Télécharger Imprimer la page
Campingaz BISTRO 300 STOPGAZ Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BISTRO 300 STOPGAZ:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

BISTRO
FR
MODE D'EMPLOI
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
ES
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
PT
MODO DE EMPREGO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
FI
KÄYTTÖOHJE
CZ
NÁVOD NA POUŽITÍ
®
300 STOPGAZ™
- 1 -
(4)
(7)
(10)
(13)
(16)
(19)
(22)
(25)
(28)
(31)
(34)
(37)
4010014990 (ECN20047643-02)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Campingaz BISTRO 300 STOPGAZ

  • Page 1 ® BISTRO 300 STOPGAZ™ MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE (10) BEDIENUNGSANLEITUNG (13) ISTRUZIONI PER L'USO (16) INSTRUCCIONES DE EMPLEO (19) MODO DE EMPREGO (22) GEBRUIKSAANWIJZING (25) BRUKSANVISNING (28) BRUKSANVISNING (31) BETJENINGSVEJLEDNING (34) KÄYTTÖOHJE (37) NÁVOD NA POUŽITÍ - 1 - 4010014990 (ECN20047643-02)
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 B – PREPARATION DE L’APPAREIL SOYEZ PRUDENT ! Sortir l’appareil de sa mallette de transport. Ce mode d'emploi a pour objet de vous permettre ® MISE EN PLACE D'UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ d'utiliser correctement et en toute sécurité votre ® CV 300 PLUS appareil Campingaz Respectez les instructions de ce mode d'emploi (Si une cartouche vide est déjà...
  • Page 5 - Mettre en place une nouvelle cartouche en suivant les non brûlé (2m /h/kW). instructions du paragraphe “MISE EN PLACE D'UNE ® CARTOUCHE CAMPINGAZ CV 300 PLUS” - partie B. Allumage du brûleur L'appareil est équipé d'un allumeur piézo-électrique relié Attention : à...
  • Page 6 - Veiller à ce que l’appareil ait totalement refroidi Electrode d'allumage PIEZO (6) Si l’électrode est mouillée, l'appareil ne s'allumera avant de le ranger dans sa mallette de transport et pas. Essuyer puis sécher avec un chiffon. de stockage. - Stocker l'appareil et sa cartouche dans un endroit frais, sec et aéré, hors de portée des enfants, 2 - Rangement - Retirer la cartouche (8) du pot (voir paragraphe D)
  • Page 7 Consumption: 189 g/h (2.6 kW) - injector n° 63 B - PREPARATION FOR OPERATION Category: butane direct pressure ® ® Thank you for choosing this Campingaz BISTRO Remove the device from its packaging. STOPGAZ™. ® Installing the Campingaz CV300 PLUS cartridge Figures: see pages 2 and 3.
  • Page 8 Wait until the appliance has completely cooled down paragraph “B - PREPARATION FOR OPERATION - before handling and putting it away. ® Installing a CAMPINGAZ cartridge CV300 PLUS”. Any room or kitchen where you use your stove must comply with regulatory ventilation conditions that...
  • Page 9 G – TROUBLESHOOTING Troubles Trouble shooting Causes Empty gas cylinder Change the gas cylinder See explanation of the Flame goes out “STOPGAZ™” flame safety device Ignition knob Contact local agent to malfunction repair. Contact local agent to Injector clogged repair. Cartridge incorrectly Put the cylinder correctly installed...
  • Page 10 Durchsatz: 189 g/h (2,6 kW) - Düse N° 63 Alle Produkte, die mit Gasverbrennung betrieben Kategorie: Direktdruck Butan werden, verbrauchen Sauerstoff geben Vielen Dank, dass Sie dieses Campingaz ® -Produkt Verbrennungsrückstände Teil dieser gekauft haben. Verbrennungsrückstände kann Kohlenmonoxyd (CO) enthalten. Kohlenmonoxyd ist geruch- und Siehe auch Abbildungen auf den Seiten 2 und 3.
