Page 1
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 1 SHC2000 Instructions for use English 4 Mode d'emploi Français 10 Instrucciones de manejo Español 16 Bedienungsanleitung Deutsch 22 Gebruiksaanwijzing Nederlands 28 Instruzioni per l'uso Italiano 34 Manual de utilização Português 40 Bruksanvisning Svenska 46 Käyttöohje Suomi 52 Kullanım talimatları...
Transmitter power supply 3 Power switch – power on/off switch. IMPORTANT 4 3.5 mm stereo headphone audio Use only Philips SBC CS030/00 input – connects your IR transmitter to an 12 Volt/200 mA AC/DC adapter. audio source. (For UK version: SBC CS030/05 5 Recharging input –...
3 To recharge the headphone’s rechargeable 3 Insert new batteries. Only use R03/AAA R03/AAA NiMH batteries, first switch off NiMH batteries (preferably Philips). the headphone.Then connect the charge 4 Make sure the batteries are correctly cable between the headphone and the inserted as indicated by the engraved transmitter (figure 3).The recharging...
Page 7
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 7 Audio Connections Audio Connections Basic operation When the IR transmitter is connected to a Connecting the IR transmitter to a headphone output of an audio source. headphone output of an audio source (figure 5) 1 Switch on your IR transmitter and place it 1 Connect the 3.5mm stereo plug of the at the same height or slightly higher than stereo audio cable to the headphone...
Page 8
– Volume not adjusted. Adjust the volume on the audio source/ headphone to a higher level. – Make use of the SHC2000 transmitter. Some transmitters already built into other equipment may not be compatible with the SHC2000 headphone because of the advanced technologies used in the SHC2000 headphone.
Page 9
– Only replace the batteries with R03/AAA NiMH batteries (preferably Philips). – Do not leave the headphone near heat sources. Do not expose to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or any kind of mechanical shock.
Vous venez de faire l’acquisition du système stéréo sans fil à Infrarouge (IR) le plus Transmission sans fil perfectionné sur le marché. Philips applique L'émetteur IR transmet le signal audio les dernières technologies en IR sans fil afin stéréo provenant de votre source audio ou que vous puissiez écouter votre musique...
IMPORTANT 3 Commande d’alimentation – Utiliser exclusivement l'adaptateur commande On/Off CA/CC 12 Volt/200 mA Philips SBC CS030/00. 4 Entrée audio 3,5 pour casque stéréo – connecte votre émetteur IR à une source 1 Assurez-vous de ce que la tension nominale audio.
2 Assurez-vous de ce que les piles ont été 3 Placez de nouvelles piles. N'utilisez que des insérées conformément aux symboles piles R03/AAA NiMH (des Philips, de gravés sur leur compartiment. préférence). 3 Pour recharger les piles NiMH R03/AAA 4 Assurez-vous de ce que les piles ont été...
Page 13
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 13 Connexions Audio Connexions Audio Utilisation de base Lorsque l'émetteur IR est connecté à une Connexion de l'émetteur IR à la sortie de casque d'écoute ou une source sortie de casque d'écoute d'une audio. source audio (figure 5) 1 Connectez la fiche 3,5 mm stéréo du câble 1 Allumez votre transmetteur IR et placez-le audio stéréo à...
à un niveau plus haut. – Utilisez l'émetteur SHC2000. Certains émetteurs déjà intégrés dans d'autres équipements peuvent ne pas être compatibles avec le casque d'écoute SHC2000, étant donné la technologie avancée utilisée dans ce dernier système. Distorsion sonore –...
éventuelles. – Si vous devez remplacer les piles, n'utilisez que des piles NiMH R03/AAA (des Philips, de préférence). – Ne laissez pas le casque d'écoute à proximité de sources de chaleur. Ne le laissez pas exposé à la lumière directe du soleil, protégez le de la poussière, de l'humidité, de la pluie et évitez...
Prevenga el riesgo de incendio o 1 x Transmisor de IR SHC2000 descarga eléctrica: no exponga este 1 x Auriculares de IR SHC2000 equipo a humedad, suciedad, calor...
Page 17
2 Corriente de CC – conectar al 12 Volt/ 200 mA CA/CC SBC CS030/00 adaptador de 12 V/200 mA CA/CC de Philips. 3 Interruptor de corriente – interruptor 1 Asegúrese de que el voltaje nominal del de activación/desactivación de corriente adaptador corresponda al voltaje de la red.
IMPORTANTE IMPORTANTE Utilice solamente pilas R03/AAA NiMH Utilice solamente pilas R03/AAA NiMH (preferiblemente Philips). (preferiblemente Philips). 1 Compruebe que el botón de corriente de 1 Abra el compartimento de pilas de los los auriculares de IR esté en la posición de auriculares.
Page 19
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 19 Conexiones de audio Conexiones de audio Funcionamiento básico Cuando el transmisor de IR está conectado Conexión del transmisor de IR a una a una salida de articulares de una fuente de salida de auriculares de una fuente audio.
– El volumen no está ajustado. Ajuste el volumen de la fuente de audio/auriculares a un nivel más alto. – Utilice el transmisor SHC2000. Algunos transmisores ya están integrados en otro equipo es posible que no sean compatibles con los auriculares SHC2000 debido a las avanzadas tecnologías utilizadas en los auriculares...
