 10) serwisem marki Schneider Airsystems w smarowaü do ok. 48 godzin roboczych. Pa stwa kraju zamieszkania (wykaz adresów zaá czniku) przedstawicielem handlowym. II /29...