  • Page 11 - Setzen Sie die neue Kartusche ein unter Befolgung Belüftungsbedingungen m³/h/kW) einhalten,, der Anweisungen in Abschnitt “B - Inbetriebnahme - ® Einsetzen der Gaskartusche Campingaz damit die für die Verbrennung notwendige Luft CV 300 PLUS”. geliefert und die Entstehung eines Gemischs mit einem gefährlichen Gehalt an unverbranntem Gas verhindert wird.
  • Page 12 - Kocherkorpus (2) entfernen und reinigen, Zündelektrode (6) außen und Topf (7) mit warmem Wasser Wenn die Elektrode feucht ist, kann man das reinigen, dann mit einem Tuch trocknen. Gerät nicht einschalten. Abwischen und mit einem Lappen abtrocknen. Brenner (3) Wenn der Brenner schmutzig ist, können die 2 - Lagerung Flammen nicht mehr frei austreten.
  • Page 13 300 STOPGAZ™. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio. Leggetele attentamente, per familiarizzarvi con l'apparecchio prima di assemblarlo col recipiente di ® Installazione di una cartuccia Campingaz CV300 PLUS gasRispettate le istruzioni di questo prospetto e le norme di sicurezza che figurano sulle bombole ®...
  • Page 14 “B - MESSA IN SERVIZIO - Installazione Aspettare che l'apparecchio sia completamente ® di una cartuccia Campingaz CV300 PLUS”. raffreddato prima di spostarlo o riporlo. Il locale o la cucina dentro il quale/la quale viene...
  • Page 15 - Aspettare che l’apparecchio sia completamente - Se utilizzate l'apparecchio locale, freddo prima di riporlo nell’apposita valigetta da quest'ultimo deve essere conforme alle condizioni trasporto. elementari di aereazione che consentono di fornire - Immagazzinare l'apparecchio e la bombola in l'aria necessaria alla combustione e di evitare la luogo fresco, asciutto e aereato, fuori dalla portata creazione di una miscela con una percentuale dei bambini, mai in un sottosuolo o in una cantina.
  • Page 16 Retire el aparato de su caja protectora. Léalas atentamente para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo al recipiente de gas. ® Instalacion de un cartucho Campingaz CV300 PLUS Respete las instrucciones de esta nota y los consejos de seguridad que aparecen en los ®...
  • Page 17 “B - PUESTA EN ® mezcla de contenido peligroso en gas no quemado SERVICIO - Instalacion de un cartucho Campingaz /h/kW). CV300 PLUS”. Encendido del quemador Cuidado : En caso de cambio del cartucho durante aparato está...
  • Page 18 - Almacenar el aparato y el cartucho en un lugar Quemador (3) Si el quemador está sucio, el paso de las llamas queda fresco, seco y aireado, lejos del alcance de los niños obstruido. Limpie los orificios del quemador con un y nunca en un sótano o en una bodega.
  • Page 19 COLOCAÇÃO DO SUPORTE PARA PANELAS (fig. 2) mal ou que estiver deteriorado. Contactar a Encaixar as garras do suporte para panelas nas fendas Campingaz, que indicará o serviço pós-venda mais situadas de cada lado do queimador e rodar para a próximo. direita para o roscar.
  • Page 20 “B - INSTALACÃO - Colocação de um ® regulamentares arejamento permitirão cartucho Campingaz CV300 PLUS”. fornecer o ar necessário à combustão e evitar a criação de misturas perigosas de gás não queimado Atenção : Em caso de permutação de cartucho /h/kW).
  • Page 21 - Se utilizar o aparelho num local fechado, este deve Vela de ignição (6) Se a vela estiver molhada o aparelho não se satisfazer as condições elementares de ventilação acenderá. Limpe e depois seque com um pano. que permitem fornecer o ar necessário para a combustão e evitar a criação de mistura com teor perigoso em gás não queimado (2 m /h/kW mínimo).
