Débit : 160 g/h (2,2 kW) Catégorie : pression directe butane - Retirer le réchaud de sa boîte protectrice. nous vous remercions d’avoir choisi ce réchaud Campingaz® CAMP’BISTRO XL STOPGAZ™ MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ® A - IMPORTANT : VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ...
- mettre en place une nouvelle cartouche en suivant les instructions du paragraphe “B - miSe en SeRviCe - miSe en electrode d’allumage Piezo (6) PLaCe D’une CaRtouChe CamPingaz® CP250/ CP250 SP”. Si l’électrode est mouillée, le réchaud ne s’allumera pas. - essuyer puis sécher avec un chiffon.
G - ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIES Symptômes Dépannage Causes Le bouton d’allumage n’est pas sur la mettre le bouton d’allumage sur position ‘’l’’ ‘’l’’ et retirer la cartouche. voir explication sur le dispositif Sécurité activée de sécurité / Sécurité de flamme “StoPgaz™”.
Page 8
Consumption: 160 g/h (2.2 kW) Category: butane direct pressure - Remove the device from its packaging. thank you for choosing this stove Campingaz® CAMP’BISTRO Installing a CAMPINGAZ® cartridge CP250/ CP250 SP XL STOPGAZ™ (When the existing cartridge is empty, read section D: “Changing the cartridge”)
Page 9
“B - PRePaRation foR oPeRation - installing a CamPingaz® cartridge CP250/ CP250 SP”. 2 - Storage and transportation - Check that the lever (2) is in the unLoCK position (fig. 10).
G - TROUBLESHOOTING TROUBLE SHOOTING Troubles Trouble shooting Causes turn ignition knob completely to ignition knob is not turn to “l” position “l” and reset cartridge. Refer to explanation for safety Safety device activated device / StoPgaz™ flame guard. ignition knob malfunction Contact local agent to repair.
Page 11
Außer dem speziell von Campingaz entwickelten Kategorie: Direktdruck Butan Zubehör, keine Töpfe mit kleinerem Durchmesser als vielen Dank, dass Sie sich für den Campingaz® 12cm oder größerem Durchmesser als 26cm; keine CAMP’BISTRO XL STOPGAZ™ entschieden haben. Behälter mit gewölbtem Boden; keine Roste, Planchas oder Steine benutzen.
Page 12
Verwenden Sie den Campingkocher in einer anweisungen in Paragraph “B - inbetriebnahme - einsetzen Mindestentfernung von 20 cm zu einer Wand oder der gaskartusche Campingaz® CP250/ CP250 SP”. einem anderen Gegenstand bzw. von 1 m zu einer Achtung: Wenn die Kartusche während der verwendung Decke.
Page 13
F - REINIGEN UND LAGERN Nach dem vollständigen Abkühlen des Gerätes: 1 - Reinigung hauptkocher - nach dem entfernen der Kartusche reinigen Sie den Campingkocher. - Den topfuntersatz (4), die außenfläche und den Kartuschendeckel (3) mit warmem Wasser reinigen, dann mit einem Lappen trocknen.
Page 14
Gebruik geen containers kleiner dan 12 cm of groter Klasse: rechtstreekse butaan druk dan 26 cm in diameter of potten en pannen met Wij danken u dat u voor de Campingaz® CAMP’BISTRO XL een holle of bolle bodem, bakplaten, planchas of STOPGAZ™ gekozen heeft.
Page 15
- Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de instructies in Enkele tips: paragraaf “B - ingeBRuiKname - het aansluiten van een CamPingaz®-cartouche CP250/ CP250 SP”. Gebruik uw kooktoestel niet dichter dan 20 cm bij een muur of enig ander voorwerp, of dichter dan 1 meter Waarschuwing: als de cartouche moet worden vervangen bij een plafond.
In geval van vlamterugkeer (burn-back of ontsteking onder de branderkap) dient u het kooktoestel uit te schakelen en laten afkoelen (ongeveer vijf minuten) voordat u het opnieuw aansteekt. Als de terugbranding zich opnieuw voordoet, neem contact op met uw lokale Campingaz®-handelaar. Laat het toestel eerst volledig afkoelen:...
Page 17
Figurer: se sidorna 2 till 4 B - KOM IGÅNG förbrukning: 160 g/h (2,2 kW) Kategori: butan under högtryck tack för att du valde Campingaz® CAMP’BISTRO XL - ta ut spisen ur förpackningen STOPGAZ™. Att sätta i en CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP-kassett A - VIKTIGT: FÖRSIKTIG...