Page 21
– Cambie solamente las pilas por pilas R03/AAA NiMH (preferiblemente Philips). – No deje los articulares cerca de fuentes de calor. No los exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo, humedad, lluvia o cualquier tipo de choque mecánico.
Dieses IR-Kopfhörersystem besteht aus längere Zeit nicht benutzt wird. folgendem Zubehör: Beugen Sie der Feuer- oder Stromschlaggefahr vor: setzen Sie diese 1 x IR-Sender SHC2000 Ausrüstung nicht etwa Feuchtigkeit, 1 x IR-Kopfhörer SHC2000 Regen, Sand oder übertriebener, durch Heizkörper oder direkte Sonnen- 1 x SBC CS030/00: 12 Volt/200 mA einstrahlung verursachter Wärme aus.
Benutzen Sie nur den 12 Volt/200 mA an eine Audioquelle an AC/DC-Adapter SBC CS030/00 von 5 Aufladeeingang – schließen Sie das Philips. richtige Aufladekabel an den Eingang an. 1 Vergewissern Sie sich, dass des Adapters 6 Bedienfeld Nennspannung mit der Netzspannung (Steckdose) übereinstimmt.
Kopfhörer-Batteriewechsel (Abbildung 4) WICHTIGER HINWEIS Benutzen Sie nur R03/AAA WICHTIGER HINWEIS NiMH-Batterien (vorzugsweise Philips). Benutzen Sie nur R03/AAA NiMH-Batterien (vorzugsweise Philips). 1 Überprüfen Sie, ob sich die Stromtaste des IR-Kopfhörers in der Stellung ‚ein‘ befindet. 1 Öffnen Sie des Kopfhörers Batteriefach.
Page 25
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 25 Audioanschlüsse Audioanschlüsse Grundlegende Funktionsweise Wenn der IR-Sender an Folgendes Anschließen des IR-Senders an einen angeschlossen ist einen Kopfhörerausgang Kopfhörerausgang einer Audioquelle einer Audioquelle. (Abbildung 5) 1 Schließen Sie den 3,5 mm-Stereostecker 1 chalten Sie Ihren IR-Sender ein und stellen des Stereo-Audiokabels an den Sie ihn auf dieselbe Höhe wie oder etwas Kopfhörerausgang einer Audioquelle,...
Page 26
– Überprüfen, ob die Audioquelle eingeschaltet ist. – Lautstärke nicht eingestellt. Die Lautstärke an Audioquelle/ Kopfhörer auf einen höheren Pegel einstellen. – Sich den Sender SHC2000 zunutze machen. Einige bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind – aufgrund der im Kopfhörer SHC2000 eingesetzten modernen Technik –...
Sie bitte die Batterien heraus, um Auslaufen und Korrosion zu verhindern. – Die Batterien sind nur durch R03/AAA NiMH- Batterien (vorzugsweise Philips) zu ersetzen. – Lassen Sie den Kopfhörer nicht in der Nähe von Wärmequellen. Setzen Sie ihn nicht direkter Sonneneinstrahlung, übertriebener Staubentwicklung,...
Voorkom het risico op brand en een 1 x IR-zender SHC2000 elektrische schok: bescherm dit apparaat 1 x IR-hoofdtelefoon SHC2000 tegen vocht, regen, zand of extreem hoge temperaturen, zoals bij verwarmings- 1 x 12 volt/200 mA AC/DC-adapter apparatuur of in de felle zon.
Voeding van de zender en uit te schakelen BELANGRIJK 4 3,5 mm-stereohoofdtelefoonaudio- Gebruik enkel de Philips SBC CS030/00 ingang – om uw IR-zender aan te sluiten 12 volt/200 mA AC/DC-adapter. op een audiobron 1 Let erop dat de nominale netspanning van 5 Laadingang –...
Voeding van de hoofdtelefoon Vervangen van de batterijen van de hoofdtelefoon Gebruik enkel NiMH-batterijen, type (figuur 4) R03/AAA (bij voorkeur Philips). Gebruik enkel NiMH-batterijen, type 1 Controleer of de aan/uit-knop van de R03/AAA (bij voorkeur Philips). IR-hoofdtelefoon ingeschakeld is. 1 Open het batterijvak van de hoofdtelefoon.
Page 31
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 31 Audioaansluitingen Audioaansluitingen Basisbediening Als de IR-zender aangesloten is op de Aansluiten van de IR-zender op de hoofdtelefoonuitgang van een audiobron. hoofdtelefoonuitgang van een audiobron (figuur 5) 1 Schakel uw IR-zender in en plaats deze op 1 Sluit de 3,5mm-stereostekker van de dezelfde hoogte als de ontvangsthoogte van stereo-audiokabel aan op de...
– Gebruik de zender SHC2000. Door de geavanceerde technologieën die gebruikt werden bij de hoofdtelefoon SHC2000 kan het zijn dat bepaalde zenders die reeds ingebouwd zijn in andere apparatuur niet compatibel zijn met de hoofdtelefoon SHC2000. Vervormd geluid –...
Page 33
– Vervang de batterijen enkel door NiMH-batterijen, type R03/AAA (bij voorkeur Philips). – Maak de hoofdtelefoon of de zender niet schoon met alcohol, verdunner of middelen op basis van benzine. U kunt de apparaten schoonmaken met een licht bevochtigde zeemlap.