  • Page 22 Capaciteit: 189 g/u (2,6 kW) - Injector nr. 63 Ieder gasapparaat werkt volgens het volgende Klasse: rechtstreekse butaan druk principe: de brandstof gebruikt zuurstof en stoot ® ® Wij danken u dat u voor de Campingaz BISTRO verbrandingsproducten uit. Een gedeelte van deze STOPGAZ™ gekozen heeft. verbrandingsproducten koolmonoxide (CO) bevatten.
  • Page 23 - Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de de vastgelegde ventilatievoorwaarden om voldoende instructies in paragraaf “B – INGEBRUIKNAME - Het ® aansluiten van een CAMPINGAZ -cartouche CV300 lucht aan te voeren voor de verbranding en om te PLUS”. voorkomen dat een gevaarlijk mengsel ontstaat van onverbrande gassen (2 m³/uur/kW).
  • Page 24 - Berg het apparaat evenals de cartouche op in een Brander (3) Wanneer de brander vuil is, wordt de doorgang voor de koele, droge en geventileerde plaats, buiten het bereik vlammen verstopt. van kinderen en nooit in een ondergronds terrein of in De brandergaten met een staalborstel schoonmaken.
  • Page 25 Förbrukning: 189 g/h (2,6 kW) - munstycke n° 63 B - KOM IGÅNG Kategori: butan direkt tryck ® ® Tack för att du valde Campingaz BISTRO Ta ut anordningen ur förpackningen. STOPGAZ™. ® Montering av gaspatronen till Campingaz CV300 Figurer: se sidorna 2 till 3 PLUS A - VIKTIGT: VAR FÖRSIKTIG NÄR DU...
  • Page 26 MONTERING GASPATRONEN TILL Använd aldrig apparaten utan kastrullstöd (bild 3). ® CAMPINGAZ CV 300 PLUS". Ställ det apparaten på en stabil, vågrät yta och flytta den inte när den används. Obs: Om patronen byts ut medan apparaten Vänta tills apparaten helt har svalnat innan du tar i används ska apparatens heta ytor inte vidröras...
  • Page 27 G - FELSÖKNING Felavlägsning Felkällor Tom gascylinder Byt ut gascylindern Se förklaring om lågans Lågan slocknar säkerhetsanordning «STOPGAZ™» Kontakta lokal Felfunktion av återförsäljare för tändningsratten reparation Kontakta lokal Igensatt munstycke återförsäljare för reparation Sätt i cylindern korrekt i Felmonterad patron sockeln Använd en metallborste Igensatta brännarhål...
  • Page 28 Gassflyt: 189 g/t (2,6 kW) - injektor nr. 63 B - KLARGJØRING TIL BRUK Kategori: direkte butantrykk ® ® Takk for at du valgte apparatet Campingaz BISTRO Ta apparatet ut av emballasjen. 300 STOPGAZ™. ® Sette i en Campingaz CV 300 PLUS-patron...
  • Page 29 - Plasser en ny patron i henhold til instruksjonene i Rør aldri kjelestøtten (2) eller brenneren (3) under avsnittet «B - IGANGSETTING - PLASSERING AV eller rett etter bruk av apparatet. ® GASSPATRON CAMPINGAZ CV 300 PLUS». Ikke blokker ventilasjonsåpningen øverst...
  • Page 30 G - FEIL VED BRUK Problemer Løsninger Årsaker Gasspatronen er Skift gasspatron Se forklaring i Flammen slokner sikkerhetsinstrukser for flamme-«STOPGAZ» Tennstarteren Kontakt lokal leverandør fungerer dårlig for reparasjon Kontakt lokal leverandør Tett innsprøyting for reparasjon Patronen er ikke Sett patronen korrekt i installert riktig sokkelen Tilstoppet...
