Amica SHEG Série Notice D'utilisation
Amica SHEG Série Notice D'utilisation

Amica SHEG Série Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour SHEG Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SHEG*
507GE*Eco
(D) BEDIENUNGSANLEITUNG....................................2
(F) NOTICE D'UTILISATION.......................................32
IOAK-2173 / 8052960
(07.2013./1)

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amica SHEG Série

  • Page 1 SHEG* 507GE*Eco (D) BEDIENUNGSANLEITUNG........2 (F) NOTICE D’UTILISATION........32 IOAK-2173 / 8052960 (07.2013./1)
  • Page 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch- wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSvERzEICHNIS Sicherheitshinweise ......................4 Bedienelemente ....................... 10 Installation ..........................11 Bedienung ......................... 17 Backen und Braten - Praktische Hinweise ..............23 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 25 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 29 Technische Daten ......................30...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Geräts. Zugängliche Teile können bei Be nut zung heiß wer- den. Kinder fern halten. Achtung. Verwenden Sie zur Reinigung der Koch- fläche keine aggressiven Putzmittel oder scharfen Metallgegenstände, die die Oberfläche beschädigen könnten (Entstehung von Sprüngen oder Brüchen).
  • Page 6 SICHERHEITSHINWEISE  Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Besondere Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen im Inneren des Backofens zu vermeiden.  Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind.
  • Page 7 SICHERHEITSHINWEISE  Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektro- installation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Installateuren vorgenommen werden. ...
  • Page 8 UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- Backofentür gut geschlossen halten. lich verbraucht, der schont Durch Verschmutzungen an den Türdich- nicht nur die Haushaltskas- tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am se, sondern handelt auch besten sofort beseitigen! umweltbewusst. Seien Sie Herd nicht direkt neben Kühl- oder Ge- dabei! Sparen Sie Strom! frieranlagen einbauen.
  • Page 9 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Be- das Gerät durch die Verpak- nutzung des Geräts darf er kung gegen Beschädigung nicht zusammen mit dem ge- gesichert. Nach dem Auspak- wöhnlichen Hausmüll entsorgt ken bitte Verpackungsteile werden, sondern ist an einer umweltfreundlich entsorgen.
  • Page 10: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 3, 4 5, 6 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) L 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) R 9 Türgriff 10 Geschirrkasten 11 Großer Brenner 12 Mittlerer Brenner Sicherheitsvorrich- Funken- 13 Mittlerer Brenner tung gegen Gasau- zünder 14 Hilfsbrenner stritt...
  • Page 11 IHR HERD STELLT SICH vOR Ausstattung des Herdes Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für qualifizierte Fachkräfte zur Installation des Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen Abzugshaube OKAP eine möglichst maximal fachgerechte Ausfüh- rung der Installations- und Wartungsarbeiten Min. 600 mm des Geräts gewährleisten. Der richtige Einbauort  Der Küchenraum muss trocken und gut belüftbar sein und über eine intakte Ventilationsanlage verfügen, gemäß...
  • Page 13 INSTALLATION  Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse Montage der Sicherung gegen Umkippen X bezüglich der Überhitzungsschutzes des Kochherdes von umgebenden Oberflächen und kann deswegen in einer Möbelzeile nur bis zur Die Sicherung wird montiert, um das Umkip- Höhe der Arbeitsfläche, dh. ca. 850 mm pen des Kochherdes zu verhindern.
  • Page 14 INSTALLATION Gasanschluss Hinweise für den Installateur Achtung! Der Installateur muss: Der Herd muss an eine Gasinstallation mit  über Gasinstallationsberechtigungen einer solchen Gassorte, für die der Herd nach verfügen, seiner Bauart bestimmt ist, angeschlossen  mit den Informationen auf dem Typen- werden.
  • Page 15 INSTALLATION Achtung! Anschluss an eine elastische Stahllei- Nach Beendigung der Herdinstallation tung. ist die Dichtigkeit aller Verbindungen Im Falle der Installation des Herdes gemäß zu prüfen, z.B. durch Verwendung von der Bestimmung für Klasse 2, Unterklasse Wasser mit Seife. I, wird empfohlen, für den Anschluss des Die Verwendung von Feuer für die Herdes an die Gasinstallation ausschließlich Dichtigkeitsprüfung ist verboten.
  • Page 16 INSTALLATION Um den Herd auf die Verbrennung einer Achtung! anderen Gassorte abzustimmen, ist wie folgt Die vom Hersteller gelieferten Gasherde sind zu verfahren: mit Brennern ausgestattet, die werkseitig für die Verbrennung der auf dem Typenschild  Austausch der Düsen (siehe folgende und auf der Garantiekarte angegebenen Tabelle), Gassorte ausgelegt sind.
  • Page 17 INSTALLATION Die verwendeten Oberflächenbrenner erfor- Herden mit Gasaustrittsschutz wird ein ent- dern keine Regulierung der Zuluft. Das rich- sprechender Spezialhahn verwendet (Abb.). tige Flammenbild besitzt deutliche Flammen- Die Kalibrierung der Hähne hat beim betrie- kegel innerhalb der blau-grünen Bereiche. benen Brenner in der Sparflammenstellung Eine kurze und zischende Flamme oder eine zu erfolgen, unter Zuhilfenahme eines Regel- lange, gelbe und qualmende Flamme, ohne...
  • Page 18: Bedienung