Prevenzione di incendi o di scosse 1 x trasmittente IR, SHC2000 elettriche: non esporre l’apparecchio a 1 x cuffia IR, SHC2000 umidità, pioggia, sabbia o eccessivo calore derivanti da attrezzature di...
Page 35
3 Interruttore d’accensione – trasmittente interruttore accensione/spegnimento IMPORTANTE 4 Ingresso mm audio cuffia stereo di 3,5 Usare solamente l’adattatore Philips – collega la trasmittente IR ad una sorgente CA/CC 12 volt/200 mA, SBC CS30/00 audio. 1 Assicuratevi che la tensione nominale 5 Ingresso di ricarica –...
3 Inserite nuove batterie. Usate solo batterie 3 Per ricaricare le batterie R03/AAA NiMH R03/AAA NiMH (preferibilmente Philips). ricaricabili incorporate, spegnete prima la 4 Assicuratevi che le batterie vengano inserite cuffia. Poi collegate il cavo di carica tra la correttamente come indicato dai simboli cuffia e la trasmittente (figura 3).
Page 37
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 37 Collegamenti audio Collegamenti audio Funzionamento di base Quando la trasmittente IR è collegata a Collegamento della trasmittente IR un’uscita di cuffia di una sorgente audio. all’uscita della cuffia di una sorgente audio (figura 5) 1 Accendere la trasmittente IR e posizionarla 1 Collegate la spina stereo di 3,5mm del cavo alla stessa altezza o leggermente più...
– Utilizzate la trasmittente SHC2000. Alcune trasmittenti già incorporate nell’attrezzatura potrebbero non essere compatibili con la cuffia SHC2000 a causa dell’alta tecnologia utilizzata in questo modello. Suono distorto – La batteria della cuffia è scarica.
Page 39
– Sostituite le batterie soltanto con R03/AAA NiMH (preferibilmente Philips). – Non lasciate la cuffia vicino alla sorgente. Non esponetela alla diretta luce del sole, ad eccessiva polvere, alla pioggia o a qualsiasi sorta di urto meccanico.
3 Interruptor de corrente – IMPORTANTE interruptor para ligar/desligar. Utilize apenas o transformador CA/CC Philips SBC CS030/00 de 4 Entrada de áudio de 3,5 mm dos 12 volts/200 mA. auscultadores estereo – liga o transmissor de IR a uma fonte de áudio 1 Certifique-se de que a tensão nominal do...
Page 42
3 Coloque pilhas novas. Utilize apenas pilhas as indicações gravadas no respectivo R03/AAA NiMH (de preferência, Philips). compartimento. 4 Certifique-se de que as pilhas ficam 3 Para recarregar as pilhas R03/AAA NiMH correctamente colocadas, de acordo com incorporadas nos auscultadores, desligue as indicações gravadas no respectivo...
Page 43
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 43 Ligações de áudio Collegamenti audio Funcionamento básico Quando o transmissor de IR estiver ligado a Ligação do transmissor de IR à saída saída de auscultadores de uma fonte de de auscultadores de uma fonte de áudio.
– O volume não está regulado. Regule o volume na fonte de áudio/ nos auscultadores para um nível mais alto. – Ajuste a frequência de sintonização dos auscultadores. – Utilize o transmissor SHC2000. Alguns transmissores já incorporados noutro equipamento poderão não ser compatíveis com os auscultadores SHC2000 devido à...
– Para substituir as pilhas, utilize apenas pilhas R03/AAA NiMH (de preferência, Philips). – Não deixe os auscultadores perto de fontes de calor. Não os exponha à luz directa do sol, a excesso de pó, a humidade, chuva, ou a qualquer tipo de choque mecânico.
Ta ut batterierna ur hörlurarnas batterifack och koppla bort adaptern 1 x IR-sändare SHC2000 från nätet, om systemet inte ska 1 x IR-hörlurar SHC2000 användas under en längre tid. Förhindra brand eller risk för stötar 1 x Nätadapter på...
Page 47
IR-sändare till en ljudkälla. Strömmatning för sändaren 5 Laddningsingång – sätt i laddningskabeln i laddningsingången. VIKTIGT Använd bara Philips nätadapter 6 Reglageplåt SBC CS030/00 på 12 V/200 mA. Hörlurar (figur 2) 1 Se till att adapterns märkspänning 7 IR.mottagare –...
Page 48
Strömmatning för hörlurar Byte av hörlurarnas batterier (figur 4) VIKTIGT Använd bara NiMH-batterier av typ VIKTIGT R03/AAA (helst Philips). Använd bara NiMH-batterier av typ R03/AAA (helst Philips). 1 Kontrollera att strömbrytaren på IR-hörlurarna står i påslaget läge. 1 Öppna hörlurarnas batterifack.
Page 49
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 49 Ljudanslutningar Ljudanslutningar Anvisningar för enkel användning När IR-sändaren är ansluten till en Anslutning av IR-sändaren till hörlursutgången på en ljudkälla. ljudkällans hörlursutgång (figur 5) 1 Anslut stereokabelns 3,5 mm stereokontakt 1 Koppla på IR-sändaren och ställ den på till hörlursuttaget på...