Page 18
“B - DRiftSättning - att inStaLLeRa en - Rengör kastrullstödet (4), utsidan och behållarens lock (3) BehÅLLaRe CamPingaz® CP250/ CP250 SP”. med varmt vatten och eftertorka med en trasa. Obs: undvik att vidröra heta ytor på spisen om patronen Brännare (5)
G - FUNKTIONSFEL FELSÖKNING Felavlägsning Felkällor vrid tändningsvredet fullständigt till tändningsvredet är ej i läge “l” läge “l” och återställ gasbehållare. hänför er till förklaringen av säker- Säkerhetsanordningen är aktiverad hetsanordningen / Brandsäkerheten “StoPgaz™”. Kontakta lokal återförsäljare för rep- felfunktion av tändningsvredet aration.
Page 20
B - GJØRE KLAR TIL BRUK gassflyt: 160 g/t (2,2 kW) Kategori: direkte butantrykk - ta komfyren ut av emballasjen. takk for at du valgte denne Campingaz®-komfyren CAMP’BISTRO XL STOPGAZ™. Slik monteres CAMPINGAZ®-beholder CP250/ CP250 SP. A - VIKTIG: DU BRUKER GASS, VÆR FORSIKTIG ! (når den eksisterende patronen er tom, les avsnitt D:...
Page 21
- fjern alltid gassboksen fra produktet når apparatet i avsnittet “B - igangSetting - PLaSSeRing av oppbevares eller transporteres. gaSSBehoLDeR CamPingaz® CP250/ CP250 SP”. - oppbevar komfyren og patronen på et kjølig, tørt og godt ventilert område, utenfor barns rekkevidde. må...
Page 22
G - FEIL VED BRUK LØSNINGER Problemer Løsninger Årsaker vri tennstarter helt til “l” og sett inn tennstarter er ikke i “l”-posisjon hylsteret på nytt. Se forklaring for sikkerhetsme- Sikkerhetsmekanismen fungerer kanisme / flammesikkerhet “StoPgaz™” Kontakt lokal leverandør for repa- tennstarter fungerer dårlig rasjon.
Page 23
Dem med at anvende Deres Campingaz® CAMP’BISTRO XL foregå på et godt ventileret sted, helst udendørs, og STOPGAZ™ rigtigt og i fuld sikkerhed.
Page 24
Brænder (5) - monter en ny gasdåse ved at følge vejledningen i afsnit “B - en snavset brænder tilstopper flammehullerne. iBRugtagning - monteRing af gaSDÅSe CamPingaz® - Rengør brænderens flammehuller med en metalbørste, og CP250/ CP250 SP”. sørg for at brænderhovedet ikke kommer ned i vand.
G - UNORMAL FUNKTION FEJLFINDING Problemer Fejlfinding Årsager tændingsknappen er ikke indstillet på Drej tændingsknappen helt hen på positionen “l”. “l”, og tag gaspatronen ud. Se beskrivelsen af sikkerhedsanord- Sikkerhedsanordningen er aktiveret. ningen / “StoPgaz™” flammebes- kyttelse. Kontakt den lokale forhandler med tændingsknappen er defekt.
Page 26
Kuvat: katso sivut 2 - 4 B - KÄYTTÖÖNOTTO virtaama: 160 g/h (2,2 kW) Luokka: korkeapainekaasu butaani Kiitos, että valitsit Campingaz® CAMP’BISTRO XL STOPGAZ™- - Poista liesi pakkauksestaan. keittimen. CAMPINGAZ® CP250/ CP250 SP -patruunan laittaminen paikoilleen A - TÄRKEÄÄ: KUN KÄYTÄT KAASUA, OLE VAROVAINEN! (jos liedessä...
Page 27
- tarkista, että tiiviste on paikoillaan ja että se on hyvässä kunnossa (kuvio 4). 1 - Puhdistus - aseta uusi patruuna kappaleen B - Käyttöönotto - CamPingaz® CP250/ CP250 SP -PatRuunan Lieden runko aSettaminen PaiKaLLeen ohjeiden mukaisesti. - Puhdista liesi sen jälkeen kun siitä on otettu patruuna pois.
G - VIANETSINTÄ VIANETSINTÄ Ongelmat Vianetsintä Syyt Käännä sytytysnuppi kokonaan Sytytysnuppia ei ole käännetty asentoon asentoon “l” ja korjaa kaasusäiliön “l” asennus. Ks. turvalaitteen toiminnan kuvaus- ta / Kaasunsyötön automaattis- turvalaite on toiminut esti pysäyttävä “StoPgaz™”- järjestelmä. ota korjausta varten yhteyttä keitti- Sytytysnuppi ei toimi men myyjään ota korjausta varten yhteyttä...