    BEDIENUNG vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes  Verpackungsteile entfernen,  Vorsichtig (langsam) die Etiketten von der Backofentür entfernen, dabei ist darauf zu achten, dass das Klebeband nicht reißt.  Schublade leeren, Backofeninnenraum von werkseitigen Konservierungsstoffen reinigen,  Ausstattungselemente des Backofens herausnehmen und mit warmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen, ...
  • Page 19 BEDIENUNG Bedienung der Oberflächenbrenner Anzünden der Brenner ohne zünder  ein Streichholz anzünden  den Drehknopf bis zum Anschlag dücken Das richtige Koch- und Backgeschirr und nach links drehen bis zur Stellung „große Flamme” Achten Sie darauf, dass der Durchmesser ...
  • Page 20 BEDIENUNG Achtung! Funktionsweise der Schutzvorrichtung In Herdmodellen mit Schutzvorrich- gegen Gasaustritt tung gegen Gasaustritt an Oberflä- chenbrennern ist beim Zündungsvor- Einige Modelle sind mit einem automatischen gang der Drehknopf ca. 10 Sekunden System ausgestattet, das die Gaszufuhr lang bis zum Anschlag in der Stellung zum Brenner abschneidet, falls die Flamme „große Flamme”...
  • Page 21 BEDIENUNG Funktion und Bedienung des Unter- und Oberhitze Backofens Steht der Regler in dieser Position, Backofen mit natürlicher kann die Beheizung des Backofens auf eine herkömmliche Art erfolgen. Konvektion Diese Funktion ist zum Kuchenba- Backen kann mit Oberhitze, Unterhitze und cken, zum Braten von Fleisch und Grillhitze erfolgen.
  • Page 22 BEDIENUNG Grillen Achtung! Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Beim Grillen muss die Backofentür Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- geschlossen sein. ment zubereitet. Die zugänglichen Teile der Grillhitze können beim Betrieb heiß werden. Um den Grill einzuschalten: Kinder fernhalten! Backofen-Schalter in die Position umdre-...
  • Page 23: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Back- ofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Page 24 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit natürlicher Konvektion Backofenfunktio- Temperatur Garzeit [min] Art Gebäck Einschubhöhe 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60 14 - 18 225 - 250...
  • Page 25: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE  Bei Emailleoberflächen schonende Die Pflege und ständige Reinhaltung des Reinigungsmittel verwenden. Keine Herdes sowie dessen richtige Wartung haben aggressiven Scheuermittel, wie z.B. einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- Scheuerpulver mit Schleifmitteln, Scheu- rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit erpasten, -steine, Bimssteine, Stahlwolle des Gerätes.
  • Page 26 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofen Auswechseln der Backofen- Beleuchtung  Den Backofen nach jedem Gebrauch Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- Beleuchtung einschalten, um dadurch Wechsel den Herd ausschalten. eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu bekommen. ...
  • Page 27 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- hers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben Zum Reinigen und für einen besseren Zu- wird (Abb. B). gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die 2.