Page 50
– Kontrollera att ljudkällan är påslagen. – Volymen är inte inställd. Öka volymen på ljudkällan/ hörlurarna. – Använd SHC2000-sändaren.Vissa sändare som finns inbyggda i annan utrustning är inte alltid kompatibla med SHC2000-hörlurar på grund av den avancerade teknologi som används i SHC2000-hörlurarna.
– Byt bara batterierna mot NiMH-batterier av typ R03/AAA (helst från Philips). – Ställ inte hörlurarna nära värmekällor. Utsätt dem inte för direkt solljus, för mycket damm, fukt, regn eller mekaniska stötar.
Page 52
Tämä IR-kuulokejärjestelmä koostuu akkulokerosta ja irrota verkkolaite seuraavista osista: verkkovirrasta, jos järjestelmää ei käytetä pitkähköön aikaan. 1 x SHC2000 IR-lähetin Estä tulipalo- ja sähköiskuriskit: älä 1 x SHC2000 IR-kuuloke altista tätä laitetta kosteudelle, sateelle, hiekalle tai lämmittimien tai 1 x SBC CS030/00 12 voltin/200 mA...
Page 53
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 53 Säätimet Asennus 12 Latausliitäntä (kuvaa 3) – Lähetin (kuvaa 1) liitä uudelleenlatauskaapeli lähettimeen. 1 IR lähettää LED-diodeja – Kuulokkeiden uudelleenlatauksen lähettää audiosignaalin IR-kuulokkeisiin. valomerkki syttyy päälle osoituksena siitä, 2 DC-liitäntä – liitä 12 voltin/200 mA että...
Page 54
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 54 Asennus Audioliitännät Kuulokkeen virtalähde Kuulokkeen akkujen vaihtaminen (kuvaa 4) TÄRKEÄÄ Käytä vain R03/AAA NiMH- akkuja TÄRKEÄÄ (mieluummin Philipsin akkuja). Käytä vain R03/AAA NiMH- akkuja (mieluummin Philipsin akkuja). 1 Tarkista, että IR-kuulokkeen virtapainike on kytkentäasennossa. 1 Avaa kuulokkeen akkulokero. 2 Varmista, että...
Page 55
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 55 Audioliitännät Audioliitännät Perustoiminta Kun IR-lähetin on kytketty audiolähteen IR-lähettimen liittäminen kuulokeliitäntään. audiolähteen kuulokeliitäntään (kuvaa 5) 1 Kytke IR-lähetin ja aseta samalle korkeudelle 1 Liitä stereoaudiojohdon 3,5 mm:n kuin IR-kuulokkeiden vastaanottokorkeus tai stereopistoke audiolähteen, esim.TV, HiFi tai sitä...
Page 56
(Katso osaa “Kuulokkeen virtalähde”) – Tarkista, että audiolähde on kytketty. – Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty. Säädä äänenvoimakkuus audiolähteestä/kuulokkeesta korkeammalle tasolle. – Käytä SHC2000-lähetintä. Jotkut muihin laitteisiin sisäänrakennetuista lähettimistä eivät ehkä ole yhteensopivia SHC2000-kuulokkeen kanssa SHC2000- kuulokkeessa käytetystä pitkälle kehitetystä tekniikasta johtuen.
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 57 Vianhaku Tekniset tiedot Huolto – Jos kuuloketta ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan, poista akut vuodon ja syöpymisen estämiseksi. – Vaihda paristot vain uusiin R03/AAA NiMH-akkuihin (mieluummin Philipsin akkuihin). – Älä jätä kuuloketta lämmönlähteiden lähettyville. Älä altista suoralle auringonvalolle, liialliselle pölylle, kosteudelle, sateelle tai mekaanisille iskuille.
Page 58
16 p a IR, p a a pa a a ap a a a ap ! a a Philips a IR ap d d ad d a 7 ., a IR a p p . SI O...
Page 59
11:05 Pagina 59 a 2) a – a a ap a a ap a a: – a 1 x p IR SHC2000 1 x a IR SHC2000 – 12Volt/200mA ACDC, SBC CS030/00 / ap 2 x pa a pa a R03/AAA (NiMH) –...
Page 60
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 60 pa a SI O pa a Philips SBC CS030/00 12 Volt/200 mA pa a AC/DC. pa a 1 B a pa a a a pa a (DC) AC/DC a 12 Volt DC, pa a p p .
Page 61
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 61 p d a a 5) 3,5 mm , p. . HiFi 6,3 mm, pa ad d SI O ap 3,5 mm 6,3 mm. a ap a, p a pa a a, ap a ap pa a a a .
Page 62
– B a AC/DC (DC) 12 Volt DC p – B a – pa a – B a – – p p SHC2000. O SHC2000, SHC2000. – pa a – / ajo – – a – p p SHC2000. O SHC2000, SHC2000.
Page 63
12-01-2006 11:05 Pagina 63 – pa a a ap – pa a pa a R03/AAA NiMH ( a Philips). – a a, – , a a p . a – a p a p a, a a, d a a ajo...
Eğer sistem uzun süre Bu IR kulaklık sistemi aşağıdakilerden oluşur: kullanılmayacaksa, kulaklığın pil bölümünden pilleri çıkartın ve 1 x SHC2000 IR iletici adaptörü prizden çekin. 1 x SHC2000 IR kulaklık Yangın veya şok tehlikesini önleme: bu cihazı nem, yağmur, kum veya ısıtma 1 x SBC CS030/00 12 Volt/200 mA AC/DC cihazları...