  • Page 31 Kapacitet: 189 g/h (2,6 kW) - dyse n° 63 Kulilte er farveløs og lugtfri og kan forårsage Kategori: butan direkte tryk ildebefindende og influenzalignende symptomer, ® Tak, fordi De har valgt dette apparat, Campingaz men kan også være livsfarlig, hvis apparatet bruges ® BISTRO 300 STOPGAZ™.
  • Page 32 - Monter en ny gasdåse ved at følge vejledningen i Rør aldrig ved gryderistene (2) eller brænderen (3) afsnit "B - IBRUGTAGNING - MONTERING AF under eller umiddelbart efter brug af apparatet. ® GASDÅSE CAMPINGAZ CV300 PLUS". Ventilationsåbningen, placeret på...
  • Page 33 G - UNORMAL FUNKTION Problemer Fejlfinding Årsager Tom gaspatron Udskift gaspatronen Se forklaringen på anordningen til Blafrende blus flammesikkerheden « STOPGAZ™ ». Kontakt den lokale Tændingsknappen forhandler med henblik er defekt. på reparation. Kontakt den lokale Tilstoppet dyse forhandler med henblik på...
  • Page 34 Varmista, että kaasuhana on suljettu kääntämällä ympäristölleen. ohjainta (1) myötäpäivään pidäkkeeseen asti ("●"). ® Tätä laitetta saa käyttää vain Campingaz CV300 b) Jalusta (4) irtoaa astiasta (7), kun pyörität sitä PLUS -patruunoiden kanssa. Muiden kaasusäiliöiden vastapäivään (kuva 4).
  • Page 35 - Aseta uusi patruuna kappaleen B - KÄYTTÖÖNOTTO mahdollistavat palamiselle välttämättömän ilman ® CAMPINGAZ CV300 PLUS -PATRUUNAN tuottamisen ja estävät vaarallisen, palamattoman ASETTAMINEN PAIKALLEEN ohjeiden mukaisesti. kaasuseoksen syntymisen (2m³/h/kW). Huomio: Jos vaihdat patruunan käyttäessäsi laitetta, Polttimen sytytys älä...
  • Page 36 G - Vianetsintä Ongelmat Vianetsintä Syyt Tyhjä kaasusäiliö Vaihda kaasusäiliö Katso liekin turvalaitteen Liekki sammunut selitys « STOPGAZ™ ». Ota korjausta varten Sytytysnuppi ei toimi yhteyttä keittimen myyjään Ota korjausta varten Suutin tukossa yhteyttä keittimen myyjään Kaasusäiliö on Kiinnitä säiliö kunnolla huonosti paikoillaan tukeen.
  • Page 37 B – UVEDENÍ DO PROVOZU Dodrzujte rovnez instrukce uvedené ® vymenitelných plynových kartusich Campingaz Vyjměte zařízení z obalu. CV300 PLUS. Nedodrzení zásad bezpecnosti pri manipulaci s prístrojem nebo plynovou lahví muze Nasezení plynové kartuse Campingaz CV300 PLUS být nebezpecné nejen pro Vás, ale i pro Vase okolí.
  • Page 38 - Vložte nový zásobník a přitom postupujte podle vzduchu nutného pro spalování a zamezí vytvoření pokynů v odstavci „B - uvedení do provozu - směsi obsahující nebezpečné množství nespálených ZAVEDENÍ ZÁSOBNÍKU CAMPINGAZ CV300 plynů (2m /h/kW). ® PLUS“. Zapálení hořáku Pozor: Při výměně...
  • Page 39 F - JAK PROVÁDĚT ÚDRŽBU Zapalovací kolík (6) Pokud je mokrý, zapalování nebude fungovat. Ujistěte se, že je veškerá voda odstraněna, osušte Pockejte, nez prístroj vychladne a pak postupujte jej hadříkem. následujícím zpusobem: 2 - Úklid 1 - Čištění - Sejmete plynovou láhev podle...
  • Page 40 - 40 -...