  • Page 28 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Zeichnung D und D1. 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in um- gekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Page 29: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall:  Baugruppen des Gerätes ausschalten.  Stromzufuhr des Geräts abschalten.  Reparatur anmelden.  Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgen- den Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
  • Page 30: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V~50 Hz Nennleistung max. 2,0 kW Gerätekategorie DE II 2ELL 3B/P Ausmaße des Geräts (HxBxT) 85 x 50 x 60 cm Nettovolumen des Backofens* 65-72 Liter Gewicht ca. 41 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen Euronormen: EN 50304, EN 60335-1, EN 60335-2-6 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens –...
  • Page 31 CHER CLIENT, La cuisinière Amica est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage.
  • Page 32 SOMMAIRE Informations générales ....................31 Consignes de sécurité ..................... 39 Description du produit ..................... 41 Installation ......................... 47 Fonctionnement ........................ 52 Cuisson dans le four – conseils pratiques ..............52 Nettoyage et entretien de la cuisinière ................54 Comment procéder en cas de panne................58 Données techniques ......................
  • Page 33 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi- bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 34 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson. Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recommandé de ne pas toucher les éléments chauf- fants à l’intérieur du four. Quand vous utilisez l’appareil, les parties ac- c e s s i b l e s p e u v e n t d e v e n i r t r è...
  • Page 35 CONSEILS DE SÉCURITÉ  Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud. Il est recommandé de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.  Veuillez faire attention aux enfants lors de l’utilisation de la cuisinière car ils ne connaissent pas les principes de son utilisation. Ils risquent de se brûler en touchant les brûleurs chauds, l’intérieur du four, les grilles, la porte, les récipients contenant des liquides chauds.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Il est interdit d’adapter la cuisinière soi-même à un type de gaz différent, de la déplacer et de modifier le circuit d’alimentation. Seul un technicien qualifié est habilité à procéder à ces opérations.  Évitez d’utiliser des poudres de nettoyage ou une éponge abrasive pour nettoyer la vitre de la porte ;...
  • Page 37 COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable Pour les grillades, utilisez une chaleur de l’énergie apporte non tournante et fermez la porte du four. seulement des économies veillez à bien fermer la porte du four. au budget du ménage mais Les salissures sur les joints de la porte permet aussi de préser- font perdre la chaleur.
  • Page 38 DÉBALLAGE RETRAIT D’ExPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
  • Page 39: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 3, 4 5, 6 1 Manette de régulation de la température 2 Manette de sélection des fonctions du four 3, 4, 5, 6 Manettes de régulation des sur faces chauffantes 7 Voyant de contrôle du thermorégulateur L 8 Voyant de contrôle du fonctionnement R 9 Poignée de la porte du four 10 Tiroir...
  • Page 40 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière Plat à pain* grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à rôtissage* *en fonction du modéle...
  • Page 41: Installation