Page 65
İletici güç kaynağı 12 Volt/200 mA AC/DC adaptöre bağlayın 3 Güç anahtarı – güç açık/ kapalı anahtarı ÖNEMLİ Sadece Philips SBC CS030/00 12 Volt/ 4 3,5 mm stereo kulaklık ses girişi – 200 mA AC/DC adaptör kullanın. IR ileticinizi ses kaynağına bağlar.
Page 66
2 Pillerin pil bölümünde gösterilen şekilde 3 Yeni pilleri takın. Sadece R03/AAA NiMH doğru olarak yerleştirildiğinden emin olun. pilleri kullanın (tercihen Philips). 3 Kulaklığın içindeki şarj edilebilir R03/AAA 4 Pillerin pil bölümünde gösterilen şekilde NiMH pilleri şarj etmek için. Şarj kablosunu doğru olarak yerleştirildiğinden emin olun.
Page 67
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 67 Ses Bağlantıları Ses Bağlantıları Temel kullanım IR iletici aşağıdakiler bağlandığında ses IR ileticiyi bir ses kaynağının kulaklık kaynağının kulaklık çıkışına. çıkışına bağlama (şekil 5) 1 Stereo ses kablosunun 3,5 mm stereo fişini 1 IR ileticinizi açın ve bunu IR kulaklığın alış TV, HiFi ve PC gibi ses kaynağının kulaklık yüksekliği ile aynı...
– SHC2000 ileticiden faydalanın. SHC2000 kulaklıkta kullanılan ileri teknolojiden dolayı, diğer cihazların içindeki bazı ileticiler SHC2000 kulaklık ile uyumlu olmayabilir. Dağılmış ses – Kulaklık pilleri zayıf. (Bkz. Kulaklık güç kaynağı) – Ses kaynağı / kulaklık sesinin çok yüksek bir seviyeye ayarlanmamış...
Page 69
– Eğer kulaklık uzun süre kullanılmayacaksa, akmayı veya korozyonu önlemek için lütfen pilleri çıkartın. – Pilleri sadece R03/AAA NiMH piller ile değiştirin (tercihen Philips). – Kulaklığı ısı kaynaklarının yakınına bırakmayın. Direkt güneş ışığına, aşırı toz, nem, yağmur veya herhangi bir mekanik şoka maruz bırakmayın.
Niniejszy system słuchawek IR składa się z sprzętu na działanie wilgoci, deszczu, następujących elementów: piasku i nadmiernej temperatury, wywołanej przez urządzenia grzewcze 1 x nadajnika IR SHC2000 lub promienie słoneczne. 1 x słuchawek IR SHC2000...
Należy używać tylko zasilacza z 2 Zasilanie prądem stałym (DC) – prostownikiem 12 V/200 mA typu SBC CS030/00 firmy Philips. przyłącze do zasilacza 12 V/200 mA z prostownikiem. 1 Upewnić się, że znamionowe napięcie 3 Wyłącznik zasilania – włącznik/wyłącznik wejściowe zasilacza jest zgodne...
Page 72
3 Łożyć nowe akumulatorki. Używać 3 Aby naładować wbudowane w słuchawki wyłącznie akumulatorków NiMH typu akumulatorki NiMH typu R03/AAA, R03/AAA (najlepiej firmy Philips). wyłączyć słuchawki. Przewodem zasilającym 4 Upewnić się, że akumulatorki są poprawnie połączyć słuchawki z nadajnikiem ułożone, zgodnie z symbolami (rysunek 3).
Page 73
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 73 Przyłącza audio Przyłącza audio Podstawowe czynności obsługi Przy nadajniku dołączonym do Przyłączenie nadajnika IR do słuchawkowego wyjścia źródła dźwięku. słuchawkowego wyjścia źródła dźwięku (rysunek 5) 1 Włączyć nadajnik podczerwieni i umieścić 1 Stereofoniczny wtyk 3,5 mm go na tej samej wysokości, co słuchawki na stereofonicznego przewodu audio wetknąć...
– Sprawdzić, czy źródło dźwięku jest włączone. – Nieustawiona siła głosu. Zwiększyć siłę głosu źródła dźwięku/ słuchawek. – Używać nadajnika SHC2000. Ze względu na zastosowane w słuchawkach SHC2000 zaawansowane technologie, niektóre nadajniki wbudowane w inny sprzęt mogą nie być z nimi zgodne.
– Akumulatorki wymieniać wyłącznie na akumulatorki NiMH typu R03/AAA (najlepiej marki Philips). – Nie pozostawiać słuchawek w pobliżu źródeł ciepła. Nie narażać ich na działanie promieni słonecznych, nadmiernego zapylenia, wilgoci, deszczu lub jakichkolwiek udarów mechanicznych.
Toto zařízení s bezdrátovými IR sluchátky používat, odpojte adaptér od sítě a obsahuje následující příslušenství: vyjměte baterie z bateriové přihrádky. 1 x IR vysílač SHC2000 Předcházejte požáru a zásahu proudem: chraňte toto zařízení před 1 x IR sluchátka SHC2000 vlhkostí, deštěm, pískem nebo 1 x síťový...
