Drehzahleinstellung • Réglage de la vitesse de rotation • Regolazione velocità di rotazione
1,4
BWO 155 R
1,2
BWO 155 V
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0
100
200
300
400
Q
Die Drehzahl ist stufenlos einstellbar.
Warnung! Verbrennungsgefahr durch heiße
Oberfläche an Pumpengehäuse und Motor.
►
Direkten Kontakt mit Pumpengehäuse und
Motor vermeiden.
Gefahr! Tod durch Stromschlag.
►
Vor Arbeiten an Pumpe Stromkreislauf
spannungsfrei schalten und gegen Wieder-
einschalten sichern (siehe Bild 1, S. 21).
►
Spannungsfreiheit feststellen.
14
n = 2000 - 3000 1/min
12
n = 2000 - 3000 1/min
10
8
6
4
2
500
600
700
800
900
[l / h]
La vitesse de rotation peut être réglée graduellement.
Mise en garde! Risque de brûlures sur la surface
extérieure brûlante de la pompe et du moteur.
►
Eviter le contact direct avec le corps de la
pompe et le moteur.
Danger ! Danger de mort par électrocution.
►
Avant d'effectuer des travaux sur la pompe,
mettre le circuit électrique hors tension
et utiliser le blocage contre la remise en
marche involontaire (voir Figure 1, page 21).
►
Vérifier que le circuit n'est pas sous tension.
La velocità è regolabile senza soluzione di continuità.
Avvertenza! L'elevata temperatura delle
superfici del corpo pompa e del motore può
provocare ustioni.
►
Evitare il contatto diretto con il corpo pompa
e il motore.
Pericolo! Morte per scarica elettrica.
►
Prima di eseguire qualsiasi lavoro con la
pompa, staccare la tensione dal circuito
elettrico e bloccarla per evitarne una riatti-
vazione accidentale (vedi fig. 1, pag. 21).
►
Controllare l'effettiva assenza di tensione.
20