    INSTALLATION Les instructions ci-après s’adressent au tech- nicien qualifié qui installe l’appareil. L’objectif de ces instructions consiste à garantir que toutes les opérations liées à l’installation et à l’entretien soient les plus professionnel- HOOD les possible. Min. 600 mm Encastrement ...
  • Page 42 INSTALLATION Montage du système de blocage pro-  En ce qui concerne la protection contre tégeant contre le basculement de la le surchauffement des surfaces annexes, cuisinière. la cuisinière à gaz est un appareil de clas- Le système de blocage est monté afin se X ;...
  • Page 43 INSTALLATION Raccordement de la cuisinière Attention ! à l’installation de gaz Seul un installateur agréé, en suivant les consignes de sécurité, est habilité Attention ! à raccorder la cuisinière à la bouteille Il faut raccorder la cuisinière à l’ins- de gaz liquéfié ou à l’installation tallation de gaz avec le gaz auquel existante.
  • Page 44 INSTALLATION Attention ! Adaptation de la cuisinière Une fois la cuisinière installée, il est à un autre type de gaz nécessaire de vérifier si tous les rac- cords sont étanches au moyen, p.ex. Cette opération ne peut être effectuée que d’eau savonneuse.
  • Page 45 INSTALLATION Attention ! Afin d’adapter la cuisinière à consommer Les cuisinières livrées par le fabricant sont un autre type de gaz, il faut : équipées de brûleurs adaptés pour consom-  changer les injecteurs (voir les tableaux mer du gaz, précisé sur la plaque signalétique ci-après), et dans la carte de garantie.
  • Page 46 INSTALLATION Les brûleurs de foyer employés ne nécessi- Dans les cuisinières munies d’un dispositif de tent pas de régler l’air primaire. Une flamme sécurité, vous trouverez un robinet doté d’un correcte forme des cônes bleus-verts. dispositif anti-fuite, cf. figures. Il faut régler Une flamme courte bruyante ou longue, jaune les robinets lorsque le brûleur est allumé, po- et dégageant une fumée, sans les cônes bien...
  • Page 47: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Première utilisation  retirez les éléments d’emballage,  retirez doucement les étiquettes de la porte du four sans en enlever la bande de colle,  videz le tiroir, nettoyez bien la cavité du four pour ne pas laisser de traces de produits d’entretien, ...
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Utilisation des brûleurs de foyer Les informations concernant l’emplacement de brûleurs et de manettes se trouvent dans le chapitre Caractéristique du produit. Allumage des brûleurs sans allumeur Choix de récipients  allumer une allumette, Veillez utiliser des récipients dont le diamètre ...
  • Page 49 FONCTIONNEMENT Attention ! Fonctionnement du dispositif anti-fuite Dans les modèles de cuisinières, de gaz équipées d’un dispositif anti-fuite de brûleurs de foyer, lorsque vous Certains modèles (voir le tableau, page 10) allumez un brûleur, il faut maintenir sont munis d’un système automatique qui enfoncée à...
  • Page 50 FONCTIONNEMENT Chaleurs de sole et de voûte mi- Fonctions et utilisation du four ses en marche Lorsque vous mettez la manette sur Four équipé d’une convection cette position, le four est chauffé se- naturelle (conventionnel) lon la méthode conventionnelle. Le four peut être chauffé à l’aide d’une cha- C h a l e u r d e s o l e m i s e e leur de sole et de voûte, et d’un grilloir.
  • Page 51 FONCTIONNEMENT Utilisation du grilloir Pendant le grillage, les rayons infrarouges émis par le grilloir incandescent agissent sur le plat. Pour mettre en marche le grilloir :  mettez la manette du four sur la position marquée du symbole  chauffez le four pendant environ 5 minutes (la porte du four doit être fermée),  mettez le plat au four, dans les gradins ap- propriés ;...
  • Page 52: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries,  les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ...
  • Page 53 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four équipé d’une convection naturelle (conventionnel) Type de Fonction du fou Température Niveau Durée [Min] cuissons Plat 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60...
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Le nettoyage régulier et l’entretien appro-  Utiliser des produits doux pour nettoyer prié de la cuisinière permettent de rallonger les surfaces émaillées. Évitez d’utiliser la période de son exploitation. des poudres de nettoyage forts, p.ex. poudres abrasifs, pâte abrasive, pierres de rodoir, pierres ponces, etc.
  • Page 55 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Four Remplacement de la lampe du four  Nettoyez le four après chaque utilisation. Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira- Assurez-vous que l’appareil est débran- ge du four. Vous aurez ainsi une meilleure ché avant de remplacer la lampe pour visibilité...
  • Page 56 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tournevis plat, en la Vous pouvez retirer la porte du four pour soulevant délicatement sur les côtés avoir un meilleur accès à...
  • Page 57 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Schéma D, D1. 4. Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage. La repose de la vitre se fait dans l’ordre inverse des opérations du démontage.
  • Page 58: Comment Procéder En Cas De Panne

    COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut :  éteindre les éléments de travail de la cuisinière  couper l’alimentation électrique  avertir le service après vente  l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ci-dessous.
  • Page 59: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230 V~50 Hz Puissance nominale max. 2,0 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 85 x 50 x 60 cm Volume de la cavité* 65-72 litres Poids environ 41 kg * selon EN 50304 volume en fonction de l’équipement du four – indiqué sur l’étiquette d’efficacité énergétique. Déclaration du producteur Le producteur déclare que le produit est conforme aux exigences déterminées dans les directives UE : ...

Ce manuel est également adapté pour:

Sheg 11557 w

Table des Matières