Napájení vysílače 3 Vypínač – zapnutí a vypnutí DŮLEŽITÉ 4 Vstupní konektor 3,5 mm pro Používejte jen napájecí adaptér Philips stereofonní sluchátka – propojuje SBC CS030/00 12 V/200 mA AC/DC. infračervený vysílač se zdrojem zvukového (Verze pro V. Británii: napájecí adaptér signálu.
Page 78
2 Zkontrolujte správnost vložených baterií v likvidaci. přihrádce podle vyznačených značek 3 Vložte nové baterie. Používejte jen baterie polarity. R03/AAA NiMH (nejlépe Philips). 3 Chcete-li nabíjet akumulátorové baterie 4 Dávejte pozor, aby byly baterie správně R03/AAA NiMH ve sluchátku, nejprve vloženy podle vyznačených značek v sluchátko vypněte.
Page 79
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 79 Připojení zvukového signálu Připojení zvukového signálu Základní funkce Po připojení infračerveného vysílače k Připojení IR vysílače k výstupnímu výstupnímu konektoru pro sluchátka na zdroji konektoru pro sluchátka na zdroji zvuku. zvuku (obrázek 5) 1 Stereofonní konektor 3,5mm kablíku 1 Zapněte vysílač...
– Zkontrolujte, jestli je zapnutý zdroj zvuku. – Není nastavená hlasitost. Nastavte hlasitost zdroje zvuku/sluchátek na vyšší úroveň. – Použití vysílače SHC2000. Některé vysílače již vestavěné do jiného zařízení nemusí být kompatibilní se sluchátky SHC2000 zásluhou novější technologie použité ve sluchátcích SHC2000.
Page 81
– Pokud nebudete sluchátka delší dobu používat, vyjměte prosím baterie, abyste předešli případnému průsaku a korozi. – Na výměnu používejte jen baterie R03/AAA NiMH (přednostně Philips). – Neodkládejte sluchátka poblíž zdrojů tepla. Chraňte zařízení před přímým slunečním svitem, nadměrným prachem, vlhkostí, deštěm a před mechanickými nárazy.
Ezzel biztosítható a telepek szabadságát biztosítja az Ön számára*, hosszabb működési élettartama. miközben Ön élvezi kedvenc zenéjét/ filmjét. Nincsenek többé kényelmet A Philips legújabb akadályozó kábelek vagy fejhallgatóval járó rádiótechnológiájának előnyei huzalok! Ahhoz, hogy az IR vezeték nélküli Vezeték nélküli jelátvitel sztereo hangrendszere a legjobb teljesítményt nyújtsa, kérjük, olvassa el...
7 IR érzékelők – Ez az IR fejhallgató-rendszer az alábbi adótól érkező IR hullámok vételéhez tartozékokkal rendelkezik: 8 Teljesítményjelző – 1 x SHC2000 IR rádióadó használat esetén világít. 1 x SHC2000 IR fejhallgató 9 Be-/kikapcsolás – a fejhallgató be-/kikapcsolásához nyomja...
Page 84
Fejhallgató tápellátása Fejhallgató telepeinek cseréje (4-es ábra) FONTOS TUDNIVALÓ Csak R03/AAA NiMH telepeket FONTOS TUDNIVALÓ használjon (lehetőleg Philips Csak R03/AAA NiMH telepeket gyártmányt). használjon (lehetőleg Philips gyártmányt). 1 Ellenőrizze, hogy az IR fejhallgatón lévőbe-/ 1 Nyissa ki a fejhallgató teleptartójának kikapcsoló...
Page 85
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 85 Audio csatlakozások Audio csatlakozások Alapvetőlépések Amikor az IR rádióadót egy audio forrás Az IR rádióadónak egy audio forrás fejhallgató kimenetéhez csatlakoztatja; fejhallgató kimenetéhez történőcsatlakoztatása (5-es ábra) 1 Kapcsolja be az IR adót, és helyezze azt az 1 Csatlakoztassa a sztereo audio kábel IR fejhallgató...
Page 86
(Lásd a Fejhallgató tápellátása c. részt). – Ellenőrizze, hogy az audio forrás fel van-e kapcsolva. – Hangerőszint nincs beállítva. Állítsa magasabbra az audio forrás/fejhallgató hangerőszintjét. – Használja a SHC2000 rádióadót. Lehet, hogy más berendezésekbe beépített rádióadók nem kompatibilisek a SHC2000 fejhallgatóval, annak korszerű technológiája miatt.
és a korrózió elkerülése végett. – A telepeket csak R03/AAA NiMH telepekkel helyettesítse (lehetőleg Philips gyármány legyen). – Ne hagyja a fejhallgatót hőforrás közelében. Ne tegye ki közvetlen napfénynek, pornak túlzott nedvességnek, esőnek vagy bármiféle mechanikai rázkódásnak.
Page 88
Ваши наушники IR имеют следующие для батаpей. пpинадлежности Защищайте устpойство от огня и удаpов: не допускайте воздействия 1 x тpансмиттеp SHC2000 IR влаги, дождя, песка или избыточного 1 x наушники SHC2000 IR тепла от источников нагpевания или солнечныx лучей. 1 x адаптеp SBC CS030/00 12 В/200 мА...
Page 89
наушников. Блок питания тpансмиттеpа Тpансмиттеp (рис. 1) ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ 1 СИД, пеpедающие IR – пеpедают Используйте только адаптеp Philips звуковой сигнал на IR наушники. SBC CS030/00 12 В/200 мА 2 Питание постоянным током – пеpемен/пост тока. подключите адаптеp 12 В/200 мА...
Page 90
Замена батаpей наушников (рис. 4) ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ Используйте только батаpеи R03/AAA ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ NiMH (желательно Philips). Используйте только батаpеи R03/AAA NiMH (желательно Philips). 1 Убедитесь в том, что кнопка питания наушников IR в положении вкл. 1 Откpойте отсек для батаpей на...
Page 91
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 91 Звуковые соединения Звуковые соединения Основные опеpации Когда тpансмиттеp IR подключён к выxоду Подключение тpансмиттеpа IR наушников звукового источника. к выxоду наушников звукового источника (рис. 5) 1 Включите тpансмиттеp IR и поместите 1 Подключите стеpео pазъём 3,5мм его...
Page 92
– Уpовень не отpегулиpован. Отpегулиpуйте уpовень звукового источника до более высокого значения. – Используёте тpансмиттеp SHC2000. Некотоpые встpоенные в дpугое обоpудование тpансмиттеpы могут быть не совместимы с наушниками SHC2000 вследствие более совpеменной теxнологии, использованной в наушникаx SHC2000. Искажённый звук – Батаpеи наушников садятся.
Page 93
– Если наушники не будут использоваться долгое время, удалите батареи дия предотвращения коррозии и протечки. – Заменяйте батареи только на батаpеи R03/AAA NiMH (желательно Philips). – Не оставляйте наушники около тепловыx источников. Не подвеpгайте воздействию солнечныx лучей, избыточной пыли влаги, дождя или...
Page 94
Antud infrapuna-kõrvaklappide süsteem kõrvaklappide patareisektsioonist ning koosneb järgmistest osadest: lülitage adapter vooluvõrgust välja. 1 x SHC2000 infrapuna saatja Vältida tulekahju ja šoki saamise ohtu: mitte jätta seadet niiskusse, 1 x SHC2000 infrapuna-kõrvaklapid vihma kätte, liiva sisse või küttekeha 1 x SBC CS030/00 12-voldine /200 mA poolt põhjustatud liigse kuumuse ning...
Page 95
Saatja toiteallikas 2 Alalisvool – ühendub 12-voldise/200 mA AC/DC adapteriga. OLULINE 3 Sisse/välja lüliti – lülitab seadme sisse ja Kasutada vaid Philips SBC CS030/00 12-voldist/200 mA AC/DC adapterit. välja. (Ühendkuningriik: SBC CS030/05 4 3.5 mm stereo-kõrvaklappide 12-voldine/200 mA AC/DC adapter) audiosisend –...
Page 96
Kõrvaklappide toiteallikas Kõrvaklappide patareide asendamine (joonis 4) OLULINE Kasutada vaid R03/AAA NiMH OLULINE patareisid (soovitavalt Philips). Kasutada vaid R03/AAA NiMH patareisid (soovitavalt Philips). 1 Kontrollige, kas infrapuna-kõrvaklappide 1 Avage kõrvaklappide patareisektsioon. Sisse/välja nupp on ‘On’ (‘Sees’) asendis. 2 Veenduge, et patareid on patareisektsiooni 2 Võtke patareid välja ja hävitage need...
Page 97
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 97 Audioühendused Audioühendused Põhifunktsioonid Kui infrapuna saatja on audioallika Infrapuna-saatja ühendamine kõrvaklappide pistikusse ühendatud. audioallika kõrvaklappide pistikusse (joonis 5) 1 Lülitage infrapuna saatja sisse ning asetage 1 Ühendage stereo-audio juhtme 3.5 mm see infrapuna- kõrvaklappide vastuvõtmise stereo pistik kõrvaklappide audioallika, kõrgusega samale kõrgusele või natuke näiteks teleri, HiFi või PC pistikusse.
Page 98
– Kontrollige, kas audioallikas on sisse lülitatud. – Heli tugevus reguleerimata. Reguleerige kõrvaklappide/ audioallika helitugevus valjemaks. – Kasutage SHC2000 saatjat. Mõned saatjad, mis on juba seadmetesse sisse ehitatud, võivad mitte sobida SHC2000 kõrvaklappidega, kuna SHC2000 kõrvaklappides on kasutatud uusimat tehnoloogiat.
Page 99
– Kui kõrvaklappe mõnda aega ei kasutata, eemaldage patareid, et vältida lekkimist ja korrosiooni. – Asendage patareid vaid R03/AAA NiMH patareidega (soovitavalt Philips). – Mitte jätta kõrvaklappe kuumusallikate lähedusse. Mitte jätta seadet otsese päikesevalguse, üleliigse tolmu kätte, niiskusse, vihma kätte ning vältida mehaanilisi põrutusi.
Šo IR austiņu sistēmu veido šādi piederumi: elektrotīkla spriegumam. 1 x SHC2000 IR raidītājs Ja sistēma netiek ilgāku laiku lietota, izņemiet baterijas no austiņu bateriju 1 x SHC2000 IR austiņas nodalījuma un atvienojiet adapteri no 1 x SBC CS030/00 12 voltu/200 mA elektrotīkla.
Page 101
200 mA AC/DC adapteri. Raidītāja enerģijas padeve 3 Jaudas slēdzis – ieslēgšanas/izslēgšanas SVARĪGI slēdzis. Lietojiet tikai Philips SBC CS030/00 4 3,5 mm stereo austiņu audio pievads 12 voltu/200 mA AC/DC adapteri. – savieno IR raidītāju ar audio avotu. (Apvienotās Karalistes versijā: SBC 5 Atkārtotas uzlādes pievads –...
Page 102
3 Ievietojiet jaunas baterijas. Lietojiet tikai 3 Lai atkārtoti uzlādētu austiņu uzlādējamās R03/AAA NiMH baterijas (vēlams, Philips). R03/AAA NiMH baterijas, vispirms 4 Nodrošiniet, lai baterijas tiktu ievietotas izslēdziet austiņas. Pēc tam pievienojiet pareizi, kā to norāda bateriju nodalījumā...
Page 103
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 103 Audio savienojumi Audio savienojumi Pamata darbība Ja IR raidītājs pievienots audio avota austiņu IR raidītāja pievienošana audio avota izvadam austiņu izvadam (5. attēls) 1 Pievienojiet stereo audio kabeļa 3,5mm 1 Ieslēdziet IR raidītāju un novietojiet to tādā stereo spraudni audio avota, piemēram, TV, pašā...
Page 104
– Pārbaudiet, vai audio avots ir ieslēgts. – Nav noregulēts skaļums. Noregulējiet audio avota/ austiņu skaļumu augstākā līmenī. – Izmantojiet SHC2000 raidītāju. Daži raidītāji, kas jau iebūvēti citā aprīkojumā, var nebūt savietojami ar SHC2000 austiņām tajās izmantoto moderno tehnoloģiju dēļ.
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 105 Traucējummeklēšana Tehniskie parametri Tehniskā apkope – Ja austiņas ilgāku laiku netiks lietotas, lūdzu, izņemiet baterijas, lai novērstu to iztecēšanu un koroziju. – Neatstājiet austiņas karstuma avotu tuvumā. Nepakļaujiet tiešas saules gaismas, pārmērīgu putekļu, mitruma, lietus vai jebkāda veida mehāniskā trieciena iedarbībai.
Jeigu sistemos nenaudojate ilgesnį laiką – išimkite iš ausinių maitinimo Šią IR ausinių sistemą sudaro tokios dalys: elementus (baterijas), o adapterį 1 x SHC2000 IR siųstuvas ištraukite iš elektros tinklo. Saugokite nuo ugnies, mechaninių 1 x SHC2000 IR ausinės sukrėtimų, drėgmės, lietaus, smėlio, 1 x SBC CS030/00 12 V/200 mA AC/DC taip pat pernelyg didelio įkaitimo, kurį...
Page 107
12 V/200 mA AC/DC Siųstuvo elektros maitinimas adapterio. 3 Įjungimo/išjungimo jungtukas – leidžia SVARBU Naudokite tik adapterį Philips įjungti/išjungti prietaisą. SBC CS030/00 12 V/200 mA AC/DC. 4 3,5 mm įėjimo lizdas stereo ausinių (Jungtinės Karalystės vartotojams: kištukui – prijungia jūsų IR siųstuvą prie naudokite tik adapterį...
Page 108
Ausinių elektros maitinimas Ausinių baterijų keitimas (4 pav.) SVARBU Naudokite tik R03/AAA NiMH baterijas SVARBU (rekomenduojama ‘Philips’). Naudokite tik R03/AAA NiMH baterijas (rekomenduojama ‘Philips’). 1 Patikrinkite, ar IR ausinių įjungimo/išjungimo 1 Atidarykite ausinių baterjių skyrelį. mygtukas yra įjungtoje padėtyje. 2 Įsitikinkite, kad į ausinių baterijų skyrelį yra 2 Išimkite baterijas.
Page 109
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 109 Garso jungtys Garso jungtys Pagrindinių funkcijų valdymas Kai IR siųstuvas prijungtas prie garso šaltinio IR siųstuvo prijungimas prie garso išėjimo, skirto ausinėms. šaltinio ausinių išėjimo (5 pav.) 1 Įkiškite garso perdavimo kabelio 3,5 mm 1 Įjunkite IR siųstuvą ir pastatykite jį tokiame stereo kištuką...
Page 110
– Patikrinkite, ar yra įjungtas garso šaltinis. – Volume enustatytas reikiamas garso lygis. Padidinkite garso lygį garso šaltinyje/ausinėse. – Naudokitės siųstuvu SHC2000. Kai kurie siųstuvai, integruoti į kitus įrenginius, gali būti nesuderinami su SHC2000 ausinėmis dėl pastarosiose naudojamų sudėtingų modernių technologijų.
Page 111
– Jeigu ilgesnį laiką nesinaudojate ausinėmis, išimkite iš jų baterijas – taip išvengsite jų viduje esančių medžiagų ištekėjimo ir korozijos pavojaus. – Naudokite tik R03/AAA NiMH baterijas (rekomenduojama ‘Philips’). – Nepalikite ausinių netoli šilumos šaltinių. Saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių, pernelyg daug dulkių, drėgmės, lietaus bei mechaninių sukrėtimų.
Page 112
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 112...
Page 113
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 113...
Page 114
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 114 www.philips.com 0682 This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China 120148-001.0 NMW...